Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

MONTAGEANLEITUNG
OptiRAY® FLASHING
INSTALLATION INSTRUCTION
OptiRAY® FLASHING
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OptiRAY® FLASHING
MONTERINGSANVISNING
OptiRAY® FLASHING
MONTAGEHANDLEIDING
OptiRAY® FLASHING
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OptiRAY® FLASHING
INSTRUZIONI DI MONTAGGIO
OptiRAY® FLASHING
ASENNUSOHJE
OptiRAY® FLASHING
loading

Resumen de contenidos para Hella OptiRAY FLASHING

  • Página 1 MONTAGEANLEITUNG OptiRAY® FLASHING INSTALLATION INSTRUCTION OptiRAY® FLASHING INSTRUCTIONS DE MONTAGE OptiRAY® FLASHING MONTERINGSANVISNING OptiRAY® FLASHING MONTAGEHANDLEIDING OptiRAY® FLASHING INSTRUCCIONES DE MONTAJE OptiRAY® FLASHING INSTRUZIONI DI MONTAGGIO OptiRAY® FLASHING ASENNUSOHJE OptiRAY® FLASHING...
  • Página 2 Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
  • Página 3 Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Flèche indiquant Correct Incorrect Flèche de Position sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
  • Página 4 Lieferumfang Leveransomfattning Dotazione di Fornitura Kit Includes Inhoud Set Osaluettelo Fourniture Volumen del Suministro 2XD 012 878-301 gelb yellow jaune geel amarillo giallo keltainen 2XD 012 878-401 blau blue bleu blå blauw azul sininen 2XD 012 878-501 2XD 012 878-321 2XD 012 878-421 2XD 012 878-521 gelb...
  • Página 5 Zubehör Tillbehör Accessori Accessories Toebehoren Lisätarvikkeet Accessories Accessorios 7,5A 8JS 711 685-821 8KW 732 580-003 10A 8JS 711 686-821 9EL 181 506-00 9EL 181 506-01 9EL 181 506-03 gelb blau yellow blue 8JD 743 557-021 jaune bleu rouge blå röd geel blauw rood...
  • Página 6 Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 5 mm CLEANER...
  • Página 7 Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje (–) blau blue bleu gelb blå yellow blauw jaune azul geel sininen amarillo giallo keltainen rouge röd rood Ø5 mm rojo rosso punainen max. 1,5 Nm 3 x PT Ø 4,2 mm...
  • Página 8 Ø 1,5 mm rouge röd rood rojo rosso punainen 10mm...
  • Página 9 CLEANER max. 120 km/h r > 3000 mm > 0,6 mm...
  • Página 10 Informationstext 11-12 Information Text 13-14 Texte d’information 15-16 Informationstext 17-18 Informatie tekst 19-20 Texto informativo 21-22 Informazioni 23-24 Ohjetekstit 25-26...
  • Página 11 DEUTSCH 3. Nach ca. 2 Sekunden wird in Blinkfolgen“ (gelb) von plus + EINSTELLEN DER BLINKFOLGEN den Modus Blinkfolgenauswahl getrennt werden. umgeschaltet; die Leuchte beginnt nun mit ca. 1Hz zu blinken. Pro 1. Die Leuchte muss in Betrieb Blinkzyklus wird intern um eine genommen werden (rot an plus +, Blinkfolge weitergeschaltet, wobei blau an minus –).
  • Página 12 MÖGLICHE BLINKFOLGEN Technische Daten Typprüfung Format: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Einfach blinken 2Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Zweifach Blinken 2Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Dreifach Blinken 2Hz SAE W3-2 4. Einfach Blinken 2Hz C-Tick E1511-0734 (250ms versetzt zu Blinkfolge Nennspannung 12 V / 24 V...
  • Página 13 ENGLISH terminal (plus +). to select the 4th fl ash sequence, FLASH SEQUENCE ADJUSTMENT the “Select Flash Sequence” input 3. A er approx. 2 seconds the fl ash (yellow) needs to be disconnected sequence selection from positive terminal (plus +) a er 1.
  • Página 14 POSSIBLE FLASH SEQUENCES Technical Data Type approval: Format: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Single fl ash, 2 Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Double fl ash, 2 Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Triple fl ash, 2 Hz SAE W3-2 4.
  • Página 15 FRANÇAIS commute vers le mode de sélection clignotement » (jaune) du pôle positif RÉGLAGE DES SÉQUENCES DE de séquences de clignotement ; le + après le 4ème clignotement. CLIGNOTEMENT feux commence alors à clignoter à une fréquence d’env. 1 Hz. A chaque 1.
  • Página 16 SÉQUENCES DE Caractéristiques techniques CLIGNOTEMENT POSSIBLES Homologation: Format: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Clignotement simple à 2 Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Clignotement double à 2 Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Clignotement triple à 2 Hz SAE W3-2 4.
  • Página 17 SVENSKA 3. E er ca 2 sekunder växlar INSTÄLLNING AV armaturen till läge Val av blinkord- BLINKORDNINGAR ning, lampan börjar nu att blinka med ca 1 Hz. För varje blinkcykel växlar armaturen internt till nästa 1. Armaturen måste tas i dri blinkordning, och den börjar alltid (röd på...
  • Página 18 MÖJLIGA BLINKORDNINGAR Tekniska data Typprovning: Format: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Ett blink 2 Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Dubbelt blink 2 Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Tredubbelt blink 2 Hz SAE W3-2 4. Ett blink 2 Hz (250 ms förskjutet C-Tick E1511-0734 mot blinksekvens 1, alterne- Märkspänning...
  • Página 19 NEDERLANDS 3. Na ca. 2 seconden wordt knippervolgorde” (geel) worden INSTELLEN VAN DE overgeschakeld naar de modus losgemaakt van plus +. KNIPPERVOLGORDES knippervolgorde; de lamp begint nu te knipperen met ca. 1 Hz. Per knip- percyclus wordt intern steeds met 1.
  • Página 20 MOGELIJKE Technische gegevens KNIPPERVOLGORDES Typekeuring Formaat: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Eenmaal knipperen, 2 Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Tweemaal knipperen 2 Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Driemaal knipperen 2 Hz SAE W3-2 4. Eenmaal knipperen 2Hz C-Tick E1511-0734 (250ms verplaatst t.o.v.
  • Página 21 ESPAÑOL 3. Tras cerca de 2 segundos “Selección secuencia intermitente” AJUSTE DE LAS SECUENCIAS se conecta el modo “Selección de la (amarillo) deberá separarse del po- INTERMITENTES secuencia intermitente”; el rotativo sitivo + tras la 4º luz intermitente. sólo funciona con 1 Hz aprox. Por cada ciclo de luz intermitente 1.
  • Página 22 SECUENCIAS INTERMITENTES Datos técnicos DISPONIBLES Formato de la Formato: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Luz intermitente sencilla 2Hz homologación de tipo: ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Luz intermitente doble 2Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Luz intermitente triple 2Hz SAE W3-2 4.
  • Página 23 ITALIANO 3. Dopo circa 2 secondi si passa alla dopo il 4° lampeggio si deve stac- IMPOSTAZIONE DELLE modalità Scelta sequenze di lam- care l’ingresso “Scelta sequenze di SEQUENZE DI LAMPEGGIO peggio; a questo punto il dispositivo lampeggio” (giallo) dal positivo +. comincia a lampeggiare a una frequenza di circa 1Hz.
  • Página 24 SEQUENZE DI LAMPEGGIO Dati tecnici POSSIBILI Omologazione: Formato: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Lampeggio singolo 2Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Lampeggio doppio 2Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Lampeggio triplo 2Hz SAE W3-2 4. Lampeggio singolo 2Hz C-Tick E1511-0734 (250ms spostato a sequenza Tensione nominale...
  • Página 25 SUOMI 3. Noin 2 sekunnin jälkeen tapahtuu välähdyksen jälkeen. VILKKUJAKSOJEN ASETUS vaihto vilkkujaksojen valintatilaan. Valo alkaa nyt vilkkua n. 1 Hz:n taajuudella. Jokaisen vilkkukierron 1. Valo otetaan käyttöön [punainen jälkeen aktivoituu seuraava vilk- plus-liitäntään (+), sininen miinus- kujakso, aina kuitenkin aloitetaan liitäntään (–)].
  • Página 26 MAHDOLLISET VILKKUJAKSOT: Tekniset tiedot Tyyppihyväksyntä, muoto: Muoto: ECE R65 TA1 (E1) 004154 1. Yksinkertainen välähdys, 2 Hz ECE R65 TB1 (E1) 004155 2. Kaksinkertainen välähdys, 2 Hz ECE R65 TR1 (E1) 004255 3. Kolminkertainen välähdys, 2 Hz SAE W3-2 4. Yksinkertainen välähdys, 2 Hz C-Tick E1511-0734 (250 ms myöhemmin kuin vilk- Nimellisjännite...
  • Página 27 Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
  • Página 28 In geval van vragen of montageproblemen verzoeken wij u contact met de HELLA-klantenser- vice, de groothandel of uw dealer op te nemen. En caso de dudas o problemas de montaje, por favor, llame al Servicio postventa de Hella o al mayorista, o bien diríjase a su taller.
  • Página 29 HELLA KGaA Hueck & Co. Rixbecker Straße 75 59552 Lippstadt /Germany www.hella.com © HELLA KGaA Hueck & Co., Lippstadt 460 909-36 /03.16...