Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Dansk, 26
Suomi, 28
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
3
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BORETTI BCHR-80

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Istruzioni per l’uso Italiano, 10 Instructions for use English, 12 Betriebsanleitung Deutsch, 14 Mode d’emploi Français, 16 Instrucciones de uso Español, 18 Instruções de uso Português, 20 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 22 Brugsanvisning Dansk, 26 Käyttöohjeet Suomi, 28 Bruksanvisning Svenska, 30 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò ÅëëçíéêÜ, 32 Slovensky, 38...
  • Página 3 4.8x38mm 3.9x9.5mm 4.8x38mm 4.8x38mm 3.9x9.5mm ø 15cm ø 12.5cm...
  • Página 4 ELETTRICO, ELEC- TRIC, ELEKTRO-, ÉLECTRIQUE, ELÉCTRICO, ELEKTRISCH,  ELEKTRISK, SÄHKÖ, 595 mm * ÇËÅÊÔÑÉÊÏ 400 mm * ELEKTRICKÝ. 695 mm ** 500 mm ** GAS, GAZ,  KAASU, ÁÅÑÉÏ, PLYN (plynový), PLYN.
  • Página 5 55 mm 180mm C l i c k !
  • Página 7 5 0 m...
  • Página 9: Italiano

    Italiano ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni - Se la cappa viene dimenticata accesa (luci e / o motore) La cappa depura l’aria e la re-immette pulita nella dopo 10 ore in assenza di comandi da parte dell’utente automaticamente viene riportata nella condizione di OFF stanza.
  • Página 10: Anomalie Di Funzionamento

    MANUTENZIONE Sostituzione delle lampade - Per sostituire le lampade alogene, aprire il coperchio ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la facendo leva sulle apposite fessure. Sostituire con tensione. lampade dello stesso tipo. Pulizia della cappa QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio.
  • Página 11: English

    English CONTROLS in compliance with the instructions provided. Speed display - If the hood is left on (lights and/or motor), after 10 hours in the absence of commands from the user, it will PU5: ON/OFF Motor 4 speed automatically switch to OFF condition with all services switched off.
  • Página 12: External Cleaning

    MAINTENANCE Replacing the lamps - To change the halogen lamps open the cover levering ! Before cleaning or maintenance cut the power. from the proper slots. Replace it with a lamp of the same type. Cleaning the hood WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months EXTERNAL CLEANING: use a cloth moistened in lukewarm water and neutral detergent (for painted hoods.
  • Página 13: Deutsch

    Deutsch ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden ! Das Material der Leitung muss von den Normen Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. zugelassen sein. Monteurhinweis ! Die Dunstabzugshaube nicht an die Abzugsleitung Bevor das Gerät montiert wird ist eine Funktionsprüfung von Verbrennungsrückständen (von Heizungen, (Lüftung und Beleuchtung) vorzunehmen.
  • Página 14 Nach fünf Betriebsminuten schaltet sich der Motor aus. Wenn die Geschwindigkeitsstufe bei aktiviertem Timer gewechselt wird, wird der Timer NICHT deaktiviert. Um die Funktion zu deaktivieren, ist zwei Sekunden lang auf die blinkende Taste zu drücken. Buzzer: Bei jeder Betätigung der Taste erzeugt die Steuerung einen “Beep”-Ton.
  • Página 15: Français

    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant. Version aspirante - Si la hotte est laissée mise en marche (éclairage et/ou moteur), après 10 heures de fonc-tionnement, en cas tuyau d’évacuation (diamètre 150 mm). d'absence d'autres commandes par l'utilisateur, elle passera automati-quement en mode OFF, tous les voyants étant désactivées.
  • Página 16: Anomalies De Fonctionnement

    ENTRETIEN Changement des ampoules - Pour remplacez les lampes halogènes, ouvrez le ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération d’entretien, couper l’alimentation électrique. à cet effet. Remplacez-les par des lampes ayant les mêmes caractéristiques. Nettoyage de la hotte QUAND NETTOYER LA HOTTE? la nettoyer au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie.
  • Página 17: Español

    Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas instalación). Para mejorar las prestaciones, instrucciones y por personal profesionalmente aconsejamos instalar la campana en la versión aspiradora (si es posible). - Si el extractor está encendido (luces y/o motor), después de 10 horas de inactividad por parte del usuario, se activará...
  • Página 18: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Sustitución de las bombillas - Para cambiar las lámparas halógenas,abra la tapa ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones haciendo palanca sobre las hendiduras apropiadas. de limpieza o mantenimiento. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Limpieza de la campana CUÁNDO LIMPIAR: limpie por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio.
  • Página 19: Português

    Português aspirante. Decidir desde o início o tipo de instalação. ! A instalação deve ser realizada segundo estas do exaustor na versão aspirante (se possível). Se o exaustor/coifa permanece ligado (à rede de luz ou/ ao motor) , após 10 horas na ausência do Versão aspirante usuário, ele/a é...
  • Página 20: Manutenção

    MANUTENÇÃO Substituição das lâmpadas - Para substituir as lâmpadas halogénias abrir a tampa ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a fazendo alavanca nas fendas apropriadas. Substituir tensáo. com lâmpadas do mesmo género. Limpeza do exaustor QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio.
  • Página 21: Nederlands

    Nederlands een grotere doeltreffendheid, is het raadzaam de ! De installatie moet worden uitgevoerd door een aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk). Voor bevoegde installateur en volgens de instructies van de het beste rendement, is het raadzaam (indien mogelijk) fabrikant. een afvoer afzuigkap te installeren.
  • Página 22 ONDERHOUD. Vervanging van de lampen: Voor vervanging van de halogeen ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de lampen de deksel openen door het op te afzuigkap te reinigen of onderhouden. lichten in de daarvoor bestemde opening. Vervangen door lampen van hetzelfde type. Reiniging van de afzuigkap WANNEER: minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden.
  • Página 23  !                                        ...
  • Página 24                                            ...
  • Página 25: Dansk

    Dansk ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med Version med udsugning • Emhætten renser luften og suger den udenfor gennem                udsugningsrøret (diameter 150 mm).         ...
  • Página 26 VEDLIGEHOLDELSE Udskiftning af pærerne - For at udskifte halogenpærerne, skal låget åbnes ved ! Sørg for at tage slukke for emhætten før den rengøres eller vedligeholdes. med pærer af samme type. Rengøring af emhætten HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå...
  • Página 27: Suomi

    Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti pätevän henkilöstön avulla. - Jos liesituuletin jätetään päälle (valaisin ja/tai Imuversio tuuletin), eikä sitä säädetä 10 käyttötunnin aikana, Liesituuletin puhdistaa ilman ja ohjaa sen poistoletkun niin laite asetetaan tämän ajan kuluttua automaattise- (halkaisija 150 mm) kautta ulos.
  • Página 28 HUOLTO Lamppujen vaihtaminen - Halogeenilamppujen vaihtamiseksi avaa kansi ! Ennen puhdistus- tai huoltotöitä poista jännite. nostamalla asianmukaisista koloista. Vaihda lamput samanlaisiin lamppuihin. Liesituulettimen puhdistus KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. ULKO-OSAN PUHDISTUS: käytä haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella (maalatut liesituulettimet) kostutettua rättiä.
  • Página 29: Svenska

    Svenska ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. - Om fläkten lämnas igångsatt (ljuset och /eller Insugande version motorn), kommer den efter 10 timmar automatiskt Spiskåpan renar luften och släpper sedan ut den ställas om till inställningen OFF om inte användaren utomhus med hjälp av en utloppsledning (diameter 150 programerar eller använder den, den kommer då...
  • Página 30 UNDERHÅLL Byte av lamporna - För att byta ut halogenlamporna öppna locket genom ! Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra att bända upp vid lockets springor. Byt ut lamporna underhållsåtgärder. med lampor av samma typ. Rengöring av spiskåpan NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk.
  • Página 31: Åëëçíéêü

    ÖÉËÔÑÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ¹ ÁÐÏÑÑÏÖÇÓ Ï áðïññïöçôÞñáò ìðïñåß íá åßíáé ôýðïõ ÖÉËÔÑÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ¹ ÁÐÏÑÑÏÖÇÓÇÓ; áðïññüöçóçò Þ ôýðïõ öéëôñáñßóìáôïò. Áðïöá Ï áðïññïöçôÞñáò ìðïñåß íá åßíáé ôýðïõ ÅëëçíéêÜ åî áñ÷Þò ôïí ôýðï åãêáôÜóôáóçò. Ãéá êáëýôåñç áðïññüöçóçò Þ ôýðïõ öéëôñáñßóìáôïò. Áðïöáóßóôå áðüäïóç, ðñïôåßíïõìå ôçí åãêáôÜóôáóç ôïõ åî...
  • Página 32 Óõíáãåñìüò ößëôñùí: ÌåôÜ áðü 30 þñåò ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá ãåñìüò ößëôñùí: åíåñãïðïéåßôáé ï óõíáãåñìüò ößëôñùí óõãêñÜôçóçò áðü 30 þñåò ëåéôïõñãßáò ôïõ êéíçôÞñá ëßðïõò (üëá ôá led áíÜâïõí). Ï óõíáãåñìüò ãïðïéåßôáé ï óõíáãåñìüò ößëôñùí óõãêñÜôçóçò åíåñãïðïéåßôáé ìå ôïí êéíçôÞñá óâçóôü êáé õò...
  • Página 33 Română ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, Versiune aspirantă - Dacă hota rămâne conectată (lumina sau motorul), după 10 ore fără dispoziţii din partea utilizatorului, trece automat conductă de evacuare (diametrul 150 mm). în poziţia OFF, iar toate funcţiile sunt dezactivate. - De fiecare dată...
  • Página 34: Anomalii De Funcţionare

    ÎNTREŢINERE Înlocuirea lămpilor - Pentru înlocuirea lămpilor cu halogen deschideţi ! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi capacul şi acţionaţi cutele respective. Înlocuiţi-le cu tensiunea. lămpi de acelaşi tip. Curăţarea hotei CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
  • Página 35 Čeština ! Instalace musí být provedena podle uvedených - Jestliže bude kuchyňský odtah zapnutý (světla a/anebo Sací verze motor), to po 10 hodinách v případě chybějících příkazů ze Digestoř čistí vzduch a odvádí ven výfukovou trubkou strany uživatele, bude automaticky nastavený na režim OFF, (průměr 150 mm).
  • Página 36 úd Rž BA Výměna žárovek. - K výměně halogenových žárovek otevřete kryt ! Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte od zatlačenímna příslušné štěrbiny. Vyměňte žárovky za zdroje napětí. žárovky stejného typu. Čištění digestoře KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru.
  • Página 37: Slovensky

    åðáíåéóÜãåé êáèáñü óôï äùìÜôéï. Ï áðïññïöçôÞñáò êáèáñßæåé ôïí áÝñá êáé ôïí óõíáãåñìïý. Ýíá áðü ôá êïõìðéÜ ãéá 2” êáôÜ ôçí áðåéêüíéóç ôïõ åðáíåéóÜãåé êáèáñü óôï äùìÜôéï. óõíáãåñìïý. Slovensky ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. Verzia s odsávaním vzduchu Pri vykonávaní...
  • Página 38 úd Rž BA Výmena žiaroviek - Aby ste mohli vymeniť halogénové žiarovky, otvorte ! Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte kryt vypáčením v mieste príslušných štrbín. Žiarovky spotrebič od elektrického napájania. vymeňte za nové rovnakého typu. Čistenie odsávača pár KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač...
  • Página 40 04308414/1...

Tabla de contenido