AEG HK973500FB Manual De Instrucciones
AEG HK973500FB Manual De Instrucciones

AEG HK973500FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK973500FB:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK973500FB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
PT
Manual de instruções
Placa
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
22
42
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG HK973500FB

  • Página 1 HK973500FB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. TECHNISCHE GEGEVENS...................20 11. ENERGIEZUINIGHEID..................20 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Página 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Página 4 Bedien het apparaat niet met een externe timer of • een apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
  • Página 5: Gebruiksvoorwaarden

    NEDERLANDS 2. GEBRUIKSVOORWAARDEN Dit apparaat is bedoeld voor vakantiewoningen en andere huishoudelijk gebruik of gelijksoortige woonomgevingen. toepassingen zoals: • Boerderijen • Door gasten in serviceappartementen, 3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3.1 Installatie het gebrek aan een adequate ventilatieruimte. WAARSCHUWING! 3.2 Aansluiting aan het Alleen een erkende installatietechnicus mag het elektriciteitsnet...
  • Página 6 • Gebruik geen meerwegstekkers en • Zet de kookzone op "uit" na elk verlengsnoeren. gebruik. • Zorg dat u de hoofdstekker (indien • Vertrouw niet alleen op de van toepassing) of kabel niet pandetector. beschadigt. Neem contact op met •...
  • Página 7: Servicedienst

    NEDERLANDS • Activeer de kookzones niet met lege • Reinig het apparaat met een vochtige pannen of zonder pannen erop. zachte doek. Gebruik alleen neutrale • Geen aluminiumfolie op het apparaat reinigingsmiddelen. Gebruik geen leggen. schuurmiddelen, schuursponsjes, • Pannen van gietijzer, aluminium of oplosmiddelen of metalen met beschadigde bodems kunnen voorwerpen.
  • Página 8: Bedieningspaneel Lay-Out

    4.2 Bedieningspaneel lay-out Activeer om het bedieningspaneel te zien het apparaat met Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip- Functie Opmerking toets STOP+GO De functie in- en uitschakelen.
  • Página 9: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicatie)

    NEDERLANDS Display Beschrijving Automatisch opwarmen-functie is in werking. Powerfunctie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie): doorgaan met ko- ken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst.
  • Página 10: Het Gebruik Van De Kookzones

    5.5 Automatisch opwarmen gaat branden en wordt de kookplaat uitgeschakeld. Activeer deze functie om in een kortere De verhouding tussen kookstand en tijd een gewenste kookstand te krijgen. de tijd waarna de kookplaat Als het aan staat, werkt de zone in het...
  • Página 11 NEDERLANDS kookzone langzaam gaat knipperen, Kookwekker wordt de tijd afgeteld. U kunt deze functie gebruiken als kookwekker terwijl de kookplaat is Resterende tijd weergeven:selecteer ingeschakeld en de kookzones niet de kookzone met . Het indicatielampje werken. De warmtestand op het display van de kookzone gaat sneller knipperen.
  • Página 12: Het Kinderslot

    5.10 Het kinderslot Als de functie op staat, kunt u de geluiden alleen horen als: Deze functie voorkomt dat de kookplaat • u aanraakt onbedoeld wordt gebruikt. • Kookwekker naar beneden komt Om de functie in te schakelen: schakel •...
  • Página 13: Lawaai Tijdens Gebruik

    NEDERLANDS • fluitend geluid: bij gebruik van de Gebruik de kookzone met een hoge kookstand inductiekookzones met en als de pan is gemaakt van geschikt kookgerei. verschillende materialen (sandwich- constructie). Materiaal van het kookgerei • zoemen: als u hoge kookstanden •...
  • Página 14: Onderhoud En Reiniging

    Kookstand Gebruik om: Tijd Tips (min) 1 - 3 Stollen: luchtige omeletten, 10 - 40 Met deksel bereiden. gebakken eieren. 3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen 25 - 50 Voeg minstens tweemaal zo- van rijst en gerechten op melk-...
  • Página 15: Probleemoplossing

    NEDERLANDS • Verwijder nadat de kookplaat Droog de kookplaat na reiniging af voldoende is afgekoeld: kalk- en met een zachte doek. waterkringen, vetspatten en • Verkleuring glanzende metalen metaalachtig glanzende verwijderen: reinig het glazen verkleuringen. Reinig de kookplaat oppervlak met een doek en een met een vochtige doek en een beetje oplossing van water met azijn.
  • Página 16 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De restwarmte-indicator De zone is niet heet, omdat Als de kookzone lang gen- gaat niet aan. hij slechts kortstondig is be- oeg in werking is geweest diend. om heet te zijn, neemt u contact op met de klanten- service.
  • Página 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er heeft zich een fout in de Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran- kookplaat voorgedaan. enige tijd van de stroomtoe- den. voer. Ontkoppel de zekering uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het appa- raat opnieuw aan.
  • Página 18: Montage

    9. MONTAGE • Vervang de beschadigde WAARSCHUWING! voedingskabel door het volgende Raadpleeg de hoofdstukken netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min. Veiligheid. 90°C. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt. 9.1 Voor montage 9.4 De afdichting bevestigen...
  • Página 19 NEDERLANDS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 20: Technische Gegevens

    55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Typeplaatje Model HK973500FB PNC productnummer 949 595 266 01 Type 60 GCD E2 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 6.9 kW Vervaardigd in Duitsland Serienr.
  • Página 21: Milieubescherming

    NEDERLANDS Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones Linksachter 21,0 cm (Ø) Middenachter 21,0 cm Rechtsachter 21,0 cm Energieverbruik per kook- Linksachter 174,9 Wh / kg zone (EC electric cooking) Middenachter 172,6 Wh / kg Rechtsachter 178,3 Wh / kg Energieverbruik van de 175,3 Wh / kg...
  • Página 22 10. DADOS TÉCNICOS....................40 11. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA...................40 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Página 23: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Página 24 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
  • Página 25: Condições De Utilização

    PORTUGUÊS 2. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Este aparelho destina-se exclusivamente • Utilização por clientes em apart- a utilizações domésticas ou semelhantes, hotéis, apartamentos de férias e tais como: outros ambientes do tipo residencial. • Turismo rural 3. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 3.1 Instalação 3.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO!
  • Página 26 Contacte um Centro de • Não utilize o aparelho com as mãos Assistência Técnica Autorizado ou um húmidas ou se ele estiver em electricista para substituir o cabo de contacto com água. alimentação se estiver danificado. • Não utilize o aparelho como •...
  • Página 27: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Não coloque folha de alumínio no detergentes neutros. Não utilize aparelho. quaisquer produtos abrasivos, • Os tachos de ferro fundido ou esfregões, solventes ou objectos alumínio ou que tenham a base metálicos. danificada podem riscar o vidro ou a 3.5 Eliminação vitrocerâmica.
  • Página 28: Disposição Do Painel De Comandos

    4.2 Disposição do painel de comandos Para ver o painel de comandos, active o aparelho com Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam- Função Comentário...
  • Página 29: Utilização Diária

    PORTUGUÊS Visor Descrição A zona de cozedura está activada. A função STOP+GO está activa. A função Aquecimento Automático está activa. Função Power activo. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. A função Bloqueio de Funções /Dispositivo de Segurança para Crian- ças está...
  • Página 30: Grau De Cozedura

    água). cozinhar. Cubra totalmente a cruz ou o Permita que a zona de cozedura quadrado. As zonas de cozedura de arrefeça antes de utilizar novamente a indução adaptam-se automaticamente à placa. dimensão da base do tacho. Pode •...
  • Página 31: Bloqueio De Funções

    PORTUGUÊS Comece por seleccionar o grau de Para ver o tempo de funcionamento cozedura para a zona de cozedura e da zona de cozedura: seleccione a zona seleccione depois a função. de cozedura com . O indicador da zona de cozedura começa a piscar Para seleccionar a zona de cozedura: rapidamente.
  • Página 32: Dispositivo De Segurança Para Crianças

    Comece por definir o grau de • - os sons ficam desactivados cozedura. • - os sons ficam activados Para confirmar a selecção, aguarde até Para activar a função: toque em que a placa se desactive acende durante 4 segundos.O automaticamente.
  • Página 33: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS 6. SUGESTÕES E DICAS 6.2 Ruídos durante o AVISO! funcionamento Consulte os capítulos relativos à segurança. Se ouvir: • estalidos: o tacho é feito de 6.1 Tachos e panelas diferentes materiais (construção multicamadas). Nas zonas de cozedura de • assobio: está a utilizar a zona de indução, o calor é...
  • Página 34: Manutenção E Limpeza

    Grau de coze- Utilize para: Tempo Sugestões dura (min.) Manter os alimentos cozinha- con- Coloque uma tampa no tacho. dos quentes. forme neces- sário 1 - 3 Molho holandês, derreter: 5 - 25 Misture regularmente. manteiga, chocolate, gelatina. 1 - 3...
  • Página 35: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS evitar queimaduras. Coloque o pano húmido e um detergente não raspador especial sobre a superfície abrasivo. Após a limpeza, seque a de vidro em ângulo agudo e placa com um pano macio. desloque a lâmina sobre a superfície. • Remover a descoloração metálica •...
  • Página 36 Problema Causa possível Solução O indicador de calor residual A zona não está quente Se a zona tiver funcionado não acende. porque foi activada apenas tempo suficiente para estar por pouco tempo. quente, contacte um Centro de Assistência Técnica Au- torizado.
  • Página 37 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimen- Aparece e um número. tação eléctrica durante al- gum tempo. Desligue o dis- juntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer novamente, contacte um Centro de As- sistência Técnica Autorizado.
  • Página 38: Instalação

    9. INSTALAÇÃO • Se for necessário substituir o cabo de AVISO! alimentação por estar danificado, Consulte os capítulos utilize um cabo do tipo (ou superior): relativos à segurança. H05V2V2-F T mín. 90 °C. Contacte um Centro de Assistência Técnica local.
  • Página 39 PORTUGUÊS min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 38 mm 31 mm min.
  • Página 40: Dados Técnicos

    55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm 10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de características Modelo HK973500FB PNC 949 595 266 01 Tipo 60 GCD E2 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indução 6.9 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Página 41: Poupança De Energia

    PORTUGUÊS Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de coze- dura Tecnologia de aquecimen- Indução Diâmetro das zonas de co- Traseira esquerda 21,0 cm zedura circulares (Ø) Traseira central 21,0 cm Traseira direita 21,0 cm Consumo de energia por Traseira esquerda 174,9 Wh/kg zona de cozedura (EC elec-...
  • Página 42: Atención Y Servicio Al Cliente

    11. EFICACIA ENERGÉTICA..................60 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Página 43: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 44: Condiciones De Uso

    No accione el aparato con un temporizador externo ni • con un sistema de mando a distancia independiente. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el •...
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas ADVERTENCIA! cualificados. Solo un electricista • El aparato debe conectarse a tierra. cualificado puede instalar • Antes de efectuar cualquier tipo de este aparato. operación, compruebe que el aparato esté...
  • Página 46: Uso Del Aparato

    • Si la toma de corriente está floja, no • Los usuarios que tengan marcapasos conecte el enchufe. implantados deberán mantener una • No desconecte el aparato tirando del distancia mínima de 30 cm de las cable de conexión a la red. Tire zonas de cocción por inducción...
  • Página 47: Eliminación

    ESPAÑOL 3.5 Eliminación • Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ADVERTENCIA! ejemplo, como calefacción. Existe riesgo de lesiones o asfixia. 3.4 Mantenimiento y limpieza • Póngase en contacto con las • Limpie periódicamente el aparato autoridades locales para saber cómo para evitar el deterioro del material desechar correctamente el aparato.
  • Página 48: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario STOP+GO Para activar y desactivar la función . Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor.
  • Página 49: Uso Diario

    ESPAÑOL Pantalla Descripción Apagado automático está funcionando. 4.4 OptiHeat Control Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el (indicador de calor residual de proceso de cocción directamente en la 3 pasos) base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el ADVERTENCIA! calor del mismo.
  • Página 50: Uso De Las Zonas De Cocción

    Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Consulte el capítulo “Información técnica”. Para activar la función de una zona de cocción: toque . Se enciende Para desactivar la función: cambie el ajuste de calor.
  • Página 51: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL CountUp Timer (Tiempo de cocción) Cuando la función está en Puede utilizar esta función para funcionamiento, no se puede cambiar el supervisar la duración de funcionamiento ajuste de temperatura. de la zona de cocción. La función no detiene las funciones del Para seleccionar la zona de cocción: temporizador.
  • Página 52: Función Gestión De Energía

    5.12 Función Gestión de temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede poner en energía marcha el aparato. Cuando apague la • Las zonas de cocción se agrupan placa de cocción con , la función según la ubicación y el número de vuelve a activarse.
  • Página 53: Ruidos Durante La Utilización

    ESPAÑOL la base de los utensilios de cocina, pero Los ruidos son normales y no indican hasta un cierto límite. fallo alguno de la placa de cocción. La eficacia de la zona de cocción está 6.3 Öko Timer (Temporizador relacionada con el diámetro del utensilio ecológico) de cocina.
  • Página 54: Mantenimiento Y Limpieza

    Ajuste del ni- Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) 7 - 9 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 7 - 9 Grandes cantidades de ali- 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade-...
  • Página 55 ESPAÑOL 8.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o La placa no está conectada a Compruebe si la placa se ha no funciona. un suministro eléctrico o es- conectado correctamente a tá mal conectada. la red eléctrica.
  • Página 56 Problema Posible causa Solución Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de- Coloque los utensilios de masiado grande o está colo- cocina de gran tamaño en cado demasiado cerca de las zonas traseras si fuera los mandos.
  • Página 57: Instalación

    ESPAÑOL Problema Posible causa Solución Se ha producido un error en Apague la placa de cocción. se enciende. la placa de cocción porque Retire el utensilio de cocina el utensilio de cocina ha her- caliente. Espere unos 30 se- vido hasta agotar el líquido. gundos antes de encender La desconexión automática y de nuevo la zona.
  • Página 58: Placas Empotradas

    Póngase en contacto con el servicio Número de técnico local. serie ......9.4 Colocación del sello 9.2 Placas empotradas 1. Limpie la encimera alrededor del Las placas de cocción que han de ir área del corte. integradas en la cocina solo deben 2.
  • Página 59 ESPAÑOL min. 38 mm min. 2 mm R 5 mm mm 880 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm...
  • Página 60: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de características Modelo HK973500FB Número de producto (PNC) 949 595 266 01 Tipo 60 GCD E2 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inducción 6.9 kW Fabricado en Alemania Nº ser....
  • Página 61: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL EN 60350-2 - Aparatos • Coloque el utensilio de cocina sobre electrodomésticos - Parte 2: Placas de la zona de cocción antes de cocción - Métodos de medición del encenderla. rendimiento • Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción 11.2 Ahorro de energía pequeñas.
  • Página 62 www.aeg.com...
  • Página 63 ESPAÑOL...
  • Página 64 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido