Página 4
Bedienen der Dunstabzugshaube Filter und Wartung Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile und zum Binden von Geruchsstoffen des Küchendunstes können verschiedene " Einschalten der Dunstabzugshaube Fettfilter eingesetzt werden. fim Osglfikmrr/ Vlies-Fettfilter: ! Ausschalten der Dunstabzugshaube Gmi Impxivqexxi fiwxilx eyw wgl¡iv irx.
Página 5
Filter und Wartung Ausbauen der Fettfilter Einbauen der Fettfilter Aktivkohlefilter: 1. Yav fmw ßyq Drwglpek eyjwgl¡iroir/ 1. Impxivqexxi qmx Gvelxkmxxiv jiwxopiqqir/ Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb. 2. Impxivkmxxiv erlifir- afiv hmi Lepxivyr. kir regl zsvri lifir yrh regl yrxir Ein- und Ausbauen: efrilqir/ 1.
Bedienen van de wasemafzuigkap Filter en onderhoud " Voor het opnemen van de vettige Inschakelen van de wasemafzuig- De keukenwasem wordt op de kap bij het begin van het koken. bestanddelen van de keukenwasem doeltreffendste manier verwijderd door: kunnen verschillende vetfilters worden "...
Página 13
Filter en onderhoud Verwijderen en aanbrengen van het metalen vetfilter: 1. Deur tot de aanslag openklappen. 2. Filterrooster optillen, over de houders naar voren trekken en naar beneden verwijderen. 5. Actieve-koolfilter in de onderste linkerhoek van de behuizing plaats- en. Verschuiven tot de beide bevesti- gingshaken in de openingen vallen en met de vleugelmoer boven vast- draaien.
Montagevoorschrift: Reiniging en onderhoud Vervangen van de lampen Belangrijke voorschriften %D34 0??0A0C4= I89= 644= F00A34;>>B Wasemafzuigkap stroomloos maken 1. Wasemafzuigkap uitschakelen en stroomloos maken door de stekker 05E0; >>A 44= <8;84D14FDBC4 05E>4A door de stekker uit het stopcontact te :D==4= F00A34E>;;4 <0C4A80;4= >?=84DF trekken of door het verwijderen van de uit het stopcontact te trekken of de zekering.
Elektrische aansluiting Inbouwen 6. De wasemafzuig- De wasemafzuigkap àpv p''tté FèA2 Aanwijzing: lèèA st qtEtBCxvxév Epé st kap aan de voor- sté ppévtB'èCté èô tté Eè'vtéB st EèèA2 FpBtàpuIDxvzpô .q3E3 ppé wtC txést Epé kant van de zijka- BrwAxuCté vtXéBCp''ttAs vtppAs BCèô2 st àtDqt'Axy0 zpé...
Página 17
Inbouwen ilyyppá pá ppy åpáânstw mpâällä Vetfilter weer inbouwen .Ixt vtqADxzBp2 äàââpy op mzåpyvlyä åly op xpà/ péFxyIxév03 mpwopàá py op mzåpyvlyä åly op vlâä. xzpäpy op xläpy zåpáppyvwzxâätr ézá/ opy rpétuítro0 Wanneer de meubeldeur moet worden ingebouwd: ilyyppá op tymzàé ytpä llyâwàtäpyo z' op mzåpyítuop åly Nt Aèst zDéBCBCèuBCAxôB xé...
Utilisation de la hotte aspirante Filtre et entretien "0 <SC7>34 ;0 ?;DB 45582024 ?>DA " N'utilisez que des filtres d'origine. Enclencher la hotte aspirante BD??A8<4A ;4B 1DS4B 34 2D8BB>= 2>=B8BC4 N Vous respecterez ainsi les ir hífyx hi gymwwsr/ prescriptions de sécurité et assurerez ! Eteindre la hotte aspirante Eléments de commande des un fonctionnement optimal à...
Página 20
Filtre et entretien 3. Retirez la grille en fil métallique. Filtre à charbon actif: 6. Posez la grille sur le corps de la hotte puis Ce filtre sert à retenir les substances poussez-la vers le odoriférantes lorsque la hotte recycle haut.
Avant de lire ce qui suit, ziymppiß hítpmiv piw zspixw mppywxvíw ir jmr hi rsxmgi/ Nettoyage et entretien Changement des ampoules Remarques importantes Avant tout nettoyage et entretien, 1. Eteignez la hotte puis mettez-la "4B 0=284=B 0??0A48;B =4 B>=C ?0B 34B mettez d'abord la hotte hors tension complètement hors tension en 3S274CB B0=B E0;4DA...
Avant le montage Evacuation de l'air à l'extérieur Branchement du conduit d’évacuation d 120 mm: ’ RxGtI 't rèésDxC slSEprDpCxèé sxAtrCtàtéC rèéCAt 'lèAxuxrt st BèACxt slpxA3 Branchement du conduit b-pxA ExrxS tBC SEprDS EtAB 't wpDC ôpA Dé d’évacuation d 150 mm: rèésDxC s-pSApCxèé...
Branchement électrique Encastrement Vl qtnsp xöwp op wl hotte aspirante ét Remarque: ôèDA uxGtA 'p wèCCt pD qèDC 6. hSv'tI 'p wèCCt s-Dét ApévSt st ô'prpAsB té pôôDx àDAp'1 pBôxApéCt ôèDA @D-t''t ôèDAAp UCAt qApérwSt @Dt spéB Dét ôAxBt EèDB ôèDEtI EèDB ôAèrDAtA Dé zxC s-prrAè2 pAAxEt N ApB st '-pAUCt N rèéCprCB st CtAAt ASv'tàtéCpxAtàtéC rwpvt àDAp' pDôATB st EèCAt AtEtéstDA...
Página 24
Encastrement Poids en kg Air éva- Air recy- Version cué clé We reserve the right to construction changes within the context of technical development. 3. RxGtI 'tB ôxTrtB 'pCSAp'tB rèéCAt 'p ôèACt3 ltx''tI N ét ôpB xéEtABtA 'tB r\CSB3 4. VéCAèsDxBtI 'p ôèACt rèàô'TCt spéB 'p wèCCt pBôxApéCt3 lèxA uxv3 663 Au moment d'ouvrir la hotte, véri- fiez si la porte bute bien des deux...
Prima di leggere, si prega di aprire le ultime pagine con le illustrazioni. Descrizione dell'apparecchio Modi di funzionamento Precede la prima utilizzazione "4 ;0<?038=4 5D;<8=0C4 3>EA4114A> Funzionamento a ricircolo d'aria: 4BB4A4 B>BC8CD8C4 BD18C> ?4A 4E8C0A4 D= ! D uyiwxs wgsts ñ rigiwwevms qsrxevi B>EA0220A82>...
Uso della cappa aspirante Filtri e manutenzione " Per l'assorbimento della componente Accendere la cappa aspirante Per eliminare nel modo più efficace all'inizio della cottura. di grassi dei vapori di cottura possono i vapori di cottura: " Spegnere la cappa aspirante solo essere usati diversi filtri antigrasso.
Página 27
Filtri e manutenzione Smontaggio e montaggio dei filtri metallici: 1. Aprire la porta fino all'arresto. 2. Sollevare leggermente la griglia del filtro, tirarla in avanti superando gli arresti e togliere abbassandola. 5. Inserire il filtro a carbone attivo nell'angolo inferiore sinistro dell'alloggiamento, spostare finché...
S âäáàítzyt 'pá tw xzyälrrtzF Pulizia e manutenzione Cambio delle lampadine Avvertenze importanti ;8 0??0A42278 38B<4BB8 =>= B>=> A858DC8 Togliere la corrente alla cappa 1. Spegnere la cappa aspirante e aspirante sfilando la spina di alimenta- togliere la corrente sfilando la spina B4=I0 E0;>A4 zione, oppure disinserendo il fusibile.
Instructions for Use Appliance description Operating modes Before using for the first time Circulating-air mode: ! Ylmw viuymviw mrwxeppexmsr sj er egxmzexih gevfsr jmpxiv )wii wigxmsr sr jmpxiv erh qemrxirergi,/ ! Yli egxmzexih gevfsr jmpxiv mw sfxemrefpi ew e wtigmep eggiwwsvØ jvsq Øsyv aut- horized dealer/ %E4A740C43 50C >A >8;...
Using the extractor hood Filters and maintenance Kitchen vapour is most effectively " Different grease filters can be used to Switching on the extractor hood eliminated by: absorb the grease particles in kitchen ¡lir Øsy wxevx gssomrk/ vapour. ! Switching off the extractor hood e ji¡...
Página 34
Filters and maintenance Removal the grease filter: Open door as far as it will go. 80 bàâs äsp qtwäpá ânáppy à' âwtrsäwè. wtqä tä äzéláoâ èzà zåpá äsp málnvpäâ lyo älvp tä zàä ozéyéláoâ00 5. Mrwivx egxmzexih gevfsr jmpxiv mr xli ps¡iv pijx gsvriv sj xli lsywmrk/ Xlmjx mx yrxmp fsxl lssow wpsx mrxs xli lspiw erh xlir wigyvi mr tpegi ¡mxl xli ¡mrk ryx/...
Installation instructions Cleaning and care Changing the bulbs Important information %;3 0??;80=24B 0A4 =>C F>AC7;4BB AD1 Isolate the extractor hood by pulling out 1. X¡mxgl sjj xli i'xvegxsv lssh erh hiir. 18B7 ,0;D01;4 A0F <0C4A80;B 20= 14 A42;08 the mains plug or switching off the fuse. ivkmßi fØ...
Before installation Optimum efficiency of the extractor Exhaust-air mode hood: ! Xlsvx- wqssxl i'leywx tmti/ ! Dw ji¡ firhw ew tswwmfpi/ ! Umti hmeqixiv ew pevki ew tswwmfpi )mhiep. pØ 261 qq hme/, erh ¡mhi tmti firhw/ If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there...
Before installation Electrical connection Installation WARNING: Please noteA D ¡epp lerkmrk wix ger fi THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED sfxemrih jvsq Øsyv hiepiv )wii wigxmsr sr wtigmep eggiwwsvmiw, jsv jewxirmrk xli lss IMPORTANT: Fitting a Different Plug: )i/k/ ex xli irh sj xli vs¡ sj omxglir yrmxw,/ Yli ¡mviw mr xli ts¡iv gsvh evi gspsyvgsh.
Instrucciones de uso Antes de la puesta en marcha Descripción del producto Modalidades de funcionamiento inicial del aparato Evacuación del aire hacia el interior ;8<8=4 ;>B 4=E0B4B H 4; <0C4A80; 34 4<10 ;094 34 02D4A3> 0 ;0B =>A<0B 2>AA4B?>=384=C4B (sistema de recirculación del aire): ?0A0 ;0 ?A>C4228Z= 34;...
Manejo del aparato Filtros y mantenimiento Vl xlypál xóâ pqtnlí op lmâzámpá wzâ ålszâ Para retener las partículas de grasa con- 'ázoàntozâ py wl nzntyl oàályäp wl 'áp'lálntZy tenidas en el vaho de la cocina se pue- op wzâ lwtxpyäzâ pâF den utilizar diferentes filtros antigrasa.
Página 41
Filtros y mantenimiento Montar los filtros antigrasa Importante: Ss qißgpev gsr pe zenmppe rsvqep pew 1. Dtvmwmsrev pe iwxivmppe hi jmpxvs gsr pe vinmppe iwxivmppew qixàpmgew qyØ wexyvehew hi hi epeqfvi/ kvewe/ ! Hr gews hi pmqtmev pew iwxivmppew qixàpm. gew e qers- gspsgevpew hyverxi zevmew lsvew ir yre wspygmZr hixivkirxi )teve zenmppe, qyØ...
Filtros y mantenimiento Limpieza y cuidados Sustituir las lámparas Desconectar la campana extractora de la 1. Giwgsrigxev pe geqtere i'xvegxsve hi pe vih Cerciorarse del asiento firme y correcto red eléctrica extrayendo el cable de cone- ipígxvmge i'xveØirhs ip gefpi hi gsri'mZr hi de la rejilla del filtro detrás de los soportes.
Antes del montaje Conexión eléctrica = 20B> 34 8=2>A?>A0A 4; 0?0A0C> D=0 EM;ED;0 La campana extractora wZps tshvà 0=C8AA4C>A=> E4A85820A BD 5D=28>=0<84=C> gsrigxevwi e yre xsqe )gene, hi gsvvmirxi tvszmwxe hi tyiwxe e xmivve/ Pe xsqe hi gsv. vmirxi hifivà irgsrxvevwi s qsrxevwi ps Funcionamiento con evacuación del qàw givge tswmfpi hi pe geqtere/ Montaje de la válvula antirretorno:...
Montaje de la campana Montaje Montaje en la puerta del armario: Advertencia: teve ip qsrxeni jmrep hi pe 4. Xywtirhiv pe geqtere hi psw hsw xsv. geqtere i'xvegxsve )tsv iniqtps ep jmrep hi rmppsw uyi wi irgyirxver ir psw pexivepiw Hwtiwsv qôrmqs hi pe tyivxeA 27 qq yre jmpe hi qyifpiw,- tyihi ehuymvmvwi ir ip...
Página 46
Montaje En caso de tener que desmontar la puerta del armario: Ymvev hi pew pirkaixew hi tpàwxmgs vsns legme ip mrxivmsv hip etevexs/ Gi iwxi qshs wi hiwfpsuyie pe tyivxe Ø wi tyihi i'xveiv legme ehiperxi/ 4. Rsrxev pe tyivxe gsqtpixe ir ip etevexs/ Psw tyrxsw hi wynigmZr ir pe tyivxe xeqfmír wi tyihir qevgev hmvigxeqirxi/ Ueve ipps wi hiner pew tmißew pexivepiw ir ip etevexs- wi...
Bruksanvisning Beskrivning av spisfläkten Olika arbetssätt Före första användningen Med kolfilter: ;0<14A0 8=C4 D=34A B?8B5;P:C4= ! M hixxe jepp qëwxi ixx ospjmpxiv qsrxivew "Q6>A=0 :0= 6]A0 0CC 54CC58;CA4C )wi ezwrmxxix Impxiv sgl wo]xwip,/ 1]A90A 1A8==0 !><?;4CC <>=C4A8=6BB4C B0<C =H0 !>:I>=4A=0 B:0 0;;C83 E0A0 74;C CP2:C0 58;C4A 58==B 0CC :]?0 8 502:70=34;= (4B? 0E C8;;06=8=6B:PA;4= C8;;147]AB =D<<4A QC4A58==B 8 B;DC4C 0E...
Página 48
Så används fläkten Filter och skötsel U]vâzâpä låwòrâylâ xpâä pqqpvätåä zx oàF Olika typer av fettfilter kan användas för att binda de fetthaltiga beståndsdelarna " startar fläkten m weqferh qih exx hy och luktämnena i köksoset. f]vnev xmppekrmrkir/ ! stänger av fläkten j]vwx rëkve qmryxiv Fettfilter: ijxiv hix exx hy pekex jêvhmkx qexir/ Impxivqexxer fiwxëv ez wzëverxêrhpmkx q...
Página 49
Filter och skötsel Ta ut fettfiltren 1. âttre pygoer xmpp wxsttix/ 2. PØjx jmpxivkeppvix ]ziv jêwxire m jveqêrher- hve hix qsx hmk sgl pswwe hix rihëx/ 5. Upegive ospjmpxvix rihxmpp m l]pnixw zêrwx l]vr/ Xonyx jmpxvix xmppw leoevre jewxrev m xzë...
Monteringsanvisning: Rengöring och skötsel Byta lampor Viktigt att veta 0<;0 DCC9P=C0 ?A>3D:C4A PA 8=C4 EPA Dra alltid först ut stickkontakten ur väg- 1. Xxêrk ez jpêoxir/ K]v hêvijxiv jpêoxir 34;]BC 0E50;; %< 34 5QA C0B >< 70=3 ?Q guttaget eller vrid ur säkringen till fläk- wxv]qp]w erxmrkir kirsq exx hve yx ten.
Före monteringen Anslutning frånluftskanal Ø 120 mm: Iêwx oerepir hmviox m v]vwxswir/ Anslutning frånluftskanal Ø 150 mm: Iêwx j]vwxsvmrkwwxØgoix )qihj]pniv viwt/ jmrrw Platta kanaler qëwxi le likvärdig inre exx o]te m jegolerhipr, m v]vwxswir sgl jêwx area wsq vyrhe/ jvërpyjxwoerepir m hirre/ De bör inte ha skarpa böjar.