Burkert 2511 HL Manual De Instrucciones página 2

Caja de enchufe para aparatos eléctricos
Tabla de contenido
Sécurité
Utilisation conforme aux prescriptions
Afin que l'appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions conte-
nues dans cette notice d'utilisation ainsi que les conditions d'utili-
sation et les données admissibles mentionnées dans la fiche tech-
nique dutype 2511 HL. En cas d'inobservation de ces instructions
et d'interventions non autorisées dans l'appareil, nous déclinons
toute responsabilité et la garantie couvrant l'appareil et les acces-
soires s'éteint! La prise d'appareil sert exclusivement au pilotage de
bobines à courant continu. Le redresseur intégré permet un fonction-
nement sur tension continue ou alternative. Une autre utilisation ou
une utilisation excédant ce contexte sera considérée comme non
conforme aux prescriptions . Pour les dommages qui en résulte-
raient, le fabricant/fournisseur décline toute responsabilité. L'utili-
sateur seul en assume le risque.
ATTENTION!
• Pour la planification de l'utilisation et l'exploitation de
l'appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique
de sécurité.
• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout
actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.
• Des interventions ne doivent être effectuées que par
un personnel qualifié équipé de l'outillage approprié!
• Avant d'intervenir dans le système, coupez
l'alimentation électrique dans tous les cas!
• N'utilisez la prise d'appareil type 2511 HL qu'en rela-
tion avec les exécutions de bobines prévues à cet
effet!
• Veiller en vissant la prise d'appareil avec la vanne
magnétique à une tenue parfaite du joint!
Seguridad
Utilización con arreglo a las disposiciones
Se ruega observar las indicaciones contenidas en este
manual de instrucciones así como las condiciones de uso y
datos admisibles con arreglo a la hoja de servicio tipo 2511 HL, de
modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante
largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas indica-
ciones así como las intervenciones inadmisibles en el aparato supo-
nen la declinación por nuestra parte de toda clase de responsabilidad,
además de la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas
de los accesorios. La caja de enchufa sirve exclusivamente para la
activación de bobinas de corriente continua. Mediante el rectificador
de corriente, es posible una operación en tensión continua o alterna-
tiva. Cualquier otra utilización que vaya más e lla no será conforme a
las disposiciones . El fabricante / suministrador no es responsable de
los daños que de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde única-
mente al usuario.
¡ATENCIÓN!
• Para la planificación y operación del aparato atenerse
a las correspondientes reglas generales y reconoci-
das de la técnica de seguridad.
• Tomar las medidas apropiadas para excluir
accionamientos no intencionados o perjuicios
inadmisibles.
• Las intervenciones solamente deben llevarse a cabo
por parte de personal especialista y con las
herramientas adecuadas!
• Antes de proceder a intervenciones en el sistema
desconectar siempre la tensión.
• Utilice la caja de enchufa tipo 2511 HL sólo en combi-
nación con las versiones adecuadas de bobina.
• ¡Observar que la junta de estanqueidad esté
impecablemente asentada antes de la atornilladura de
la caja de enchufe para aparatos eléctricos!
Sicherheit
Safety / Sécurité / Seguridad
Spannungsfreie Montage / Voltage-free assembly
Montage sans tension
Montaje libre de tensión
Integrierter Gleichrichter / Internal rectifier
Redresseur intégré/ Rectificadore de montaje
Das Gerät ist für Gleich- und Wechselspannung geeignet.
The device is suitable for alternating and direct voltage.
L'appareil fonctionne en tension alternative et continu.
El aparato es apto para tensión alternativa y de la
corriente continua.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido