hager h3 h630 Instrucciones De Uso
hager h3 h630 Instrucciones De Uso

hager h3 h630 Instrucciones De Uso

Bloque diferencial 400 a, 500 a

Enlaces rápidos

h630
M6 x 100
x2
• Montage du bloc différentiel : plan de perçage de la platine
• RCD add-on-block mounting bolt drilling plan
• Montage des FI-Blocks: Bohrplan der Montageplatte
• Installazione del blocco differenziale: piano di foratura della piastra
• Montaje del bloque diferencial
Ech. ???
• Montage van het aardlek-element: tekening van de boorgaten in de montageplaat
• Montagem do bloco diferencial: plano de perfuração da platina
• Montering av Jordfeilblokk for effektbryter: bormal
• Μπλóκ : Σχέδιo θέσεων στήριξης
• Montaż bloku różnicowoprądowego - wymiary otworowania pod śruby
• Чертёж расположения отверстия под установочный болт дополнительного блока ВДТ
• 外加模块 RCD 安装孔方案
‫تركيب الكتلة الحساسة بيان ثقب اللوحة‬
4 5
2
1
Bloc différentiel 400 A, 500 A
¢
RCD add-on-block 400 A, 500 A
§
FI-Block 400 A, 500 A
£
Blocco differenziale 400 A, 500 A
Bloque diferencial 400 A, 500 A
ß
Differentieelblok 400 A, 500 A
Bloco diferencial 400 A, 500 A
®
Jordfeilblokk for effektbryter 400 A, 500 A
´
∆ιαϕoρικó µπλoκ 400 A, 500 A
©
Æ
Blok różnicowoprądowy 400 A, 500 A
Дополнит­ е льный блок ВДТ 400 A, 500 A Руководство по эксплуатации
Ø
Ech. 30% x 85%
外加模块 RCD 400 A, 500 A
400A, 500A ‫كتلة حساسة‬
¿
x2
Ech. 30%
Ech. 25%
1 bouton reset 2 bouton test
3 déclenchement du circuit interne pour
essai d'isolement
4 voyant = bon fonctionnement
5 signalisation du courant de défaut
de l'installation à 25% - 50% de I∆n
1 button for reset and signalisation of
residual current tripping 2 Test button
3
3 exclusion of internal circuit for insula-
tion tests
4 led = in running
5 signalisation of leakage-current in the
installation as 25% - 50% I∆n
1 Taste für Rückstellung und Anzeige der
Fehlerstromauslösung 2 Prüftaste
3 Ausschaltung interner Stromkreise zur
Durchführung von Isolationsprüfungen
4 Anzeige = in Betrieb
5 Anzeige des Fehlerstromes der Anlage
25% - 50%I∆n
1 tasto di ripristino e segnalazione inter-
vento differenziale 2 tasto di prova
3 esclusione circuito interno per prove
di isolamento 4 LED = funzionamento
corretto
1
5 segnalazione 25% - 50% I∆n dispersa
dall'impianto
Notice d'instructions
User instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de instalação
Bruksanvisning
Oδηγίες χρήσεως
Instrukcja obsługi
用户手册
‫دليل االستعمال‬
45
45
45
185
45
Ech. 20%
8
90
1 pulsador de rearme y señalización de
intervención 2 pulsador de prueba
3 exclusión del circuito interno para prue-
bas de aislamiento
4 piloto = funcionamiento correcto
5 senalación 25% - 50% I∆n de defecto
en la instalación
1 reset-knop 2 testknop
3 uitschakeling van interne stroomkring
4 LED = goede werking
Ech. 15%
5 aanduiding van de foutstroom in de
installatie 25% - 50% van I∆n
1 botão reset 2 botão de teste
3 colocação fora de serviço do circuito
interno
4 sinalizador = bom funcionam
5 sinalização da corrente de defeito da
instalação a 25% - 50% de I∆n
1 resetknapp 2 Testknapp
3 utkobling av interne kretser, for iso-
lasjonsmåling 4 LED = i drift
5 signal om feilstrøm i installasjonen på
25% - 50% av I∆n
πλήκτρo RESET και σηµατoδóτησης της
1
πτώσης τoυ ρελέ 2 πλήκτρo TEST
απoσύνδεση τoυ εσωτερικoύ κυκλώµατoς
3
για έλεγo της µóνωσης
97
120,5
2x M6
2x M6
2x M6
óταν η ένδειξη αναßoσβήνει = σωστή
4
λειτoυργία
σηµατoδóτηση τoυ 25% - 50%τoυ
5
ρεύµατoς διαρρoής I∆n
1 Przycisk RESET 2 Przycisk TEST
3 Wyłączenie wewnętrznych obwodów w
celu testu izolacji
4 migająca dioda LED = praca bloku
5 sygnalizacja wystąpienia prądu różni-
cowego w zakresie 25% - 50% I∆n
1 кнопка для переустановки и сигна-­
лизация расцепления по току утечки
2 Кнопка тестирования 3 исключение
внутренней цепи для­тестов изоляции
4 мигающий диод = в исполнении­
сигнализация 5 наличия тока
утечки в установке на уровне 25%-
50% от ΔIно
м
1 复位及漏电脱扣信号铵钮,
2 测试铵钮
3 绝缘测试排除内电路
4 led 闪烁 = 运行
5 在 25% - 50% I∆n 漏电时信号
‫زراالختبار‬
‫زرالتشغيل‬
2
1
‫دائرة داخلي اختبار العزل‬
3
‫الضوء= التشغيل الجيد‬
4
‫الحالية االفتراضي التثبيت‬
50% - 25%
5
6H 5531.c
loading

Resumen de contenidos para hager h3 h630

  • Página 1 Bloc différentiel 400 A, 500 A ¢ Notice d’instructions RCD add-on-block 400 A, 500 A § User instructions FI-Block 400 A, 500 A £ Bedienungsanleitung Blocco differenziale 400 A, 500 A ¶ Istruzioni di montaggio Bloque diferencial 400 A, 500 A ß...
  • Página 2 • Assemblage du bloc différentiel sur le disjoncteur • Fitting RCD on MCCB • Verbinden des FI-Blockes mit dem Leistungsschalter • Installazione del blocco differenziale sull›interruttore • Ensamblaje del bloque diferencial sobre el interruptor automático • Montage aardlek-element aan vermogen- sautomaat/-schakelaar •...
  • Página 3 • Connexion • Connection • Anschluss • Conexión • Connection • Aansluiting • Ligação • Connection 30 mm • σύνδεση Max. • Podłączenie • Соединение • 连线 ‫اتصال‬ • Max. • TEST mensuel • Test monthly • Monatlich testen • Test mensili •...
  • Página 4 • Signalisation à distance : Courant de défaut 50 % I∆n, Défaut Leakage-current as 50 % I∆n, • Remote signalisation : Leakage max. 1,5 max. 1,5 Fehlerstrom 50 % I∆n, • Fernmeldung : Fehler Dispersa 50 % I∆n, • Telesegnalazione : Dispersa •...
  • Página 5 HYD013H HYD014H • Rallonges et épanouisseurs • Extended connections and spreaders • Anschlussverlängerung • Terminali anteriori prolongati e divarigati • Pletinas prolongadoras Ø14 • Aansluitverlengstukken • Prolongadores de bornes • Tilkoblingslasker • Πρoεκτάσεις για ακρoδέκτες • Przyłącza rozszerzone i przedłużone •...
  • Página 6 • Tapa de bornes • Afdekkap voor klembeschermers • Cobre bornes • Klemmedeksler • Κάλυµµα επαϕών • Osłony zacisków • Изолирующие крышки • 端子盖 ‫غطاء المحطات الطرفية‬ • Ech. 50% Ech. 30% Ech. 30% Ech. 40% www.hager.com www.hager.com 6H 5531.c...