Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Betjeningsvejledning/garanti
Mode d'emploi/Garantie • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Istruzioni per l'uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haarschneidemaschine + Nasenhaarentferner
Haarknipmachine (tondeuse) + Neusharenepileerder • Hårklippemaskine + Næse-hårfjerner
Tondeuse à cheveux + Epilateur pour les narines • Cortacabellos + Depiladora para la nariz
Máquina de cortar o cabelo + Aparelho para depilar o nariz • Apparecchio tagliacapelli + Depilatore per le narici
Hair-clipper + Nose hair trimmer • Maszynka do strzyżenia włosów + Przyrząd do usuwania owłosienia nosa
Strojek na stříhání vlasů + Odstraňovač chloupků z nosu • Hajvágógép + Orrszőr-eltávolító
Машинка для стрижки волос + Эпилятор для носа
HSM 2659 NE
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic HSM 2659 NE

  • Página 1 Hair-clipper + Nose hair trimmer • Maszynka do strzyżenia włosów + Przyrząd do usuwania owłosienia nosa Strojek na stříhání vlasů + Odstraňovač chloupků z nosu • Hajvágógép + Orrszőr-eltávolító Машинка для стрижки волос + Эпилятор для носа HSM 2659 NE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt Inhoud • Inhold • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Página 3: Beschreibung Der Bedienelemente

    4..-05-HSM 2686 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 3 Beschreibung der Bedienelemente Schnittlängeneinstellung 7a-d. Schnittlängenführung EIN/AUS-Schalter 3 mm Untere Klinge 6 mm Obere Klinge 9 mm Klingenschiene 12 mm Spannungsabstimmmung Kamm (Netzbetriebene Geräte) Schere Klingenöl Pinsel...
  • Página 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch. • Bitte bewahren Sie diese Anleitung, den Garantieschein, den Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit der Innenverpackung gut auf! • Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Página 5: Benutzung Des Gerätes

    Benutzung des Gerätes Feinabstimmung der Spannung (Netzgeräte) Bei Spannungsschwankungen im Stromnetz kann es nötig sein, das Gerät abzu- gleichen. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie die Schraube (6) zur Spannungsabstim- mung mit einem Schraubendreher oder einer Münze so ein, dass das Gerät so ruhig wie möglich läuft.
  • Página 6: Batterien Einlegen

    • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Scherblatthalter, das Scherblatt oder die innere Klinge verformt, bzw. beschädigt sind! Es besteht ansonsten VERLETZUNGSGEFAHR! • Dieses Gerät dient nur zum Schneiden von Nasen- oder Ohrenhaaren! Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke! •...
  • Página 7: Garantie

    • Drehen Sie den Scherkopf zum Lösen linksherum und ziehen Sie ihn ab. Entnehmen Sie vorsichtig das Scherblatt. Achtung: Das Scherblatt ist scharf! Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! • Streichen Sie mit dem Reinigungspinsel sternförmig über den Scherkopf und die Halterung. Durch einfaches Blasen können Sie kleinste Haarreste entfernen. •...
  • Página 8: Nach Der Garantie

    Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 9: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees voor ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiebewijs, de kassabon en indien mogelijk de doos met binnenverpakking goed! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en niet voor industriele doeleinden.
  • Página 10: Gebruik Van Het Apparaat

    Bedieningselementen 1. Regeling van de kniplengte 7a - d. Voorzetstukken 2. AAN/UIT - schakelaar 3 mm 3. Ondermesje 6 mm 4. Bovenmesje 9 mm 5. Messenstrip 12 mm 6. Spanningscompensatie (apparaten met netvoeding) Schaar Olie voor de mesjes Kwast Gebruik van het apparaat Fijne afstemming van de spanning (nettoestellen) Bij spanningsschommelingen in het stroomnet kan het nodig zijn, het apparaat aan te passen.
  • Página 11: Batterijen Plaatsen

    Neusharenepileerder Speciale veiligheidsinstructies • Voer het apparaat niet verder dan tot het smalle punt van het scheerblad in uw neusgat! • Gebruik het apparaat niet als de scheerbladhouder, het scheerblad of het inwen- dige mesje vervormd of beschadigd is! Hier bestaat VERWONDINGSGEVAAR! •...
  • Página 12: Garantie

    Reiniging • Schakel het apparaat vóór iedere reiniging uit via de aan-/uitschakelaar. Open het batterijvakje. Neem de reinigingskwast uit de houder aan het batterijvakje en verwijder de batterij uit de batterijhouder. • Draai de scheerkop linksom los en trek hem van het apparaat. Verwijder het scheerblad voorzichtig.
  • Página 13 Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit- gevoerd door de desbetreffende vakhandel of reparatieservice.
  • Página 14: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger • Læs brugervejledningen omhyggeligt igennem, før vaffelautomaten tages i brug. • Opbevar denne vejledning, garantibeviset, kassesedlen og helst også kartonna- gen med den indvendige emballage på et sikkert sted ! • Apparatet er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. •...
  • Página 15: Brug Af Apparatet

    Betjeningselementer 1. Klippelængderegulering 7a - d. Klippelængdeføring 2. TÆND/SLUK-kontakt 3 mm 3. Nedre klinge 6 mm 4. Øvre kling 9 mm 5. Klingeskinne 12 mm 6. Spændingsindstilling (netdrevne apparater) Saks Klingeolie Pensel Brug af apparatet Finindstilling af spænding (netapparater) Ved spændingssvingninger i elnettet kan det være nødvendigt at indstille apparatet. Tænd apparatet.
  • Página 16 Næse-hårfjerner Specielle sikkerhedshenvisninger • Trimmeren må ikke føres længere ind i næseboret end til skærebladets smalle spids! • Brug aldrig maskinen, hvis skærebladets holder, skærebladet eller den indvendi- ge klinge hhv. er deformeret eller beskadiget. Risiko for TILSKADEKOMST! • Denne trimmer er udelukkende beregnet til klipning af hår i næsen eller ørerne! Benyt den ikke til andre formål! •...
  • Página 17: Garanti

    Rengøring • Sluk for trimmeren med tænd/sluk knappen før hver eneste rengøring. Åbn bat- terirummet. Tag rengøringspenslen ud af holderen på batterirummets låg og fjern batteriet fra batteriholderen. • Løsn klippehovedet ved at dreje det venstre om og træk det af maskinen. Fjern skærebladet med forsigtighed.
  • Página 18 Efter garantiens udløb Efter udløbet af garantiperioden kan reparationer udføres af den tilsvarende for- handler eller reparationsservice mod beregning.
  • Página 19: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire attentivement son mode d’emploi. • Veuillez conserver ce mode d’emploi, le bon de garantie, le bon de caisse et, dans la mesure du possible, le carton avec l’emballage intérieur! •...
  • Página 20: Utilisation De L'appareil

    Description des différentes pièces 1. Réglage de la longueur de coupe 7a-d. Accessoires de longueur de coupe 2. Bouton Marche/Arrêt 3 mm 3. Lame inférieure 6 mm 4. Lame supérieure 9 mm 5. Glissière des lames 12 mm 6. Egalisation de la tension électrique Peigne (appareils fonctionnant sur le secteur) 9.
  • Página 21: Mise En Place Des Piles

    Epilateur pour les narines Conseils particuliers de sécurité • N’introduisez l’appareil que jusqu’à la pointe étroite de la lame de coupe dans la narine. • N’utilisez pas l’appareil lorsque le porte-lame, la lame ou le tranchant intérieur sont déformés ou endommagés ! Autrement, il y a RISQUE DE BLESSURE ! •...
  • Página 22: Garantie

    Nettoyage • Coupez l’appareil avant chaque nettoyage à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Ouvrez le compartiment à pile. Prélevez le pinceau de nettoyage de sa fixation sur le couvercle du compartiment à pile et sortez la pile de celui-ci. • Tournez la tête de coupe vers la gauche et retirez-la. Enlevez prudemment la lame de coupe.
  • Página 23 Les accessoires défectueux et pièces d'usure (par ex. charbons de moteur, pétrin, courroie de transmission, télécommande de remplacement, brosse à dent de rem- placement, lames de scie, etc.) ainsi que le nettoyage, la maintenance et le rempla- cement de pièces d'usure ne sont pas couverts par le garantit et sont donc fac- turés! La garantie est annulée lorsque l’appareil est utilisée par une tierce personne.
  • Página 24: Indicaciones Generales Para Su Seguridad

    Indicaciones generales para su seguridad • Lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de poner en fun- cionamiento este aparato. • Guarde estas instrucciones, la boleta de garantía, el comprobante de la caja registradora y, en lo posible, la caja de cartón inclusive el embalaje interior. •...
  • Página 25: Descripción De Las Partes

    Descripción de las partes 1 Ajuste de longitud de corte 7a-d Accesorio de longitud de corte 2 Botón de Marcha / Parada 3 mm 3 Hoja inferior 6 mm 4 Hoja superior 9 mm 5 Corredera de las hojas 12 mm 6 Ajuste del potencial eléctrico Peine (aparatos enchufados en la red)
  • Página 26: Depiladora Para La Nariz Consejos Especiales De Seguridad

    Depiladora para la nariz Consejos especiales de seguridad • No introduzca el aparato en el agujero de la nariz más que hasta la punta est- recha de la cuchilla! • No utilice el aparato cuando el soporte para la cuchilla, la cuchilla o la hoja interna esté...
  • Página 27: Garantia

    Limpieza • Antes de cada limpieza desconecte el aparato con el conectador / desconecta- dor. Abra el compartimiento para baterías. Saque el pincel de limpieza del soporte en la tapadera del compartimiento para baterías y la batería del soporte de baterías. •...
  • Página 28: Después De La Garantía

    ¡Defectos en accesorios de consumo o en piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.) o también la lim- pieza, mantenimiento o recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! La garantía no tendrá...
  • Página 29: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de pôr o aparelho a funcionar. • Queira, por favor, conservar este manual, o certificado de garantia, o talão da caixa e, se possível, o cartão com a balagem interior, devidamente guardados. •...
  • Página 30: Descrição Dos Elementos

    Descrição dos elementos 1. Regulação do comprimento de corte 7a-d. Guia dos comprimentos de corte 2. Interruptor para LIGAR/DESLIGAR 3. Lâmina inferior 6 mm 4. Lâmina superior 9 mm 5. Calha das lâminas 12 mm 6. Regulação da tensão Pente (aparelhos de ligar à...
  • Página 31: Colocação Da Pilha

    Limpeza • Desligar a máquina da corrente. • Depois de se ter utilizado o aparelho, limpá-lo com um pano seco e enxugá-lo bem. • As lâminas e as peças restantes deverão ser limpas com o pincel. Aparelho para depilar o nariz Instruções especiais de segurança •...
  • Página 32: Garantía

    7. Depois da limpeza, voltar a guardar o pincel nas costas da tampa onde se encontrava e fechar o compartimento da pilha. NOTA: Conforme a quantidade de pêlos que sejam cortados, recomenda-se uma limpeza mais pormenorizada, de tempos a tempos, da forma que passamos a descrever.
  • Página 33 No caso de querer fazer valer a garantia, é favor entregar o aparelho completo na embalagem original, juntamente com o talão de compra, na loja onde aquele tenha sido comprado. No caso de defeitos verificados nos acessórios, não se procederá à troca do apa- relho.
  • Página 34: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali • Prima della messa in uso dell'apparecchio, leggere accuratamente le istru- zioni per l'uso. • Conservare le istruzioni, il certificato di garanzia, lo scontrino e se possibile l' imballaggio! • L' aparecchio è destinato esclusivamente per uso privato e non commerciale. •...
  • Página 35: Uso Dell'apparecchio

    Componenti 1. Regolazione della lunghezza di taglio 7a-d Comando lunghezza di taglio 2. Interruttore ON/OFF 3. Lama superiore 6 mm 4. Lama inferiore 9 mm 5. Guida lame 12 mm 6. Sintonizzazione della tensione Pettine (apparecchi alimentati in rete) Forbici Olio per lame Pennello Uso dell’apparecchio...
  • Página 36: Inserire Le Batterie

    Depilatore per le narici Avvertenze speciali di sicurezza • Non introdurre l’apparecchio nella narice oltre la punta sottile della lama di rasatura! • Non usare l’apparecchio se il supporto della lama, la lama o la lama interna sono deformati o danneggiati! PERICOLO DI LESIONE! •...
  • Página 37: Garanzia

    Pulizia • Prima di ogni operazione di pulizia spegnere l’apparecchio premendo il tasto On/Off. Aprire il vano batterie. Prelevare dal supporto sul coperchio del vano batterie il pennello per la pulizia e togliere le batterie dal loro alloggiamento. • Per staccare la testina girarla verso sinistra e tirare. Togliere con cautela la lama di rasatura.
  • Página 38 Sia i guasti al materiale di consumo o ai pezzi soggetti ad usura (per esempio cur- sori portatestina, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricam- bio, spazzolini di ricambio, lame di seghe…) nonché le operazioni di pulizia, manu- tenzione o la sostituzione di pezzi soggetti ad usura non rientrano nella garanzia e quindi sono soggetti a pagamento! La garanzia perde la sua validità...
  • Página 39: General Safety Instructions

    General safety instructions • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully. • Please keep these instructions, the guaranty certificate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging! • The device is intended exclusively for private and not for commercial use! •...
  • Página 40: Description Of The Parts

    Description of the Parts 1. Adjustment of the cutting length 7a-d. Cutting length accessories 2. On/off switch 3 mm 3. Lower blade 6 mm 4. Upper blade 9 mm 5. Blade rail 12 mm 6. Voltage adjustment Comb (for mains operated machines) Scissors Blade oil Brush...
  • Página 41: Special Safety Instructions

    Nose hair trimmer Special Safety Instructions • Do not insert the device further than the thin tip of the shearing blade up your nose! • Do not use the device if the shearing blade holder, the shearing blade or the inner blade are distorted or damaged! DANGER OF INJURY! •...
  • Página 42 Cleaning • Before cleaning switch the device off with the on/off switch. Open the battery compartment. Take the cleaning brush out of the holder on the battery compart- ment cover and remove the battery from the battery compartment. • Turn the shearing head to the left to loosen it and then pull it out. Pull out the shearing blade with caution.
  • Página 43 hooks, drive belts, spare remote controls, spare toothbrushes, saw blades, etc.) nor the cleaning, maintenance or change of wearing parts fall under this warranty and hence are subject to payment of costs! The warranty is terminated in case of handling on the part of Third parties. After the warranty Once the warranty has expired, repairs can be carried out by specialized technici- ans or repair services against the payment of the service.
  • Página 44: Instrukcja Obsługi

    Ogólne wskazówki związane z bezpieczną obsługą • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji, gwarancji, pokwitowania kasowego oraz w ramach możliwości kartonu z wewnętrznym opakowaniem! • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do prywatnego a nie do zawo- dowego użytku.
  • Página 45: Opis Części

    Maszynka do strzyżenia włosów Specjalne wskazania bezpieczeństwa • Proszę używać maszynki wyłącznie do strzyżenia suchych włosów. Opis części 1. Ustawienie długości strzyżenia 7a-d. Prowadzenie długości strzyżenia 2. Włącznik 3 mm 3. Ostrze dolne 6 mm 4. Ostrze górne 9 mm 5.
  • Página 46: Wkładanie Baterii

    Czyszczenie • Odłączyć urządzenie od zasilania siecią. • Po użyciu urządzenie czyścić suchą ściereczką. Następnie przetrzeć na mokro. • Ostrza i nakładki czyścić pędzelkiem. Przyrząd do usuwania owłosienia nosa Specjalne wskazania bezpieczeństwa • Proszę nie wprowadzać urządzenia w dziurkę do nosa dalej niż do wąskiego zakończenia nasady z ostrzem! •...
  • Página 47: Warunki Gwarancji

    6. Proszę wyjąć pędzelek do czyszczenia z uchwytu w pokrywie kieszeni na baterie. Proszę delikatnie oczyścić głowicę depilującą. 7. Po zakończeniu czyszczenia proszę ponownie wsunąć pędzel w uchwyt i zamknąć kieszeń na baterie. WSKAZÓWKA: w zależności od ilości usuwanych włosów zaleca się od czasu do czasu gruntowne czyszczenie w sposób opisany poniżej w punkcie "Czyszczenie! Czyszczenie...
  • Página 48: Gwarancja

    Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń...
  • Página 49: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu pročtěte pečlivě návod k použití! • Uschovejte dobře tento návod k použití, záruční list, pokladní stvrzenku a pokud možno i krabici s vnitřním obalem! • Přístroj je určen výhradně pro soukromé a nikoliv řemeslné použití. •...
  • Página 50: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky 1. Popis jednotlivých součástí 7a-d. Vodítko pro délku střihu 2. Nastavení délky střihu 3 mm 3. Spínač VYPNUTO/ZAPNUTO 6 mm 4. Spodní čepelka 9 mm 5. Horní čepelka 12 mm 6. Přesné doladění síťového napětí Hřeben (strojky napájené z el. sítě) Nůžky Olej na mazání...
  • Página 51: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    Odstraňovač chloupků z nosu Speciální bezpečnostní pokyny • Nezasunujte přístroj do nosní dírky dále, než k úzkému hrotu stříhacího listu! • Nepoužívejte přístroj, jestliže je zdeformován resp. poškozen držák stříhacího listu, stříhací list nebo vnitřní čepelka! Jinak hrozí NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! •...
  • Página 52: Záruka

    Čištění • Před každým čištěním vypněte přístroj pomocí vypínače. Otevřete přihrádku pro baterii. Vyjměte čistící štěteček z držáku na víčku přihrádky pro baterii a baterii z jejího držáku. • Uvolněte stříhací hlavici otočením doleva a sejměte ji. Opatrně vyjměte stříhací list. Pozor: Stříhací list je ostrý! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! •...
  • Página 53 Na závady spotřebního příslušenství resp. dílů podléhajících opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), ani na čištění, údržbu nebo výměnu dílů pod- léhajících opotřebení se nevztahuje záruka a budou proto dodány resp. prove- deny jen za úhradu! Zéruka zaniká...
  • Página 54 A biztonságos hasznalatra vonatkozó általanos irányelvei • A berendezés indítása előtt tessék figyelmesen elolvasni ennek hasznalati utasítását. • Tessék megtartani a hasznalati utasítást,garanciát és számlát, és ha van ilyen lehetősége még a kartondobozt belső csomagolással együtt. • A berendezés csak házi hasznalatra való. •...
  • Página 55: A Készülék Használata

    Kezelőelemek 1. Vágáshosszállító 7a-d Vágáshosszvezető 2. Ki/be-kapcsoló 3 mm 3. Alsó penge 6 mm 4. Felső penge 9 mm 5. Pengesín 12 mm 6. Feszültségszabályzó Fésű (árammal működtetett készüléknél) Olló Pengeolaj 11. Ecset A készülék használata A feszültség finombeállítása A hálózati feszültség ingadozásakor szükségessé válhat a készülék kiegyenlítése. Kapcsolja be a készüléket! A feszültségbeállító...
  • Página 56 Orrszőr-eltávolító Speciális biztonsági rendszabályok • Ne vezesse be a készüléket a nyírólap hegyes végénél mélyebbre az orr- lyukába! • Ne használja a készüléket, ha a nyírólaprögzítő, a nyírólap vagy a belső penge deformálódott, ill. megrongálódott! Ellenkező esetben SÉRÜLÉSVESZÉLY fenyegeti! • Ez a készülék csak orr- és fülszőr kivágására szolgál! Ne használja más célra! •...
  • Página 57: Garancia

    Tisztítás • Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket a be-/kikapcsológombbal! Nyissa ki az elemtartó rekeszt! Vegye ki az elemtartó rekesz fedelén lévő tar- tóból a tisztítóecsetet! • Balra fordítva, oldja a nyírófej rögzítését, és húzza le a fejet! Óvatosan vegye ki a nyírólapot! Vigyázat: A nyírólap éles.
  • Página 58: A Garancia Lejárta Után

    Sem az elhasználódó tartozékok, ill. kopó alkatrészek (pl. szénkefék, dagasz- tóhorgok, hajtószíjak, pót-távkapcsoló, pótfogkefe, fűrészlapok stb.), sem a kopó alkatrészek tiszítása, karbantartása vagy cseréje nem tartozik bele a garanciába, következésképp térítésköteles! Letéktelen beavatkozás esetén a garancia érvényét veszti. A garancia lejárta után A garancia lejárta után a megfelelő...
  • Página 59: Rus

    Пбщие указания по безопасности • Перед вводом в эксплуатацию этого прибора тщательно прочитайте руководство по эксплуатации • Пожалуйста, храните это руководство по эксплуатации, гарантийное свидетельство, кассовый чек, а также, по возможности, картонную упаковку вместе с внутренней упаковкой! • Прибор предназначен исключительно для использования в домашнем хозяйстве, а...
  • Página 60: Пользование Прибором

    Машинка для стрижки волос Специальные указания по технике безопасности • Используйте прибор только для стрижки сухих волос. Описание отдельных элементов 1. Установка длины резания 7a-d. насадки различной длины 2. ыключатель Л/Ы Л 7а. 3 мм 3. Нижнее лезвие 6 мм 4.
  • Página 61: Уход За Прибором

    Уход за прибором • Отключите прибор от сети. • После окончания работы прочистите его сухой тряпкой и протрите насухо. • Лезвия и насадки прочищайте кисточкой. Эпилятор для носа Специальные указания по технике безопасности • Не толкайте стригущую головку в ноздри глубже ее узкой части! •...
  • Página 62: Чистка Прибора

    ПРИМЕЧАНИЕ! В зависимости от времени эксплуатации, рекомендуется время от времени проводить основательную чистку прибора, как это описано в главе "Чистка прибора". Чистка прибора • Перед чисткой выключите прибор при помощи выключателя. Откройте отсек для батареек, выньте кисточку из держателя, находящегося на крышке...
  • Página 63 Детали с дефектами не являются причиной для возврата прибора, они будут присланы бесплатно взамен дефектных. В подобном случае не отсылайте весь прибор, а заказывайте только дефектные детали! Разбитые стеклянные детали меняются, как правило, только за оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например...
  • Página 64: Technische Daten

    10 Watt ΙΙ Schutzklasse: Kurzzeitbetrieb: 10 Minuten Nasenhaarentferner: Spannungsversorgung: 1 x 1,5 V, Typ AA Dieses Gerät entspricht den CE-Richtlinien. Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...

Tabla de contenido