DeWalt DW307M Manual De Instrucciones página 3

Sierras reciprocantes vv
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ven-
tilé et utiliser l'équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.
V................................volts
A................................ampères
Hz..............................hertz
W ..............................watts
.../min ........................minutes
..............................courant alternatif
........................courant continu
n o ............................sous vide
............................ construction de classe II
/ ................................mintours ou courses à la minute
............................ borne de mise à la terre
............................symbole d´avertissement
Interrupteur à détente (Fig. 1)
Le régulateur de vitesse offre une grande souplesse d'utilisation. Plus on enfonce l'interrup-
teur à détente, plus la vitesse de la scie augmente. Pour l'arrêter, il suffit de relâcher l'inter-
rupteur.
MISE EN GARDE : Il est recommandé de se servir de la basse vitesse seulement pour
commencer une coupe. La scie peut être endommagée par une utilisation prolongée à très
basse vitesse.
Sélecteur de la gamme de vitesse, modèles DW309 et
(Fig. 2)
Le sélecteur de la gamme de vitesse permet de contrôler la vitesse de l'outil. Pour choisir une
basse vitesse, faire tourner le sélecteur vers un petit chiffre du cadran. Pour choisir une
vitesse élevée, le faire tourner vers un grand chiffre.
Patin réglable (Fig. 3)
MISE EN GARDE : METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
Le patin se règle afin de limiter la profondeur de coupe. Saisir la scie en la renversant.
Pousser le bouton de la prise et faire glisser le patin dans l'une des trois positions, puis relâch-
er le bouton.
Levier de dégagement du serre-lame (Fig. 4)
MISE EN GARDE : METTRE LA SCIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER.
Faire ce qui suit pour installer une lame:
1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame.
2. Insérer l'arbre de la lame à l'avant de l'outil.
3. Abaisser le levier de dégagement du serre-lame.
Faire ce qui suit pour retirer une lame:
1. Soulever le levier de dégagement du serre-lame.
2. Retirer la lame.
Fonctionnement
MISE EN GARDE : Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu'on utilise un outil élec-
trique.
Coupe à ras (Fig. 5)
La conception compacte du carter du moteur et de celui de l'arbre de la scie alternative per-
met de couper au ras des planchers, des coins et d'autres endroits d'accès difficile.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on coupe dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où
peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par la poignée et le boîtier en plastique ou en
caoutchouc afin de se protéger des secousses électriques en cas de contact avec un fil sous
tension.
Coupe du bois (Fig. 5)
Avant de couper une pièce de bois quelconque, s'assurer qu'elle est solidement assujettie ou
immobilisée afin d'empêcher qu'elle ne glisse. Consulter le tableau de sélection des lames
du présent guide afin de choisir la longueur et le type appropriés de lame dans le but d'opti-
miser les résultats. Appuyer légèrement la lame contre la pièce à couper, mettre le moteur
de la scie en marche et attendre qu'il ait atteint sa vitesse maximale avant d'exercer de la
pression. Toujours saisir la scie fermement des deux mains pendant le travail. Dans la
mesure du possible, appuyer fermement le patin de la scie contre la pièce pendant la coupe.
Cette mesure empêche la scie de sauter ou de vibrer, et réduit les risques de bris de la lame.
Coupe des métaux (Fig. 6)
Le rendement de cette scie dépend du type de lame utilisé et du métal à couper. Se servir
d'une lame à dents fines pour couper les métaux ferreux, et d'une lame à dents grossières
pour couper les métaux non ferreux. Lorsqu'on coupe une feuille de tôle mince, il est
préférable d'immobiliser la feuille de métal entre deux pièces de bois. On élimine ainsi les
vibrations et les risques de déchirement de la tôle. Il ne faut jamais forcer l'outil en le pous-
sant trop énergiquement car on réduirait la durée de la lame tout en risquant d'endommager
la scie.
NOTE : Il est généralement conseillé, pour la coupe des métaux, d'enduire la ligne de coupe
d'une mince pellicule d'huile ou d'une substance semblable afin de faciliter la manoeuvre de
l'outil et de prolonger la durée de la lame.
Coupe en retrait (Fig. 7) (Bois seulement)
La première étape de la coupe en retrait consiste à mesurer la superficie de la pièce à couper
et à la marquer à l'aide d'un trait de crayon ou de craie, ou d'un traçoir. Insérer ensuite la
lame de coupe en retrait dans le serre-lame et bien la serrer. Incliner alors la scie vers l'ar-
rière jusqu'à ce que le rebord postérieur du patin repose contre la surface de travail. Mettre
le moteur en marche et attendre que la lame ait atteint la vitesse maximale de coupe. Saisir
fermement la poignée et redresser lentement la poignée de la scie. La scie commence alors
à s'avancer dans la pièce à couper. Toujours s'assurer que la scie transperce le matériau
avant de poursuivre la coupe.
NOTE : Dans les endroits où il est difficile de voir la lame pendant la coupe, utiliser le rebord
du patin de la scie comme guide. On conseille de prolonger les lignes tracées au crayon au-
delà de la limite de la coupe à exécuter.
Entretien
LUBRIFICATION
L'outil a été lubrifié en usine. Il faut le retourner au bout de deux à six mois, selon l'utilisation
qui en a été faite, à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé afin d'en effectuer
une inspection, une lubrification et un nettoyage complets. Les outils constamment utilisés
doivent être lubrifiés plus souvent. De plus, les outils rangés pendant de longues périodes
doivent être relubrifiés avant de s'en servir de nouveau.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour l'outil sont vendus séparément au centre de service de
la région.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse.
La liste complète des centres de service se trouve dans l'emballage.
Pour trouver un accessoire, écrire à l'adresse suivante :
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
É.-U., ou composer le 1 (800) 4 D
WALT (433-9258).
E
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et
les rajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais) qu'au personnel d'un centre de
service ou d'un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif D
Toute pièce d'un outil D
WALT qui s'avérait défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication
E
sera réparée ou remplacée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations
couvertes par la garantie, composer le 1 (800) 4-D
couvre pas les accessoires ni les dommages causés par des réparations tentées ou effectuées par des
tiers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut
également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, la garantie suivante couvre les outils D
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour quelque raison que ce soit, l'outil industriel de service intensif D
isfaction, il suffit de le retourner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date d'achat
afin d'obtenir un remboursement complet. Il faut retourner, port payé, l'outil complet. On peut exiger une
preuve d'achat.
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar
riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas con objetos amonton-
ados y las zonas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
instalada y aterrizada correctamente de conformidad con todos los códigos y regula-
ciones locales. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en ningu-
na manera. No utilice clavijas adaptadoras. Consulte con un electricista calificado si tiene
dudas acerca de la conexión correcta a tierra de su toma de corriente. En el caso que su her-
ramienta tenga una falla eléctrica, el aterrizaje proporciona una vía de baja resistencia para
llevar la electricidad lejos del operador. Aplicable únicamente a herramientas Clase I.
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma
de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si
aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una
toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de
cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Aplicable a her-
ramientas Clase II.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radi-
adores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión mar-
cada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft.
50 ft.
75 ft.
100 ft.
7.,6 m
15,2 m
22,9 m
30,5 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG
16 AWG 16 AWG
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una
herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influen-
cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan her-
ramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las
piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes
de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el inter-
ruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza
giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La
posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones ines-
peradas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas
contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones
apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar
la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta
apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se dis-
eñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de acce-
sorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de
que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramien-
tas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y
son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera
otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su
herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con
mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para el modelo de su herramienta. Los
accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean
con otra.
WALT sont garantis pendant un an à partir de la date d'achat.
E
WALT (1 (800) 433-9258). La présente garantie ne
E
WALT.
E
Walt ne donne pas entière sat-
E
125 ft.
150 ft.
175 ft.
38,1 m
45,7 m
53,3 m
14 AWG 14 AWG 12 AWG
loading

Este manual también es adecuado para:

Dw308mDw309