Resumen de contenidos para Waeco PerfectView CAM55
Página 1
PerfectView CAM55, CAM55W Rückfahrvideokamera 123 Ryggevideokamera Montage- und Bedienungs- Montasje- og bruksanvisning anleitung 136 Peruutusvideokamera Rear View Video Camera Asennus- ja käyttöohje Installation and operating manual 150 Câmara de marcha-atrás Caméra vidéo de recul Instruções de montagem e Notice de montage et d’utilisation manual de instruções Cámara de vídeo de marcha 165 Видеокамера...
PerfectView CAM55, CAM55W Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........9 Sicherheits- und Einbauhinweise.
PerfectView CAM55, CAM55W Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Página 10
Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView CAM55, CAM55W Beachten Sie folgende Hinweise: Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen. Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben, dass durch Kurzschluss –...
Página 11
PerfectView CAM55, CAM55W Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Kamera so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Lieferumfang PerfectView CAM55, CAM55W Die Kamera ist wasserdicht. Die Dichtungen der Kamera halten aber nicht einem Hochdruckreiniger stand (Abb. 4, Seite 3). Beachten Sie deshalb folgende Hinweise zum Umgang mit der Kamera: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder...
PerfectView CAM55, CAM55W Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikel-Nr. Verlängerungskabel 5 m RV-805 91022000028 Verlängerungskabel 8 m RV-810 91022000029 Verlängerungskabel 20 m RV-820 91022000030 Spiralkabel für Anhängerbetrieb RV-150-SPK 91022000031 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die CMOS Farbkamera CAM55 (Art.-Nr. 9102000064) ist vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht.
Hinweise zum elektrischen Anschluss PerfectView CAM55, CAM55W Hinweise zum elektrischen Anschluss Kabel verlegen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie Löcher bohren, prüfen Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vorhanden ist. Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindun- gen führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädi- gungen von Bauteilen.
PerfectView CAM55, CAM55W Kamera montieren Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese – nicht stark geknickt oder verdreht werden, – nicht an Kanten scheuern, – nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt werden (Abb. 3, Seite 3). Befestigen Sie die Kabel sicher im Fahrzeug, um ein Verfangen (Sturz- gefahr) zu vermeiden.
Página 16
Kamera montieren PerfectView CAM55, CAM55W Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder. Kamera montieren VORSICHT! Wählen Sie den Platz der Kamera so und befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in der Nähe stehende Per- sonen verletzt werden können, z.
Página 17
PerfectView CAM55, CAM55W Kamera montieren Wenn Sie sich nicht sicher über den von Ihnen gewählten Montageort sind, erkundigen Sie sich beim Aufbauhersteller oder dessen Vertretung. HINWEIS Um die Korrosion der Schrauben zu minimieren, fetten Sie die Gewinde ein. Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤...
Página 18
Kamera montieren PerfectView CAM55, CAM55W Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen (Abb. d, Seite 5) HINWEIS Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø 16 mm bohren.
Página 19
PerfectView CAM55, CAM55W Kamera montieren Kamera elektrisch anschließen HINWEIS Verlegen Sie das Kamerakabel so, dass Sie bei einem even- tuell notwendigen Ausbau der Kamera leicht an die Stecker- verbindung zwischen Kamera und Verlängerungskabel kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich vereinfacht.
Kamera pflegen und reinigen PerfectView CAM55, CAM55W ➤ Zum Entfernen der Seitenabdeckungen führen Sie zwei stumpfe, flache Gegenstände in die dafür vorgesehen Öffnungen an den Abdeckungen und drehen diese. Kamera pflegen und reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen kann.
Página 22
PerfectView CAM55, CAM55W Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........23 Safety and installation instructions.
PerfectView CAM55, CAM55W Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
Página 24
Safety and installation instructions PerfectView CAM55, CAM55W Please observe the following instructions: To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle’s electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
Página 25
PerfectView CAM55, CAM55W Safety and installation instructions Observe the following installation instructions: Secure the parts of the camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Scope of delivery PerfectView CAM55, CAM55W Do not pull at the cables, as this impairs the sealing and the function of the camera (fig. 6, page 3). The camera is not suitable for submerged operation (fig. 7, page 3).
PerfectView CAM55, CAM55W Accessories Accessories Available as accessory (not included in scope of delivery): Description Item number Extension cable 5 m RV-805 91022000028 Extension cable 8 m RV-810 91022000029 Extension cable 20 m RV-820 91022000030 Spiral cable for trailer operation RV-150-SPK...
Notes on the electrical connections PerfectView CAM55, CAM55W Notes on the electrical connections Laying cables NOTICE! Risk of damage! To prevent damage, when drilling ensure that there is suffi- cient space on the other side for the drill head to come out.
PerfectView CAM55, CAM55W Mounting the camera Protect every through-hole made in the bodywork against water pene- tration, e.g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and the the cable sleeve with sealant. NOTE Do not start sealing the through-holes until all installation work has been finished for the camera, and the required cable lengths have been established.
Página 30
Mounting the camera PerfectView CAM55, CAM55W Mounting the camera CAUTION! Select a location for the camera and attach it so securely that it cannot under any circumstances fall off and injure bystanders (e.g. by being knocked off by branches brushing over the roof of the vehicle).
Página 31
PerfectView CAM55, CAM55W Mounting the camera NOTE We recommend greasing the threads of the bolts to prevent corrosion. When mounting the camera, proceed as follows: ➤ Hold the camera on the chosen location and mark at least two different points for the drill holes (fig. a, page 5).
Página 32
Mounting the camera PerfectView CAM55, CAM55W Creating a through-hole for the camera connection cable (fig. d, page 5) NOTE If possible, use available openings – such as ventilation grilles – to feed the connection cables through. If there are no existing openings, you must drill a hole with a 16 mm diameter.
PerfectView CAM55, CAM55W Cleaning and caring for the camera ➤ Guide the camera cable into the vehicle interior. ➤ Insert the plug of the camera cable into the socket of the extension cable. ➤ Screw on the plug connections of the connecting cables to protect against water penetration (fig.
Guarantee PerfectView CAM55, CAM55W Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please send the following items: ...
PerfectView CAM55, CAM55W Technical data Technical data PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Item no: 9102000064 9102000068 Image sensor: 1/4" CMOS Pixels: 640 (H) x 480 (V) Video standard: PAL, 1 Vpp Light sensitivity: < 1 Lux / 0 Lux with infrared LEDs Picture angle: approx.
Página 36
PerfectView CAM55, CAM55W Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 37 Consignes de sécurité...
PerfectView CAM55, CAM55W Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
Página 38
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView CAM55, CAM55W Veillez donc à respecter les consignes suivantes : Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court- circuit.
Página 39
PerfectView CAM55, CAM55W Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : Fixez les pièces de la caméra installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (freinage violent, accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
Pièces fournies PerfectView CAM55, CAM55W La caméra est étanche. Les joints de la caméra ne résistent cependant pas à un nettoyeur à haute pression (fig. 4, page 3). Veillez donc à respecter les consignes suivantes en manipulant la caméra : ...
PerfectView CAM55, CAM55W Accessoires Accessoires Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d’article Câble de rallonge 5 m RV-805 91022000028 Câble de rallonge 8 m RV-810 91022000029 Câble de rallonge 20 m RV-820 91022000030 Câble spiralé pour utilisation de remorque RV-150-SPK...
Description technique PerfectView CAM55, CAM55W Description technique La caméra à micro incorpo-ré est logée dans un boîtier en aluminium et transmet image et son à l'écran grâce à un câble. Les LED infrarouge améliorent la vue de nuit. La caméra transmet l'image comme si vous regardiez dans le rétroviseur.
Página 43
PerfectView CAM55, CAM55W Remarques concernant le raccordement électrique Veillez donc à respecter les consignes suivantes : Pour la pose des câbles de raccordement, utilisez si possible des pas- sages existants ou d’autres possibilités de passage telles que les arêtes de garnitures, grilles d’aération ou interrupteurs aveugles.
Montage de la caméra PerfectView CAM55, CAM55W Montage de la caméra Outils nécessaires Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Jeu de mèches (fig. 1 1, page 2) Perceuse (fig. 1 2, page 2) ...
Página 45
PerfectView CAM55, CAM55W Montage de la caméra REMARQUE Si le montage de la caméra entraîne une modification de la hauteur ou de la longueur du véhicule mentionnées sur les pa- piers du véhicule, le véhicule doit être recontrôlé et approuvé par les services compétents (centres de contrôle technique, etc.).
Página 46
Montage de la caméra PerfectView CAM55, CAM55W Procédez au montage de la façon suivante : ➤ Placez le support de la caméra sur l’emplacement de montage choisi et marquez l’emplacement d’au moins deux points de perçage (voir fig. a, page 5).
Página 47
PerfectView CAM55, CAM55W Montage de la caméra Orifice destiné au câble de raccordement de la caméra (fig. d, page 5) REMARQUE Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccor- dement par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d’aération).
Página 48
Montage de la caméra PerfectView CAM55, CAM55W Raccordement électrique de la caméra REMARQUE Posez le câble de la caméra de telle manière que la connexion reliant la caméra au câble de rallonge soit facilement acces- sible au cas où un démontage de la caméra serait nécessaire.
PerfectView CAM55, CAM55W Entretien et nettoyage de la caméra Fixation de la caméra ➤ Serrez les deux vis de fixation dans les trous latéraux du support de la caméra. ➤ Encliquetez les couvercles latéraux dans les orifices latéraux prévus à cet effet (fig.
Caractéristiques techniques PerfectView CAM55, CAM55W Caractéristiques techniques PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Référence : 9102000064 9102000068 Capteur d'image : 1/4" CMOS Pixels : 640 (H) x 480 (V) Standard vidéo : PAL, 1 Vpp Sensibilité : < 1 lux / 0 lux avec LED infrarouge Angle de vue : env.
Página 51
PerfectView CAM55, CAM55W Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Aclaración de los símbolos PerfectView CAM55, CAM55W Aclaración de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
Página 53
PerfectView CAM55, CAM55W Indicaciones de seguridad y para la instalación Por ello, observe las siguientes indicaciones: Debido al peligro de cortocircuito, antes de trabajar en el sistema eléctrico del vehículo desemborne siempre el polo negativo. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo.
Página 54
Indicaciones de seguridad y para la instalación PerfectView CAM55, CAM55W Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije firmemente las partes de la cámara montadas en el vehículo, a fin de que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenados bruscos, accidentes) y ocasionen heridas a los ocupantes del vehículo.
PerfectView CAM55, CAM55W Volumen de entrega La cámara es impermeable al agua. Sin embargo, las juntas de la cámara no resisten los efectos de un limpiador de alta presión (fig. 4, página 3). Por ello, tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de uso para la cámara:...
Accesorios PerfectView CAM55, CAM55W Accesorios Disponible como accesorio (no incluido en el alcance del suministro): Descripción Nº de artículo Cable alargador 5 m RV-805 91022000028 Cable alargador 8 m RV-810 91022000029 Cable alargador 20 m RV-820 91022000030 Cable en espiral para remolcar RV-150-SPK...
PerfectView CAM55, CAM55W Descripción técnica Descripción técnica La cámara con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al monitor a través de un cable. La visibilidad nocturna mejora gracias a los LEDs infrarrojos.
Página 58
Indicaciones relativas a la conexión eléctrica PerfectView CAM55, CAM55W Por ello, observe las siguientes indicaciones: Para pasar el cable de conexión utilice, siempre que sea posible, canales de paso originales u otras posibilidades, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existe ningún canal de paso previo, deberá...
PerfectView CAM55, CAM55W Montaje de la cámara Montaje de la cámara Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Juego de brocas (fig. 1 1, página 2) Taladradora (fig. 1 2, página 2) ...
Página 60
Montaje de la cámara PerfectView CAM55, CAM55W NOTA Puede ocurrir que al montar la cámara, la altura o la longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vean modificadas. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, DEKRA, etc.) deberán realizar una nueva comprobación.
Página 61
PerfectView CAM55, CAM55W Montaje de la cámara ➤ Puncee con el martillo y el punzón en los puntos previamente marcados, para evitar posibles desviaciones del taladro. Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (fig. b, página 5) ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en...
Página 62
Montaje de la cámara PerfectView CAM55, CAM55W ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! Previamente, compruebe si hay espacio libre suficiente para la salida del taladro. ➤ Perfore un agujero de Ø 16 mm cerca de la cámara. ➤ Lije todas las perforaciones realizadas en la chapa y aplíqueles un anticorrosivo.
PerfectView CAM55, CAM55W Mantenimiento y limpieza de la cámara ➤ Atornille los conectores del cable de conexión para protegerlo frente a la entrada de agua (fig. g, página 6). Orientar la cámara NOTA Para orientar la cámara deberá montar primero un monitor y conectarlo eléctricamente (ver esquema básico de conexiones...
Garantía legal PerfectView CAM55, CAM55W Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
PerfectView CAM55, CAM55W Datos técnicos Datos técnicos PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Art. n.º: 9102000064 9102000068 Sensor de imagen: 1/4" CMOS Píxeles: 640 (H) x 480 (V) Formato de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidad: < 1 lux / 0 lux con LEDs infrarrojos Ángulo de visión:...
Página 66
PerfectView CAM55, CAM55W Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........67 Indicazioni di sicurezza e montaggio .
PerfectView CAM55, CAM55W Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
Página 68
Indicazioni di sicurezza e montaggio PerfectView CAM55, CAM55W Osservare perciò le seguenti indicazioni: Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elettrico del veicolo. È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
Página 69
PerfectView CAM55, CAM55W Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: Fissare i componenti della telecamera montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Dotazione PerfectView CAM55, CAM55W La telecamera è a tenuta stagna. Le guarnizioni della telecamera però non resistono al getto di una idropulitrice (fig. 4, pagina 3). È opportuno perciò osservare le seguenti indicazioni per l’impiego della telecamera: Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche,...
PerfectView CAM55, CAM55W Accessori Accessori Disponibile come accessorio (non in dotazione): Denominazione N. art. Cavo di prolunga 5 m RV-805 91022000028 Cavo di prolunga 8 m RV-810 91022000029 Cavo di prolunga 20 m RV-820 91022000030 Cavo a spirale per caravaning RV-150-SPK...
Descrizione tecnica PerfectView CAM55, CAM55W Descrizione tecnica La telecamera con microfo-no integrato è alloggiata in una scatola in allumi- nio e trasmette immagini e suoni attraverso un cavo collegato ad un monitor. I LED a raggi infrarossi consentono una migliore visibilità notturna.
Página 73
PerfectView CAM55, CAM55W Indicazioni per l’allacciamento elettrico Osservare perciò le seguenti indicazioni: Per il passaggio del cavo di allacciamento impiegare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. spigoli dei pan- nelli interni, griglie di aerazione oppure interruttori finti. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare fori orrispondenti per i vari cavi.
Montaggio della telecamera PerfectView CAM55, CAM55W Montaggio della telecamera Attrezzi necessari Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: set di punte da trapano (fig. 1 1, pagina 2) trapano (fig. 1 2, pagina 2) cacciaviti (fig. 1 3, pagina 2) ...
Página 75
PerfectView CAM55, CAM55W Montaggio della telecamera NOTA Se con l’installazione della telecamera vengono modificate l’altezza o la lunghezza del veicolo rispetto a quelle indicate nella carta di circolazione è necessario fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti competenti. Far registrare il nuovo collaudo sulla carta di circolazione dall’ente per la circolazione stradale competente.
Página 76
Montaggio della telecamera PerfectView CAM55, CAM55W Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ Tenere il supporto della telecamera sul luogo di montaggio prescelto e contrassegnare almeno due diversi punti per la trapanatura (fig. a, pagina 5). ➤ Punzonare i punti precedentemente contrassegnati usando martello e punzoni per impedire una deviazione del trapano.
Página 77
PerfectView CAM55, CAM55W Montaggio della telecamera Realizzazione dell’apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera (fig. d, pagina 5) NOTA Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare, a seconda delle possibilità, aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione.
Página 78
Montaggio della telecamera PerfectView CAM55, CAM55W Allacciamento elettrico della telecamera NOTA Posare il cavo della telecamera in modo tale da arrivare senza difficoltà alla connessione a spina fra la telecamera e il cavo di prolunga nel caso in cui si debba eventualmente smontare la telecamera.
PerfectView CAM55, CAM55W Cura e pulizia della telecamera Fissaggio della videocamera ➤ Serrare le due viti di fissaggio nei fori laterali del supporto. ➤ Applicare le due coperture laterali nelle apposite aperture (fig. j, pagina 7) finché non fanno clic e fissarle con un movimento circolare.
Specifiche tecniche PerfectView CAM55, CAM55W Specifiche tecniche PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W N. art.: 9102000064 9102000068 Sensore di immagine: 1/4" CMOS Punti immagine: 640 (H) x 480 (V) Standard video: PAL, 1 Vpp Sensibilità: < 1 lux / 0 lux con LED a raggi infrarossi Angolo di visibilità:...
Página 81
PerfectView CAM55, CAM55W Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 82 Veiligheids- en montage-instructies .
Verklaring van de symbolen PerfectView CAM55, CAM55W Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
Página 83
PerfectView CAM55, CAM55W Veiligheids- en montage-instructies Neem daarom de volgende instructies in acht: In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekop- peld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden los- gekoppeld.
Página 84
Veiligheids- en montage-instructies PerfectView CAM55, CAM55W Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiks- aanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de camera zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
PerfectView CAM55, CAM55W Omvang van de levering De camera is waterdicht. De afdichtingen van de camera beschermen echter niet tegen een hogedrukreiniger (afb. 4, pagina 3). Neem daarom de vol- gende instructies voor de omgang met de camera in acht: ...
Toebehoren PerfectView CAM55, CAM55W Toebehoren Ale toebehoren verkrijgbaar (niet in de leveringsomvang inbegrepen): Omschrijving Artikel-nr. Verlengkabel 5 m RV-805 91022000028 Verlengkabel 8 m RV-810 91022000029 Verlengkabel 20 m RV-820 91022000030 Spiraalkabel voor gebruik met aanhangwagen RV-150-SPK 91022000031 Reglementair gebruik De CMOS kleurencamera CAM55 (artikelnr. 9102000064) en CAM55W (artikelnr.
PerfectView CAM55, CAM55W Technische beschrijving Technische beschrijving De camera met geïnte-greerde microfoon is in een behuizing van aluminium ondergebracht en brengt beeld en geluid via een kabel naar een monitor over. Door de infrarood-LED's wordt het nachtzicht verbeterd. De camera geeft het beeld weer alsof u in de achteruigkijkspiegel kijkt.
Página 88
Instructies voor de elektrische aansluiting PerfectView CAM55, CAM55W Neem daarom de volgende instructies in acht: Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b. v. bekledings- randen, ventilatieroosters of blinde schakelaars. Als er geen doorvoeren voorhanden zijn, moet u voor de betreffende kabels bijbehorende gaten boren.
PerfectView CAM55, CAM55W Camera monteren Camera monteren Benodigd gereedschap Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Set boren (afb. 1 1, pagina 2) Boormachine (afb. 1 2, pagina 2) Schroevendraaier (afb. 1 3, pagina 2) ...
Página 90
Camera monteren PerfectView CAM55, CAM55W Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Breng de camera voor een goed perspectief op minstens twee meter hoogte aan. Zorg bij de montage voor een voldoende stevige werkplek. Let erop, dat de montageplaats van de camera stevig genoeg is (er kunnen b.
Página 91
PerfectView CAM55, CAM55W Camera monteren Als u de camera met plaatschroeven wilt aanbrengen (afb. b, pagina 5) LET OP! Gevaar voor beschadiging! De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren. ➤ Boor in de voordien gemarkeerde punten telkens een gat van Ø 2 mm.
Página 92
Camera monteren PerfectView CAM55, CAM55W ➤ Voorzie alle doorvoeren met scherpe randen van een doorvoertule. Camera monteren LET OP! Beschadigingsgevaar! Gebruik voor de montage van de camera alleen de bijgeleverde schroeven. Langere schroeven beschadigen de camera. ➤ Schuif de camera in de camerahouder.
PerfectView CAM55, CAM55W Camera onderhouden en reinigen Camera uitrichten INSTRUCTIE Voor het uitrichten van de camera moet u evt. eerst nog een monitor monteren en elektrisch aansluiten (zie principeaansluit- schema afb. h, pagina 6). ➤ Richt de camera aan de hand van het monitorbeeld uit: het monitorbeeld moet aan de onderste beeldrand de achterkant of de bumper van uw voertuig weergeven.
Garantie PerfectView CAM55, CAM55W Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen: ...
Página 96
PerfectView CAM55, CAM55W Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 97 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
PerfectView CAM55, CAM55W Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.
Página 98
Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView CAM55, CAM55W Overhold derfor følgende henvisninger: Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbejder på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på dette batteri. Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning –...
Página 99
PerfectView CAM55, CAM55W Sikkerheds- og installationshenvisninger Fastgør de af systemets dele, der skal monteres skjult under beklædnin- gerne, så de ikke kan løsne sig, beskadige andre dele og ledninger og begrænse køretøjets funktioner (styring, pedaler osv.). For at undgå skader, når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud (fig.
PerfectView CAM55, CAM55W Korrekt brug Korrekt brug CMOS-farvekameraerne CAM55 (art.nr. 9102000064) og CAM55W (art.nr. 9102000068) er primært tiltænkt til brug i køretøjer. De kan anvendes i vide- osystemer, der anvendes til at iagttage området omkring køretøjet fra fører- sædet, f.eks. når der rangeres eller parkeres.
Henvisninger til den elektriske tilslutning PerfectView CAM55, CAM55W Henvisninger til den elektriske tilslutning Trækning af kabler VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Hvis du borer huller, skal du forinden kontrollere, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud. Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen og igen til fejlfunktioner ved eller beskadigelser på...
PerfectView CAM55, CAM55W Montering af kameraet Fastgør kablerne sikkert inde i køretøjet for at undgå at hænge fast (fare for at falde). Dette kan foretages ved at anvende kabelbindere, isoleringsbånd eller ved fastklæbning med klæbemiddel. Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtræn- gende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks.
Página 104
Montering af kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Montering af kameraet FORSIGTIG! Vælg pladsen for kameraet, og fastgør det så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene, der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet ned.
Página 105
PerfectView CAM55, CAM55W Montering af kameraet BEMÆRK Smør fedt på gevindene for at begrænse korrosion på skruerne. Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Hold kameraholderen på det valgte monteringssted, og markér mindst to forskellige borepunkter (fig. a, side 5).
Página 106
Montering af kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel (fig. d, side 5) BEMÆRK Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på...
Página 107
PerfectView CAM55, CAM55W Montering af kameraet Elektrisk tilslutning af kameraet BEMÆRK Træk kamerakablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen mellem kamera og forlængerkabel, hvis det evt. bliver nødvendigt at afmontere kameraet. Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere. Smør lidt fedt, f.eks. polfedt, i et af stikkene for at begrænse korrosion i stikket.
Vedligeholdelse og rengøring af kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Vedligeholdelse og rengøring af kameraet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparaterne. ➤ Rengør af og til kameraet med en blød, fugtig klud.
PerfectView CAM55, CAM55W Tekniske data Tekniske data PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Art.nr.: 9102000064 9102000068 Billedsensor: 1/4" CMOS Billedpunkter: 640 (H) x 480 (V) Videostandard: PAL, 1 Vpp Følsomhed: < 1 lux / 0 lux med infrarøde lysdioder Synsvinkel: ca. 120° diagonal ca.
Página 110
PerfectView CAM55, CAM55W Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........111 Säkerhets- och installationsanvisningar.
PerfectView CAM55, CAM55W Förklaring till symboler Förklaring till symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
Página 112
Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView CAM55, CAM55W Beakta därför följande anvisningar: Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
Página 113
PerfectView CAM55, CAM55W Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till kameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada per- sonerna i fordonet. Fäst de delar av systemet som monteras under täckplattor el.dyl. på så...
Leveransomfattning PerfectView CAM55, CAM55W Dra inte i kablarna, det kan inverka negativt på kamerans täthet och funktion (bild 6, sida 3). Kameran får inte användas under vatten (bild 7, sida 3). Leveransomfattning CAM55 Nr på Mängd Beteckning Artikel-nr Färgkamera CAM55...
PerfectView CAM55, CAM55W Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning CMOS-färgkameran CAM55 (art.nr 9102000064) och CAM 55 W (art.nr 9102000068) är kameror som framför allt är avsedda att användas i fordon. De kan användas tillsammans med videosystem för övervakning av området runt om fordonet, t.ex. vid parkering. Övervakningen sker direkt från förarsto- len.
Information om elektrisk anslutning PerfectView CAM55, CAM55W Information om elektrisk anslutning Kabeldragning OBSERVERA! Risk för skador! När du borrar hål, kontrollera först att det finns tillräckligt myck- et plats för borrspetsen. Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till felaktiga funktioner eller skador på komponenterna.
PerfectView CAM55, CAM55W Montera kameran Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ANVISNING Täta genomföringarna först när kameran har riktats och ställts in och kablarnas längd har bestämts.
Página 118
Montera kameran PerfectView CAM55, CAM55W Montera kameran AKTA! Montera kameran på ett ställe där den inte kan utgöra någon fara för personer som upphåller sig i närheten av fordonet, t.ex. om trädgrenar skulle vidröra biltaket och slita loss kameran. ANVISNING Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med...
Página 119
PerfectView CAM55, CAM55W Montera kameran Montering, tillvägagångssätt: ➤ Håll kamerafästet på valt ställe och markera sedan minst två olika borrhål (bild a, sida 5). ➤ Slå först ett hål i metallen med hammare och körnare, så att borren inte slinter.
Página 120
Montera kameran PerfectView CAM55, CAM55W ➤ Borra ett Ø 16 mm-hål i närheten av kameran. ➤ Slipa graderna i borrhålen som har borrats i plåten och behandla hålen med rostskyddsmedel. ➤ Använd genomföringshylsa för öppningar med vassa kanter. Montera kameran OBSERVERA! Risk för skador!
PerfectView CAM55, CAM55W Skötsel och rengöring av kameran Rikta kameran ANVISNING För att kunna rikta kameran måste eventuellt först en monitor monteras och anslutas (se principkopplingsschemat bild h, sida 6). ➤ Rikta kameran med hjälp av monitorbilden: Nedtill på monitorbilden bör nu fordonets bakdel resp. stötfångaren synas.
Avfallshantering PerfectView CAM55, CAM55W Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Artikel-nr: 9102000064 9102000068 Bildsensor: 1/4" CMOS...
Página 123
PerfectView CAM55, CAM55W Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........124 Råd om sikkerhet og montering .
Symbolforklaringer PerfectView CAM55, CAM55W Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet.
Página 125
PerfectView CAM55, CAM55W Råd om sikkerhet og montering Følg derfor disse rådene: På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på...
Página 126
Råd om sikkerhet og montering PerfectView CAM55, CAM55W Fest skjult under paneler tilhørende deler slik at de ikke kan løsne eller skade andre deler og ledninger, og slik at de ikke påvirker kjøretøyets funksjon (styring, pedaler osv.). Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig plass når boret går ut på...
Tiltenkt bruk PerfectView CAM55, CAM55W Tiltenkt bruk CMOS-fargekameraene CAM55 (art.nr. 9102000064) og CAM55W (art.nr. 9102000068) er i utgangspunktet ment for bruk i kjøretøy. De kan brukes i videosystemer som brukes til å observere området rundt kjøretøyet fra fører- setet, f.eks. ved sakte kjøring eller parkering.
PerfectView CAM55, CAM55W Råd om elektrisk tilkobling Råd om elektrisk tilkobling Legging av kabel PASS PÅ! Fare for skade! Når du borer hull, må du på forhånd kontrollere om det er nok ledig plass til at boret kan komme ut.
Montere kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f. eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringsnippelen med tetningsmasse. MERK Begynn å tette igjen gjennomføringene først når alt innstillingsar- beid på kameraet er avsluttet og når de nødvendige lengdene til tilkoblingskablene er kappet.
Página 131
PerfectView CAM55, CAM55W Montere kameraet Montere kameraet FORSIKTIG! Velg plassering av kameraet og fest dette slik at ingen personer som står i nærheten under ingen omstendighet kan bli skadet, f. eks. av greiner som streifer over taket på bilen og river av kameraet.
Página 132
Montere kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Hold kameraholderen på det valgte montasjestedet og merk minst 2 forskjellige borepunkter (fig. a, side 5). ➤ Kjørn med hammer og kjørner på punktene som er merket på forhånd, for å...
Página 133
PerfectView CAM55, CAM55W Montere kameraet PASS PÅ! Fare for skade! Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ➤ Bor et hull på Ø 16 mm i nærheten av kameraet. ➤ Fjern gradene på alle borehull som er laget i platen og behandle disse med rustbeskyttelse.
Stell og rengjøring av kameraet PerfectView CAM55, CAM55W Innrette kameraet MERK For å innrette kameraet må du evt. først montere en skjerm til og koble den til elektrisk (se prinsippskjema fig. h, side 6). ➤ Rett inn kameraet ved hjelp av skjermbildet: I nederste bildekant skal skjermbildet vise hekken hhv.
PerfectView CAM55, CAM55W Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
Página 136
PerfectView CAM55, CAM55W Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........137 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
PerfectView CAM55, CAM55W Symbolien selitys Symbolien selitys VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Página 138
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView CAM55, CAM55W Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita: Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajoneuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista. Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa. Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, –...
Página 139
PerfectView CAM55, CAM55W Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kiinnittäkää järjestelmän piilon verhousten alle kiinnitettävät osat siten, että ne eivät voi irrota tai vahingoittaa muita osia ja johtimia tai haitata mitään ajoneuvon toimintoja (ohjaus, polkimet jne.). Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittä- västi tilaa, jotta terä...
PerfectView CAM55, CAM55W Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö CMOS-värikamerat CAM55 (tuotenro 9102000064) ja CAM55W (tuotenro 9102000068) on tarkoitettu käytettäviksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Niitä voi käyttää videojärjestelmissä, jotka on tarkoitettu ajoneuvon ympäristön tark- kailuun kuljettajan istuimelta käsin, esim. ajoneuvoa käänneltäessä tai pysä- köitäessä.
Ohjeita sähköistä liittämistä varten PerfectView CAM55, CAM55W Ohjeita sähköistä liittämistä varten Johtojen vetäminen HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Jos poraat reikiä, tarkasta ensin, onko porausreiän takana tarpeeksi vapaata tilaa. Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uu- delleen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen.
PerfectView CAM55, CAM55W Kameran asentaminen Kiinnittäkää johdot ajoneuvoon, jotta niihin ei voi jäädä kiinni (kompastumisvaara). Tähän voidaan käyttää johtokiinnittimiä, eristysnau- haa tai liimalla liimaamista. Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahin- goilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suih- kuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla.
Página 144
Kameran asentaminen PerfectView CAM55, CAM55W Kameran asentaminen HUOMIO! Valitkaa kameran paikka hyvin ja kiinnittäkää se niin lujasti, että kamera se ei voi missään tapauksessa johtaa lähellä seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien oksien repäistessä kameran irti. OHJE Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus muuttuu kameran asentamisen takia, muutos täytyy hyväksyttää...
Página 145
PerfectView CAM55, CAM55W Kameran asentaminen OHJE Rasvatkaa ruuvien kierteet ruuvikorroosion minimoimiseksi. Menetelkää asennuksessa seuraavasti: ➤ Pitäkää kameran pidikettä valitussa asennuspaikassa ja merkitkää vähin- tään kaksi eri porauskohtaa (kuva a, sivulla 5). ➤ Tehkää aiemmin merkittyihin kohtiin vasaralla ja merkkipuikolla alkusyvennys, jotta poranterä ei lipsahda kohdaltaan.
Página 146
Kameran asentaminen PerfectView CAM55, CAM55W HUOMAUTUS! Vahingoittumisvaara! Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa. ➤ Poratkaa kameran lähelle Ø 16 mm:n reikä. ➤ Pyöristäkää kaikki peltiin poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta. ➤ Laittakaa kaikkiin teräväreunaisiin reikiin läpivientiholkki.
PerfectView CAM55, CAM55W Kameran hoito ja puhdistaminen Kameran suuntaaminen OHJE Kameran suuntaamista varten sinun täytyy vielä ensin asentaa monitori ja liittää se sähköisesti (ks. periaatteellinen liitäntäkaavio kuva h, sivulla 6). ➤ Suuntaa kamera monitorikuvan avulla: Monitorikuvan alareunassa tulisi näkyä ajoneuvon perä tai takapuskuri.
Tuotevastuu PerfectView CAM55, CAM55W Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat: vialliset osat, kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
PerfectView CAM55, CAM55W Tekniset tiedot Tekniset tiedot PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Tuotenro: 9102000064 9102000068 Kuvakenno: 1/4" CMOS Kuvapisteitä: 640 (H) x 480 (V) Videostandardi: PAL, 1 Vpp Herkkyys: < 1 luksia / 0 luksia infrapuna-LEDeillä Kuvakulma: noin 120° kulmittain noin 100° vaakasuorassa noin 70°...
Página 150
PerfectView CAM55, CAM55W Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 151 Indicações de segurança e de montagem .
PerfectView CAM55, CAM55W Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
Página 152
Indicações de segurança e de montagem PerfectView CAM55, CAM55W Preste atenção ao seguinte: Antes de efetuar trabalhos no sistema elétrico do veículo, desligue sem- pre o polo negativo devido a perigo de curto-circuito. No caso de veículos com bateria adicional, a mesma também deve ser desligada do polo negativo.
Página 153
PerfectView CAM55, CAM55W Indicações de segurança e de montagem Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: Fixe as peças da câmara montadas no veículo de forma a que não se sol- tem em circunstância alguma (travagem brusca, acidente de viação) o que poderá...
Material fornecido PerfectView CAM55, CAM55W Não abra a câmara, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e a capacidade de funcionamento (fig. 5, página 3). Não puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a capa- cidade de funcionamento da câmara (fig.
PerfectView CAM55, CAM55W Acessórios Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º de artigo Cabo de extensão de 5 m RV-805 91022000028 Cabo de extensão de 8 m RV-810 91022000029 Cabo de extensão de 20 m RV-820...
Descrição técnica PerfectView CAM55, CAM55W Descrição técnica A câmara com microfone incorporado está alojada numa caixa de alumínio e transmite imagem e som através de um cabo para um monitor. Os LED de infravermelhos melhoram a visão noturna. A câmara transmite a imagem como se olhasse pelo espelho retrovisor.
Página 157
PerfectView CAM55, CAM55W Indicações sobre a ligação elétrica Sempre que possível, passe os cabos através do interior do veículo, pois aí estão mais protegidos do que no exterior. Caso, mesmo assim, passe os cabos pelo exterior do veículo, tenha aten- ção para que fiquem bem presos (mediante braçadeiras de cabos ou fita...
Montar a câmara PerfectView CAM55, CAM55W Montar a câmara Ferramentas necessárias Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: Conjunto de brocas (fig. 1 1, página 2) Berbequim (fig. 1 2, página 2) Chave de parafusos (fig. 1 3, página 2) ...
PerfectView CAM55, CAM55W Montar a câmara Montar a câmara PRECAUÇÃO! Selecione o local da câmara e fixe a mesma de forma segura, de modo a que, em caso algum, pessoas que se encontrem nas pro- ximidades possam ficar feridas, p.ex. se ramos por cima do teja- dilho roçarem na câmara e soltarem a mesma.
Página 160
Montar a câmara PerfectView CAM55, CAM55W Se não se sentir seguro acerca do local de montagem por si selecionado, informe-se junto do fabricante da estrutura ou do respetivo represen- tante. OBSERVAÇÃO Para minimizar a corrosão dos parafusos, lubrifique a rosca.
Página 161
PerfectView CAM55, CAM55W Montar a câmara ➤ Aparafuse o suporte da câmara com os parafusos roscados de M6 x 20 mm. Consoante a espessura da estrutura, pode necessitar de parafusos ros- cados mais compridos. Realizar a abertura para o cabo de conexão da câmara (fig. d, página 5)
Página 162
Montar a câmara PerfectView CAM55, CAM55W Efetuar a ligação elétrica da câmara OBSERVAÇÃO Passe o cabo da câmara de forma a que, em caso de uma desmontagem eventualmente necessária, se possa aceder facilmente à ligação de ficha entre a câmara e o cabo de extensão.
PerfectView CAM55, CAM55W Conservar e limpar a câmara Fixar a câmara ➤ Aperte os dois parafusos de fixação nos orifícios laterais do suporte da câmara. ➤ Encaixe as coberturas laterais nas aberturas laterais previstas para o efeito (fig. j, página 7) e fixe as mesmas com um movimento giratório.
Dados técnicos PerfectView CAM55, CAM55W Dados técnicos PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W N.º art.: 9102000064 9102000068 Sensor de imagem: 1/4" CMOS Pontos de imagem: 640 (H) x 480 (V) Padrão de vídeo: PAL, 1 Vpp Sensibilidade: < 1 lux / 0 lux com LED infravermelhos Ângulo de visão:...
Página 165
PerfectView CAM55, CAM55W Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........166 Указания...
Пояснение символов PerfectView CAM55, CAM55W Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
Página 167
PerfectView CAM55, CAM55W Указания по безопасности и монтажу Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Соблюдайте следующие указания: Вследствие опасности короткого замыкания перед работами на электрической системе автомобиля всегда отсоединяйте клемму отрицательного полюса. В автомобилях с добавочной аккумуляторной батареей Вы и на ней...
Página 168
Указания по безопасности и монтажу PerfectView CAM55, CAM55W В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить следующие данные: – Код радиоприемника – Часы автомобиля – Таймер – Бортовой компьютер – Положение сидений Указания по настройке приведены в соответствующей инструкции по...
PerfectView CAM55, CAM55W Объем поставки При прокладке электрических линий следите за тем, чтобы они – не перегибались и не скручивались, – не терлись о кромки, – не прокладывались без защиты через вводы, имеющие острые кромки (рис. 3, стр. 3).
Принадлежности PerfectView CAM55, CAM55W CAM55W № на Колво Наименование № арт. рис. 8, стр. 4 Цветная камера CAM55W 9102000068 Держатель камеры Боковые крышки Удлинительный кабель 9102200030 Крепежный материал Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в объем поставки): Наименование № арт.
PerfectView CAM55, CAM55W Техническое описание Техническое описание Камера со встроенным микрофоном размещена в алюминиевом кор- пусе и передает изображение и звук по кабелю к монитору. Благодаря инфракрасным светодиодам улучшается видимость ночью. Камера передает изображение, как будто Вы смотрите в зеркало...
Página 172
Общие указания по присоединению к электрической сети PerfectView CAM55, CAM55W Поэтому соблюдайте следующие указания: Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригинальные вводы или другие сквозные отверстия, например, края обшивки, вентиляционные решетки или заглушки. Если сквоз- ные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить для каждого...
PerfectView CAM55, CAM55W Монтаж камеры Монтаж камеры Требуемый инструмент Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Комплект сверл (рис. 1 1, стр. 2) Дрель (рис. 1 2, стр. 2) Отвертка (рис. 1 3, стр. 2) Комплект накладных или рожковых гаечных ключей (рис. 1 4, стр.
Página 174
Монтаж камеры PerfectView CAM55, CAM55W УКАЗАНИЕ Если вследствие установки камеры изменяется внесенная в документацию на автомобиль высота или длина автомобиля, то требуется повторная приемка компетентными органами (например, ГИБДД). Органы ГИБДД должны внести отметку от новой приемке в документацию на автомобиль.
Página 175
PerfectView CAM55, CAM55W Монтаж камеры При монтаже соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Приложите держатель камеры к выбранному месту монтажа и раз- метьте не менее двух различных центров сверления (рис. a, стр. 5). ➤ Во избежание увода сверла предварительно накерните ранее раз- меченные...
Página 176
Монтаж камеры PerfectView CAM55, CAM55W Выполнить отверстие для питающего кабеля камеры (рис. d, стр. 5) УКАЗАНИЕ Для ввода соединительных кабелей используйте, по возмож- ности, имеющиеся сквозные отверстия, например, вентиля- ционные решетки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие 20 мм.
Página 177
PerfectView CAM55, CAM55W Монтаж камеры Электрическое подключение камеры УКАЗАНИЕ Прокладывайте кабель камеры так, что при возможно необходимом демонтаже камеры было легко доступным штекерное соединение между камерой и удлинительным кабелем. Это значительно облегчает демонтаж. Для уменьшения коррозии добавьте немного консистент- ной...
Уход и очистка камеры PerfectView CAM55, CAM55W ➤ Для снятия боковых крышек введите два тупых, плоских предмета в предназначенные для этого отверстия в крышках и поверните их. Уход и очистка камеры ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! Не использовать для очистки острые или твердые инстру- менты, и.
PerfectView CAM55, CAM55W Технические данные Технические данные PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Арт. №: 9102000064 9102000068 Формирователь 1/4" CMOS видеосигналов: Точки изображения: 640 (Г) x 480 (B) Видеостандарт: PAL, 1 Vpp Чувствительность: < 1 лк / 0 лк с инфракрасными светодиодами...
Página 180
PerfectView CAM55, CAM55W Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........181 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu.
PerfectView CAM55, CAM55W Objaśnienia symboli Objaśnienia symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
Página 182
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView CAM55, CAM55W Należy stosować się do następujących wskazówek: Ze względu na zagrożenie zwarciem w elektronice, przed wykonywaniem prac montażowych należy odłączyć biegun ujemny. Biegun ujemny należy odłączyć również od dodatkowego akumulatora (jeśli istnieje).
Página 183
PerfectView CAM55, CAM55W Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: Części kamery do umieszczenia w pojeździe należy montować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść do ich poluzowania (ostre hamo- wanie, wypadek komunikacyjny), a w konsekwencji do obrażeń ciał...
Zakres dostawy PerfectView CAM55, CAM55W Kamera jest wodoodporna. Jej uszczelki nie są jednak odporne na działanie myjki wysokociśnieniowej (rys. 4, strona 3). Dlatego podczas korzystania z kamery należy stosować się do następujących wskazówek: Osoby (łącznie z dziećmi), które z powodu swych zdolności psychofizycznych, sensorycznych lub intelektualnych bądź...
PerfectView CAM55, CAM55W Osprzęt Osprzęt Dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Nr produktu Przewód przedłużający 5 m RV-805 91022000028 Przewód przedłużający 8 m RV-810 91022000029 Przewód przedłużający 20 m RV-820 91022000030 Przewód spiralny dla przyczepy RV-150-SPK 91022000031 Użytkowanie zgodne z...
Opis techniczny PerfectView CAM55, CAM55W Opis techniczny Kamera ze zintegrowanym mikrofonem jest umieszczona w aluminiowej obudowie i przenosi obraz oraz dźwięk za pomocą przewodu do monitora. Diody LED na podczerwień zapewniają lepszą widoczność w nocy. Kamera przekazuje obraz porównywalny z tym uzyskiwanym za pomocą...
Página 187
PerfectView CAM55, CAM55W Ogólne wskazówki dot. podłączenia elektrycznego Dlatego należy stosować się do następujących wskazówek: Do przeciągnięcia kabli przyłączeniowych należy użyć w miarę możliwo- ści oryginalnych przepustów lub innych przejść, jak np. krawędzie osłony, kratka wentylacyjna lub ślepy włącznik. W przypadku braku przepustów należy wywiercić...
Página 189
PerfectView CAM55, CAM55W Montaż kamery WSKAZÓWKA Jeśli zamontowanie kamery powoduje zmianę wysokości i długo- ści pojazdu umieszczonej w dokumentach pojazdu, konieczny jest ponowny odbiór przez uprawioną jednostkę certyfikującą (TÜV, DEKRA itd.). Fakt dokonania ponownego odbioru należy zgłosić do wpisania przez urząd ruchu drogowego do dokumentów pojazdu.
Página 190
Montaż kamery PerfectView CAM55, CAM55W Podczas montażu należy postępować w następujący sposób: ➤ Przytrzymać uchwyt kamery w wybranym miejscu montażu, a następnie zaznaczyć co najmniej dwa punkty nawiercania (rys. a, strona 5). ➤ Wykonać punktowanie w uprzednio zarysowanych miejscach za pomocą...
Página 191
PerfectView CAM55, CAM55W Montaż kamery Wykonanie wycięcia na przewód przyłączeniowy kamery (rys. d, strona 5) WSKAZÓWKA Do przeprowadzania przewodów przyłączeniowych należy stoso- wać w miarę możliwości istniejące elementy, np. kratki wentyla- cyjne. W przypadku braku przepustów należy wywiercić otwór o wymiarze 20 mm.
Página 192
Montaż kamery PerfectView CAM55, CAM55W Podłączanie elektryczne kamery WSKAZÓWKA Przewód kamery należy położyć tak, aby w razie zaistnienia konieczności demontażu można było w łatwy sposób uzyskać dostęp do połączenia wtyczkowego pomiędzy kamerą a prze- wodem przedłużającym. Ułatwi to w znacznym stopniu de- montaż.
PerfectView CAM55, CAM55W Pielęgnacja i czyszczenie kamery Pielęgnacja i czyszczenie kamery UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków; mogą one uszkodzić urządzenie. ➤ Od czasu do czasu czyść kamerę wilgotną ściereczką. Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
Dane techniczne PerfectView CAM55, CAM55W Dane techniczne PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Nr produktu: 9102000064 9102000068 Czujnik obrazu: 1/4" CMOS Punkty obrazowe: 640 (H) x 480 (V) Standard video: PAL, 1 Vpp Czułość: < 1 lux / 0 lux z podczerwonymi diodami LED Kąt widzenia:...
Página 195
PerfectView CAM55, CAM55W Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........196 Bezpečnostní...
Vysvětlení symbolů PerfectView CAM55, CAM55W Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
Página 197
PerfectView CAM55, CAM55W Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte následující pokyny: Z důvodu nebezpečí zkratu musíte před zahájením prací na elektrickém systému vozidla vždy odpojit záporný pól. V případě vozidel s přídavnou baterií musíte rovněž odpojit záporný pól.
Página 198
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView CAM55, CAM55W Upevněte součásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby se neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné součásti a rozvody a aby nemohly narušovat žádné systémy vozidla (řízení, pedály apod.). Při vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabrá- nili vzniku škod (obr.
PerfectView CAM55, CAM55W Rozsah dodávky Rozsah dodávky CAM55 Č. obr. 8, Množství Název Č. výrobku strana 4 Barevná kamera CAM55 9102000064 Držák kamery Boční kryty Prodlužovací kabel 9102200030 Upevovací materiál CAM55W Č. obr. 8, Množství Název Č. výrobku strana 4 Barevná...
Použití v souladu se stanoveným účelem PerfectView CAM55, CAM55W Použití v souladu se stanoveným účelem Barevná kamera CMOS CAM55 (výr. č. 9102000064) a CAM55W (výr. č. 9102000068) jsou přednostně určeny k použití ve vozidlech. Jsou používány ve videosystémech, které slouží ke sledování oblasti kolem vozidla ze seda- dla řidiče, např.
PerfectView CAM55, CAM55W Pokyny k elektrickému připojení Pokyny k elektrickému připojení Instalace kabelů POZOR! Nebezpečí poškození! Při vrtání otvorů nejprve zkontrolujte, zda je k dispozici dosta- tek volného prostoru pro vrták. Nesprávná instalace kabelů a kabelových spojů vede vždy k poruchám nebo poškození...
Montáž kamery PerfectView CAM55, CAM55W Každý otvor na vnějším plášti vozidla vhodným způsobem chraňte před proniknutím vody, např. použitím kabelu s těsnicí hmotou a zastříkáním kabelu a průchodky těsnicí hmotou. POZNÁMKA S utěsňováním otvorů začněte až poté, co dokončíte všechny seřizovací...
Página 203
PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery Montáž kamery UPOZORNĚNÍ! Vyberte umístění kamery a upevněte ji natolik bezpečně, aby za žádných okolností nemohly být zraněny osoby v blízkosti vozidla např. tím, že větve strhnou kameru ze střechy vozidla. POZNÁMKA Pokud instalací kamery dojde ke změně výšky nebo délky vozidla, která...
Página 204
Montáž kamery PerfectView CAM55, CAM55W Při montáži postupujte takto: ➤ Podržte držák kamery ve vybraném místě instalace a označte minimálně dva různé vrtané otvory (obr. a, strana 5). ➤ Důlčíkem a kladivem proveďte v označených bodech základní otvor tak, abyste zabránili sklouznutí vrtáku při vrtání.
Página 205
PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery ➤ V blízkosti kamery vyvrtejte otvor Ø 16 mm. ➤ Všechny otvory vyvrtané do plechu odjehlete a opatřete je antikorozní ochranou. ➤ Opatřete všechny průchodky s ostrými hranami chráničkou. Montáž kamery POZOR! Nebezpečí poškození! Používejte k montáži kamery pouze dodané šrouby. Delší šrouby by kameru poškodily.
Čištění a péče o kameru PerfectView CAM55, CAM55W Nasměrování kamery POZNÁMKA K nasměrování kamery musíte případně namontovat monitor a připojit jej (viz principiální schéma zapojení obr. h, strana 6). ➤ Nasměrujte kameru podle obrazu na monitoru: Na monitoru musí být vidět na spodním okraji záď nebo nárazník vozidla.
PerfectView CAM55, CAM55W Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Č.
Página 208
PerfectView CAM55, CAM55W Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........209 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
PerfectView CAM55, CAM55W Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
Página 210
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView CAM55, CAM55W Rešpektujte nasledovné upozornenia: Pred začatím prác na elektrickom zariadení vozidla vždy najprv odpojte záporný pól, aby sa vylúčilo nebezpečenstvo skratu. Ak má vozidlo prídavnú batériu, aj na nej musíte odpojiť záporný pól.
Página 211
PerfectView CAM55, CAM55W Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: Upevnite časti kamery namontované vo vozidle tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) neuvoľnili a nemohli spôsobiť poranenia posádky vozidla. Upevnite časti systému tak, že ich skryjete pod obloženie, a to tak, aby sa neuvoľnili alebo nepoškodili iné...
Obsah dodávky PerfectView CAM55, CAM55W Kamera je vodotesná. Tesnenia kamery však neodolajú tlaku vysokotlako- vého čističa (obr. 4, strane 3). Pri manipulácii s kamerou dodržiavajte nasledovné upozornenia: Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových alebo duševných schopností alebo ich neskúsenosti alebo neznalosti nie sú...
PerfectView CAM55, CAM55W Príslušenstvo Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Označenie Č. výrobku Predlžovací kábel 5 m RV-805 91022000028 Predlžovací kábel 8 m RV-810 91022000029 Predlžovací kábel 20 m RV-820 91022000030 Špirálový kábel pre prevádzku s prívesom RV-150-SPK 91022000031 Používanie v súlade s určením...
Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia PerfectView CAM55, CAM55W Upozornenia a pokyny týkajúce sa elektrického zapojenia Uloženie káblov POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Pred vŕtaním otvorov skontrolujte, či je dostatok voľného priestoru pre výstup vrtáka. Neodborné uloženie kábla a káblových spojení vedie k chyb- nej činnosti alebo poškodeniu konštrukčných dielcov.
PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery Každý vytvorený otvor chráňte zvonku vhodnými opatreniami pred vnik- nutím vody, napr. použitím kábla s tesnivom a zastriekaním kábla a prie- chodky tesnivom. POZNÁMKA S utesňovaním vytvorených otvorov začnite až po ukončení všet- kých prác na kamere a po určení potrebnej dĺžky káblov.
Página 216
Montáž kamery PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery UPOZORNENIE! Zvoľte miesto pre kameru a upevnite ju tak bezpečne, aby sa za žiadnych okolností osoby nachádzajúce sa v blízkosti nemohli poraniť, napr. tým, že konáre, ktoré zasiahnu strechu vozidla, odtrhnú kameru. POZNÁMKA Ak sa montážou kamery zmení...
Página 217
PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery Pri montáži postupujte takto: ➤ Držiak kamery pridržte na zvolenom mieste montáže a označte mini- málne dva rôzne body vŕtania (obr. a, strane 5). ➤ Najprv si predznačte otvor kladivom a jamkovačom, aby ste predišli skĺz- nutiu vrtáka.
Página 218
Montáž kamery PerfectView CAM55, CAM55W Vytvorenie otvoru pre prípojný kábel kamery (obr. d, strane 5) POZNÁMKA Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne prechody, napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor Ø 16 mm.
Página 219
PerfectView CAM55, CAM55W Montáž kamery Elektrické zapojenie kamery POZNÁMKA Kábel kamery uložte tak, aby ste sa v prípade potreby demon- táže kamery ľahko dostali k zástrčkovému spoju kamery a pre- dĺžovacieho kábla. Demontáž sa tým výrazne zjednoduší. Aby sa minimalizovala korózia konektora, dajte malé množ- stvo mastiva, napr.
Ošetrovanie a čistenie kamery PerfectView CAM55, CAM55W Ošetrovanie a čistenie kamery POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na čistenie nepoužívajte ostré prostriedky, pretože by mohli poškodiť prístroj. ➤ Kameru príležitostne vyčistite mäkkou, navlhčenou handričkou. Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane...
PerfectView CAM55, CAM55W Technické údaje Technické údaje PerfectView CAM55 PerfectView CAM55W Č. výrobku: 9102000064 9102000068 Snímač obrazu: 1/4" CMOS Obrazové prvky: 640 (H) x 480 (V) Štandard video režimu: PAL, 1 Vpp Citlivosť: < 1 lux / 0 lux s infračervenými LED Uhol pohľadu:...
Página 222
PerfectView CAM55, CAM55W Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......223 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
PerfectView CAM55, CAM55W Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
Página 224
Biztonsági és beszerelési tudnivalók PerfectView CAM55, CAM55W Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket: Rövidzárlat veszélye miatt a járműelektronikán végzendő munkák előtt mindig csatlakoztassa le a mínusz pólust. Kiegészítő akkumulátorokkal rendelkező járműveknél arról is csatlakoz- tassa le a mínusz pólust. A nem megfelelő vezetékcsatlakozások következményeképpen rövidzár- lat miatt –...
Página 225
PerfectView CAM55, CAM55W Biztonsági és beszerelési tudnivalók A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: A kamera járműben felszerelt alkatrészeit úgy rögzítse, hogy azok sem- milyen körülmények között (éles fékezés, közlekedési baleset) ne szaba- dulhassanak el és ne okozhassák a jármű utasainak sérülését.
A csomag tartalma PerfectView CAM55, CAM55W Ne nyissa ki a kamerát, mivel azzal csökkenti tömítettségét és működő- képességét (5. ábra, 3. oldal). Ne húzza erővel a kábelt, mivel az csökkenti tömítettségét és működőké- pességét (6. ábra, 3. oldal).
Műszaki leírás PerfectView CAM55, CAM55W Műszaki leírás Az integrált mikrofonnal felszerelt kamera alumíniumházban van elhelyezve és a képet és hangot kábelen keresztül juttatja el egy monitorhoz. Az éjsza- kai látás javításáról infravörös LED-ek gondoskodnak. A kamera a képet úgy továbbítja, mintha a kép a visszapillantó tükörben jelenne meg.
Página 229
PerfectView CAM55, CAM55W Megjegyzések az elektromos csatlakozáshoz Ezért vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetése- ket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon (például burkolóéle- ket, szellőzőrácsokat vagy vakkapcsolókat). Ha nincsenek átvezetések, akkor a vonatkozó kábelekhez megfelelő lyukakat kell fúrnia. Először annak nézzen utána, hogy a fúró...
A kamera felszerelése PerfectView CAM55, CAM55W A kamera felszerelése Szükséges szerszám A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: Fúrókészlet (1. ábra 1, 2. oldal) Fúrógép (1. ábra 2, 2. oldal) Csavarhúzó (1. ábra 3, 2. oldal) ...
Página 231
PerfectView CAM55, CAM55W A kamera felszerelése A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: A kamerát az ésszerű látószög elérése érdekében legalább két méter magasságban helyezze el. A felszerelés során ügyeljen a megfelelően stabil munkahelyre. Ügyeljen arra, hogy a kamera felszerelési helye kellő szilárdságú legyen (például a jármű...
Página 232
A kamera felszerelése PerfectView CAM55, CAM55W Ha a kamerát lemezcsavarokkal szeretné felcsavarozni (b. ábra, 5. oldal) FIGYELEM! Sérülésveszély! A lemezcsavarokkal történő rögzítés csak legalább 1,5 mm-es le- mezvastagságú acéllemezekben történhet. ➤ Az előzőleg megjelölt pontokon készítsen egy-egy Ø 3 mm-es furatot.
Página 233
PerfectView CAM55, CAM55W A kamera felszerelése ➤ Sorjátlanítsa a lemezben készített valamennyi furatlyukat és lássa el őket rozsdavédelemmel. ➤ Lássa el az összes éles peremű átvezetést átvezetőkarikával. A kamera felszerelése FIGYELEM! Sérülésveszély! A kamera felszereléséhez csak a mellékelt csavarokat használja.
A kamera karbantartása és tisztítása PerfectView CAM55, CAM55W A kamera beigazítása MEGJEGYZÉS A kamera beigazításához adott esetben még egy monitort is fel kell szerelnie és elektromosan csatlakoztatnia (lásd az elvi csat- lakozási rajzot: h. ábra, 6. oldal). ➤ Igazítsa be a kamerát a monitor képe alapján: A monitorkép alsó...
PerfectView CAM55, CAM55W Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku- mentumokat kell beküldenie:...