Betriebs- und Montageanleitung von RADEMACHER Rohrmotoren .....................................................1
ES
Instrucciones de montaje y uso de los motores tubulares RADEMACHER ....................................... 17
F
Instructions de montage et de service de moteurs tubulaires RADEMACHER ............................... 31
EN
Installation and operation instructions for RADEMACHER tubular motors ...................................... 45
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing bij RADEMACHER buismotoren .................................................... 59
Gültig für die Serien:/Válidas para las series:/Valable pour les séries:/Valid for series:/geldt voor de series: RolloTube Comfort Small / RolloTube Comfort Medium
Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Rohrmotors haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem CE-Zeichen und Konformität Hause RADEMACHER entschieden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Das vorliegende Produkt, erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die RADEMACHER Rohrmotoren sind unter Aspekten des größten Komforts entstanden.
Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr Bei unsachgemäßem gebrauch besteht erhöhte Verletzungsgefahr. durch Stromschlag. ◆ Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Gebrauch des Rohrmotors. ◆ Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen ◆ Verbieten Sie Kindern mit ortsfesten Steuerungen zu spielen. dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofachkraft nach den Anschlussplänen ◆...
Inhalt/Indice de contenidos/Sommaire/table of Contents/Inhoud Allgemeine Sicherheitshinweise ................4 General safety instructions................46 Richtige Verwendung ..................6 Correct use ....................47 Wichtige Montagehinweise ................6 Important installation instructions ..............47 Einbau des Rohrmotors ..................7 Installing the tubular motor ................48 Montieren der Lager ..................7 Installing the bearings ..................48 Länge der Wickelwelle ermitteln.................7 Determining the length of the winding shaft............48 Montage/Demontage von Adapter und Mitnehmer ..........7...
Richtige Verwendung / Einsatzbedingungen Verwenden Sie die Rohrmotoren nur zum Öffnen und Schließen von Einsatzbedingungen Rollläden und Markisen. ◆ Für den elektrischen Anschluss muss am Einbauort ständig ein 230 V /50 Hz WICHtIg Stromanschluss, mit bauseitiger Freischaltvorrichtung (Sicherung), vorhanden ◆ Das Motorkabel muss innenliegend im Leerrohr, unter Beachtung der örtlichen sein.
Einbau des Rohrmotors HINWEIS Notwendige Mindestbreite des Rollladenkastens: Die folgenden Einbauhinweise gelten für standard Einbausituationen in Verbindung Rohrmotortyp: Small Medium mit RADEMACHER-Rohrmotoren und -Zubehör. Mindestbreite ca.: 56 cm 67 cm Der Antriebskopf (12) des Motors kann auf der rechten oder der linken Seite des Rollladenkastens eingebaut werden.
Rohrmotor in die Wickelwelle schieben (Abbildung ) Schlagen Sie nie den Motor (9) mit gewalt in die Wickelwelle (5) ein. STOP Das führt zu seiner Zerstörung. Schieben Sie zuerst den Mitnehmer (8) in die Wickelwelle (5). Drücken Sie danach die Wickelwelle (5) vollständig auf den Adapter (10). WICHtIg WICHtIg Bei Wickelwellen mit innenliegender Falz muss der Motor (9) ausreichend Freiraum haben.
Vorbereitungen bei Verwendung von Präzisionsrohren (Abbildungen Den Rohrmotor in das Präzisionsrohr schieben. Markieren Sie vier Befestigungslöcher und bohren Sie diese anschließend durch das Präzisionsrohr in den Mitnehmer. ACHtuNg ◆ Bohren Sie nie tiefer als 10 mm in den Mitnehmer. ◆ Nie im Bereich des Antriebs bohren, das führt zu seiner Zerstörung. STOP Das Präzisionsrohr am Mitnehmer festschrauben oder vernieten.
Einbau des Motors in die Lager (Abbildung ) Antriebslager (als Klicklager)/(13) gegenlager (1) Drücken Sie den Antriebskopf (12) leicht in das Antriebslager (13), Stecken Sie das andere Ende der Wickelwelle (5) mit dem Kugellager bis er eingerastet ist. (2) in das gegenlager (1). Falls Sie ein anderes Antriebslager als das RADEMACHER-Klicklager HINWEIS verwenden, müssen Sie jetzt ggf.
Sicherheitshinweise zum elektrischen Anschluss Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensgefahr Bei festinstallierten geräten... durch Stromschlag..muss gemäß DIN VDE 0700, installationsseitig eine Trennvorrichtung für jede Phase vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von ◆ Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elektrischen Anlagen min.
Endanschläge einstellen WICHtIg Erstinstallation ◆ Sie müssen für beide Laufrichtungen, Auf (▲)/Ab (▼), Endanschläge Bei einer Erstinstallation kann der Rollladenmonteur die Einstellung der Endanschläge setzen, bei deren Erreichen der Motor abschaltet. mit Hilfe der Setztaste (11) am Motor oder mit einem, im Fachhandel erhältlichen, Schnurschaltersetzgerät (21) vornehmen.
Probelauf / Verändern der Endanschläge Kontrollieren Sie Ihre Einstellungen und lassen Sie den Rollladen in beide Richtungen Verändern der Endanschläge laufen, bis die Endanschläge den Motor ausschalten. Fahren Sie den Rollladen in die Mittelstellung zurück und beginnen Sie von vorn. thermoschutz Die Rohrmotoren sind für den Kurzzeitbetrieb (ca.
Die Rohrmotoren der Serien RolloTube Comfort Small und Medium (Art.-Nr.: 2540 06 36 / 2540 10 36 / 2560 10 96 / 2560 20 96 / 2560 30 96 / 2560 40 96 ) erfüllen die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien:...
Estimados clientes..con la compra del motor tubular se ha decidido por un producto de calidad de la Marca CE y conformidad casa RADEMACHER. Le agradecemos su confianza. El producto presente satisface los requerimientos de las directivas europeas y nacionales en vigencia. Los nuevos motores tubulares RADEMACHER han nacido con el objetivo del máximo confort.
Indicaciones generales de seguridad En todos los trabajos en equipos eléctricos existe peligro de muerte En caso de utilización inadecuada existe un alto riesgo de lesiones. por electrocución. ◆ Instruya a todas las personas en el uso seguro del motor tubular. ◆...
utilización correcta / Condiciones de aplicación utilice los motores tubulares exclusivamente para abrir y cerrar Condiciones de aplicación persianas y toldos. ◆ Para la conexión eléctrica se debe disponer permanentemente en el emplaza- miento de montaje de una conexión eléctrica de 230 V /50 Hz, con IMPORtANtE dispositivo de desconexión (fusible) a cargo del propietario.
Montaje del motor tubular NOtA Anchura mínima necesaria de la caja de persiana: Las siguientes indicaciones de montaje son válidas para las situaciones de montaje tipo del motor tubular: Small Medium estándares junto con motores tubulares y accesorios RADEMACHER. Anchura mínima aprox.: 56 cm 67 cm El cabezal de accionamiento (12) del motor se puede montar en el lateral izquierdo...
Introducción del motor tubular en el eje enrollador (Figura ) No introduzca nunca el motor (9) en el eje enrollador (5) a golpes y STOP con violencia. Esto hace que se rompa. Primero, introduzca el talón de arrastre (8) en el eje enrollador (5). A continuación, presione el eje enrollador (5) del todo sobre el adaptador (10).
Preparación en caso de uso de tubos de precisión (Figuras Inserte el motor tubular en el tubo de precisión. Marque cuatro orificios de perforación y, a continuación, taládrelos en el arrastrador a través del tubo de precisión. AtENCIóN ◆ Nunca perfore más de 10 mm en el arrastrador. ◆...
Montaje del motor en los cojinetes (Figura ) Cojinete del accionamiento (tipo cojinete de clic)/(13) Contracojinete (1) Pulse el cabezal del accionamiento (12) un poco hacia dentro del Inserte el otro extremo del eje enrollador (5) con el rodamientos a cojinete (13), hasta que se haya enclavado.
Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica En todos los trabajos en equipos eléctricos existe peligro de muerte En dispositivos instalados fijos... por electrocución..según VDE 0700 debe haber, por parte de la instalación, un dispositivo de des- conexión para cada fase. Como dispositivo de desconexión son válidos los interruptores ◆...
Conexión eléctrica de motor tubular (Figura ) Control de un accionamiento por un punto con interruptor/pulsador de un polo Leyenda (a) = Botón de definición (11) (b) = Dispositivo de control, p. ej. interruptor/pulsador de un polo (c) = RED 230 V/50 Hz (d) = Caja mural Asignación de conexiones...
Conexión de un pulsador externo. (230 V/50 Hz) (Figura ) ..para ajustar a posteriori los topes extremos. Leyenda a) = Botón de definición (11) (b) = Dispositivo de control, p. ej. interruptor/pulsador de un polo (c) = RED 230 V/50 Hz (d) = Caja mural Asignación de conexiones (e) =...
Ajuste de topes extremos IMPORtANtE Primera instalación ◆ Para ambos sentidos de movimiento, subida (▲)/ bajada (▼), debe definir En una primera instalación, el montador de persianas puede efectuar el ajuste de los topes extremos al llegar a los cuales se apaga el motor. los topes extremos por medio del botón de definición (11) del motor o con un dispositivo de definición de conmutador de cordón (21) disponible en comercios ◆...
Marcha de prueba / Cambio de los topes extremos Controle sus ajustes y haga que la persiana se mueva en ambos sentidos hasta que Cambio de los topes extremos los topes extremos apaguen el motor. Vuelva a conducir las persianas a la posición central y comienza desde el principio. Disyuntor térmico Los motores tubulares están diseñados para el servicio de intervalo corto (aprox.
Marca CE y conformidad CE Los motores tubulares de la serie RolloTube Comfort Small y Medium (ref.: 2540 06 36 / 2540 10 36 / 2560 10 96 / 2560 20 96 / 2560 30 96 / 2560 40 96) cumplen los requisitos de las directivas europeas y de la normativa nacional vigentes: 2006/42/CE Directiva de máquinas...
Chers clients..en achetant la moteur tubulaire, vous avez opté pour un produit de qualité de Sigle CE et conformité la Sté RADEMACHER. Nous vous remercions de votre confiance. Le présent produit satisfait aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur.
Consignes générales de sécurité Lors de tous les travaux sur installations électriques, il existe un En cas d’utilisation non conforme, il y a un risque accru de dommages danger de mort par électrocution. corporels. ◆ Le raccordement au secteur du moteur tubulaire et tous les travaux sur les ◆...
utilisation correcte / Conditions d’utilisation utilisez les moteurs tubulaires uniquement pour ouvrir et fermer les volets Conditions d’utilisation roulants et les stores. ◆ Pour le branchement électrique, la présence d’un raccordement de 230 V/50 Hz IMPORtANt avec dispositif de protection (fusible) sur le lieu d’installation est indis- ◆...
Montage du moteur tubulaire Les consignes suivantes concernent les situations de montage standard des moteurs Largeur minimum nécessaire du caisson du volet roulant: tubulaires RADEMACHER et de leurs accessoires. type de moteur tubulaire: Small Medium La tête du moteur (12) peut être montée à droite ou à gauche du caisson du volet Largeur minimum approx.: 56 cm 67 cm...
glisser le moteur tubulaire dans la broche d’enroulement (Illustration ) Ne frappez en aucun cas sur le moteur (9) pour le faire entrer dans STOP la broche d’enroulement (5). Vous le détruiriez. Commencez par glisser l’entraîneur (8) dans la broche d’enroule- Enfoncer ensuite complètement la broche d’enroulement (5) sur ment (5).
Préparations en cas d’emploi de tubes de précision (Illustrations Insérer le moteur tubulaire dans le tube de précision. tracez quatre trous de fixation puis percez-les dans l’entraîneur au travers du tube de précision. AttENtION ◆ La profondeur de perçage dans l’entraîneur ne doit en aucun cas dépasser 10 mm! ◆...
Montage du moteur dans le palier (Illustration ) Palier d’entraînement (palier à enclenchement)/(13) Palier-support (1) Pressez la tête d’entraînement (12) légèrement dans le palier Encastrer l’autre extrémité de la broche d’enroulement (5) avec le d’entraînement (13) jusqu’à ce qu’il s’enclenché. roulement à...
Consignes de sécurité concernant le branchement électrique Lors de tous les travaux sur installations électriques, il existe un Pour les appareils fixes... danger de mort par électrocution..chaque phase de l’installation doit être protégée par un dispositif de coupure conformément à la directive VDE 0700. Les commutateurs ayant une distance ◆...
Branchement électrique du moteur tubulaire (Illustration ) Commande d’une motorisation à partir d’un poste à commutateur contacteur à 1 pôle Légende (a) = Bouton de reglage (11) (b) = Appareil de commande, commutateur/contacteur à 1 pôle par ex. (c) = Secteur 230 V/50 Hz (d) = Boîte de commutation Affectation des broches...
Branchement d’un contacteur externe (230 V/50 Hz) (Illustration ) ..pour le réglage ultérieur des fins de course. Legende (a) = Bouton de reglage (11) (b) = Appareil de commande, commutateur/contacteur à 1 pôle par ex. (c) = Secteur 230 V/50 Hz (d) = Boîte de commutation Affectation des broches (e) =...
Régler les fins de course IMPORtANt La première installation ◆ Il est impératif de déterminer des fins de course pour les deux sens de marche, Lors de la première installation, l’installateur du volet roulant peut procéder au réglage des fins de course à l’aide du bouton de réglage (11) du moteur ou montée (▲)/ descente (▼), au niveau desquelles le moteur se déconnecte.
Marche d’essai / Modification des fins de course Modification des fins de course Contrôlez vos réglages et déplacez le volet dans les deux directions, jusqu’à ce que les fins de course déconnectent le moteur. Ramenez le volet roulant en position centrale et recommencez depuis le début. Protection thermique Les moteurs tubulaires sont conçus pour un service intermittent (4 min.
Les moteurs tubulaires de la série RolloTube Comfort Small, et Medium (Réf : 2540 06 36 / 2540 10 36 / 2560 10 96 / 2560 20 96 / 2560 30 96 / 2560 40 96) satisfont aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur :...
Dear Customers..with your purchase of this tubular motor, you have decided for a quality product CE Mark and Conformity manufactured by RADEMACHER. We would like to thank you for your confidence. This present product complies with the requirements of the applicable european and national directives.
general safety instructions there is always danger of a potentially fatal electric shock when Improper use increases risk of injury. working with electrical systems. ◆ Please instruct all people concerned in the safe use of the tubular motor. ◆ The tubular motor must only be connected to and all work performed on electrical ◆...
Correct use / Operating conditions tubular motors are intended solely for raising and lowering shutters Operating conditions and awnings ◆ The electrical connection equires a permanent 230 V/50 Hz power supply at IMPORtANt the site of installation as well as an on-site isolating device (fuse). ◆...
Installing the tubular motor NOtE Necessary minimum roller shutter box width: The following installation instructions apply to RADEMACHER tubular motors and tubular motor series: Small Medium accessories used in standard installation conditions only. Minimum width, approx.: 56 cm 67 cm The drive head (12) of the motor can be installed on either the left or right side of the roller shutter box.
Pushing the tubular motor into the winding shaft ( Figure ) Do not push the motor (9) into the winding shaft (5) using force. STOP This could destroy the motor. First, push the driver (8) into the winding shaft (5) then push the winding shaft (5) onto the adapter (10).
Preparatory work when using precision tubes (Figures Push the tubular motor into the precision tube. Mark four fixing holes and drill these through the precision tube into the driver. CAutION ◆ Never drill deeper than 10 mm into the driver. ◆...
Inserting the motor into the bearings ( Figure ) Drive end bearing (click bearings)/(13) Counter bearing (1) Push the drive head (12) gently into the drive end bearing (13) until Insert the other end of the winding shaft (5) with the ball bearing it clicks into place.
Safety instructions for electrical connections All work with electrical systems is endangered by electric shocks In the case of stationary devices … which can be fatal..an energy isolating device must be provided for each phase during installation in accordance with VDE 0700. Energy isolating devices include switches with a ◆...
Electrical connection of the tubular motor ( Figure ) Controlling a drive from one particular location using a single-pole switch/button (a) = Set button (11) (b) = Control device (e.g. single-pole switch/button) (c) = Main 230 V/50 Hz (d) = Switch box terminal configuration (e) =...
Adjusting the limit stops IMPORtANt Initial installation ◆ You have to set limit stops for both directions of travel, UP (▲) / DOWN (▼), When installing a shutter and motor for the first time, the roller shutter fitter can at which the motor turns off. adjust the limit stops with the aid of the set button (11) on the motor or by using a conventional switch-setting device (21).
trial run / Changing the limit stops Check your settings and raise and lower the shutter until the limit stops turn off Changing the limit stops the motor. Raise/lower the shutter half-way and start from the be-ginning. thermal protection the tubular motors are designed for short-term operation (approx.
Tubular motors of series RolloTube Comfort Small and Medium (item numbers.: 2540 06 36 / 2540 10 36 / 2560 10 96 / 2560 20 96 / 2560 30 96 / 2560 40 96) complies with the requirements of the current European and national directives:...
geachte klant..., ...u heeft met de aanschaf van de buismotor gekozen voor een kwaliteitsproduct CE-keurmerk en conformiteit van het bedrijf RADEMACHER. Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen in ons product. Het onderhavige product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en nationale richtlijnen.
Algemene veiligheidsinstructies Bij werkzaamheden aan elektrische installaties bestaat het gevaar Bij onjuist gebruik bestaat verhoogd gevaar voor letsel. een elektrische schok te krijgen. ◆ Zorg ervoor dat alle personen bekend zijn met het veilige gebruik van de buismotor. ◆ De netaansluiting van de buismotor en alle werkzaamheden aan elektrische ◆...
Correct gebruik / gebruiksvoorwaarden gebruik de buismotoren alleen voor het openen en sluiten van rolluiken gebruiksvoorwaarden en markiezen. ◆ Voor de elektrische aansluiting moet op de montageplaats continu een BELANgRIJK 230 V/50 Hz stroomaansluiting met ter plekke een vrijschakeling (zekering) ◆...
Montage van de buismotor OPMERKINg Noodzakelijke minimale breedte van de rolluikkast: De volgende montageinstructies gelden voor standaard montagesituaties met Buismotortype: Small Medium RADEMACHER-buismotoren en -toebehoren. Minimale breedte ca.: 56 cm 67 cm De aandrijfkop (12) van de motor kan aan de rechterkant of aan de linkerkant van de rolluikkast worden gemonteerd.
Buismotor in de wikkelbuis schuiven (Afbeelding ) Sla de motor (9) nooit met geweld in de wikkelbuis (5). STOP Zo wordt de motor vernield. Schuif allereerst de meenemer (8) in de wikkelbuis (5). Druk vervolgens de wikkelbuis (5) volledig op de adapter (10). BELANgRIJK BELANgRIJK Bij wikkelbuizen met gleuf aan de binnenkant moet de motor (9) voldoende ruimte...
Voorbereidingen bij toepassing van precisiebuizen (Afbeeldingen Schuif de buismotor in de precisiebuis. Markeer de vier bevestigingsgaten en boor deze vervolgens door de precisiebuis in de meenemer. LEt OP ◆ Boor nooit dieper dan 10 mm in de meenemer. ◆ Boor nooit in het deel van de aandrijving want daarmee vernielt u de aandrijving.
Montage van de motor in de lagers (Afbeelding ) Motorlager (als kliklager)/(13) tegenlager (1) Druk de aandrijfkop (12) lichtjes in de Motorlager (13) totdat deze Plaats het andere uiteinde van de wikkelbuis (5) met de kogel-lager vastklikt. (2) in de tegenlager (1). OPMERKINg Indien u een andere motorlager dan de RADEMACHER-kliklager De insteltoets (11) moet goed te bereiken zijn.
Veiligheidsinstructies bij elektrische aansluiting Bij alle werkzaamheden aan elektrische installaties bestaat het Bij vast geïnstalleerde apparaten ... gevaar een elektrische schok te krijgen..moet overeenkomstig VDE 0700, bij de installatie een scheidingsvoorziening voor elke fase aanwezig zijn. Als scheidingsinrichting gelden schakelaars met een ◆...
Elektrische aansluiting van de buismotor (Afbeelding ) Besturing van een aandrijving vanaf een plaats met 1-polige schakelaar/drukknop Legende (a) = Insteltoets (11) (b) = Regelaar, bijv. 1-polige schakelaar/drukknop (c) = NET 230 V/50 Hz (d) = Schakeldoos Aansluitbezetting (e) = groen/geel (f) = blauw...
Eindposities instellen BELANgRIJK Eerste installatie ◆ Voor beide looprichtingen, Omhoog (▲)/ Omlaag (▼), moeten de eindposities Bij de eerste installatie kan de monteur van het rolluik de eindposities met behulp worden ingesteld, opdat de motor bij het bereiken van die posities wordt uit- van de insteltoets (11) op de motor of met een, in speciaalzaken verkrijgbaar, geschakeld.
testen van de looprichting / Veranderen van de eindposities Controleer de instellingen en laat het rolluik in beide richtingen lopen tot de eind- Veranderen van de eindposities posities de motor doen uitschakelen. Beweeg het rolluik in de middelste positie terug en begin van voren af aan. thermische beveiliging De buismotoren zijn berekend op kortstondig bedrijf (ca.
De buismotoren van de series RolloTube Comfort Small en Medium (art.nr.: 2540 06 36 / 2540 10 36 / 2560 10 96 / 2560 20 96 / 2560 30 96 / 2560 40 96) voldoen aan de eisen van de volgende Europese en nationale richtlijnen:...
garantiebedingungen / Condiciones de la garantía / Conditions de..garantie / guarantee conditions / garantievoorwaarden RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH gibt eine 60-monatige Garantie für Neugeräte, die RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG warrants all new devices for 60 months, entsprechend der Einbauanleitung montiert wurden. Von der Garantie abgedeckt sind that have been installed in accordance with the installation manual.