Seite 2 aufsichtigt in angehobenem oder gespann- PRÜFUNG VOR DER ERSTEN tem Zustand belassen. INBETRIEBNAHME Page 3 - Der Bediener darf eine Lastbewegung erst Vor der ersten Inbetriebnahme ist das Pro- dann einleiten, wenn er sich davon überzeugt dukt einer Prüfung durch einen Sachkundi- Page 4 hat, dass die Last richtig angeschlagen ist.
Reparaturen dürfen nur von Fachwerk- scale and is not coated, so that the teeth - The clamp may only be used at ambient stätten, die Orginal TIGRIP Ersatzteile resp. the protective lining on the moving jaw temperatures between -40° C and +100° C.
Página 4
être mis en place de maniè- technicien formé et habilité. TIGRIP spare parts. re à ce qu’ils ne présentent pas de danger pour l’opérateur ou pour d’autres person- Inspections are instigated by the user.
180°. les dentures en prise). La pince est maintenue des pièces d’origine TIGRIP. - La garra está adecuada para cualquier tipo en position par la pression des ressorts même de chapa métalica que tenga una dureza de s’il n’y a aucun effort de levage.
Página 6
(apertura). Las originales TIGRIP. - Si el funcionamiento de la garra es anormal mordazas están posicionadas en la carga se deberá dejar de trabajar con ella mediante la presión de un resorte.
Página 7
Reparaties mogen alleen door vakper- Op deze manier blijven de klembekken ook soneel, welke de originele TIGRIP onder- - Zijdelingse belasting op de platenklem is niet wanneer niet gehesen wordt aan de last delen gebruiken, worden uitgevoerd.
Página 8
Sachwidrige Verwendung Incorrect operation Utilisations incorrectes Utilización incorrecta Incorrect gebruik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Traglastdiagramm Load diagram Diagramme de forces Diagrama de la carga Draaglastdiagram Fig. 6...
Página 9
Beschreibung 1 Seitenschild 2 Hebel (entfällt bei TBL 0,5) 3 Aufhängeöse 4 Klemmbacke 5 Festbacke 6 Zugfeder Fig. 7 Description 1 Side plate 2 Lever (not at TBL 0,5) 3 Hookring 4 Jaw 5 Pad 6 Spring Description 1 Plaque latérale 2 Levier (échapper TBL 0,5) 3 Anneau de suspension 4 Mâchoire...
Página 10
EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A) Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden.
Página 11
Declaraciòn de Conformidad 2006/42/CE (Anexo ll A) Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple con las principales exigencias de salud y seguridad de las normas y directivas de maquinaria CE. Èsta declaraciòn perderá...
Página 12
Germany and Export territories Spain and Portugal United Kingdom -European Headquarters- Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products Yale Elevación Ibérica S.L. A trading division of Am Lindenkamp 31 Ctra. de la Esclusa, 21 acc. A Columbus McKinnon 42549 Velbert 41011 Sevilla Corporation Ltd.