Página 3
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis. Marcas comerciales Marques de commerce Spectroniq es una marca comercial registrada de Prosonic Group Spectroniq est une marque déposée de Corporation. Prosonic Group Corporation. Protron Digital Corporation Protron Digital Corporation 2133 S. Green Privado 2133 S.
Página 4
Product Cautions TO PREVENT POSSIBLE DANGER, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY WHEN HANDLING YOUR DVD PLAYER, PLEASE BE AWARE OF ALL WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS LISTED BELOW. Never spill any liquid of any kind on the device. Never insert anything into the device, V I D E O where objects can come into contact with high voltage nodes or damage...
Precauciones a tomar Mises en garde au al manejar el producto sujet du produit PARA EVITAR UN POSIBLE DAÑO, POUR ÉVITER TOUT DANGER, TOUT CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES CHOC ÉLECTRIQUE ET TOUTE BLESSURE CUANDO MANEJE SU REPRODUCTOR DE QUI RISQUENT DE SE PRODUIRE LORS DE DVD, TENGA PRESENTE TODAS LAS LA MANIPULATION DU LECTEUR DVD, ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE...
Página 6
Conformity and Compliance FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation.
Conformidad y Conformité et respect cumplimiento des normes Declaración de cumplimiento Déclaration de conformité con FCC avec la FCC Este equipo se sometió a pruebas y se Cet appareil a été testé et reconnu detectó que cumple con los límites para un conforme aux limitations pour appareils dispositivo digital clase B, en lo que numériques de classe B, en vertu de la...
Página 8
Radio Frequency Interference Statement Warning: This is a Class B product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. UL Mark and Statement This device is a UL Listed product. UL has found that representative samples of this product met UL's safety requirements.
las modificaciones de la unidad que no approuvés expressément par la partie estén expresamente aprobados por la responsable de la conformité pourraient parte responsable para efectos de entraîner l'annulation de l'autorisation cumplimiento podrían anular el derecho d'exploitation de l'appareil accordée à del usuario de operar el equipo.
Página 12
Table of Contents Repeating Tracks ....48 Programming Playback ..48 Playing Kodak Picture CDs ...50 The On-Screen Display .
Página 13
Contenido • Table des matières Control de reproducción ..41 Recherche d'un moment précis . . . 43 Búsqueda de un tiempo Répétition des pistes ... 43 especificado .
Introduction Congratulations on purchasing your new Spectroniq DVD Player! Your new player offers a wide range of features. In addition to playing video, it can play music and photo CDs so you can listen to music or browse photo albums using your television set.
Introducción Introduction ¡Felicitaciones por adquirir su nuevo Toutes nos félicitations pour avoir acheté Reproductor de DVD de Spectroniq! ce lecteur DVD Spectroniq. Su nuevo reproductor le ofrece una Votre nouveau lecteur offre un large amplia gama de características. Además éventail de fonctions. Outre la lecture de reproducir vídeo, puede reproducir los...
Unpacking Your New DVD Player Before using your new DVD player, you should unpack the contents of the box and check to make sure everything is present and undamaged. To unpack the player: 1. Open the box. Remove the player and styrofoam pads.
Desempaque su nuevo Déballage de votre Reproductor de DVD nouveau lecteur DVD Antes de utilizar su nuevo reproductor de Avant d'utiliser votre nouveau lecteur DVD, debe desempacar el contenido de la DVD, déballez le contenu de la boîte et caja y revisar que todo esté presente y sin assurez-vous que tous les éléments sont daños.
Página 18
Unpacking Your New DVD Player 4. Install two AAA batteries (included) in the remote. Ensure they are oriented as indicated in the battery compartment. 5. Plug the player into a wall socket.
Página 19
Desempaque su nuevo Reproductor de DVD • Déballage de votre nouveau lecteur DVD 4. Instale dos baterías AAA (incluidas) en 4. Installez deux piles AAA (incluses) dans el control remoto. la télécommande. 5. Enchufe el reproductor en un conector 5. Branchez le lecteur à une prise murale. de pared.
Connecting the Player to Other Devices Before using your DVD player for the first time, you will need to connect it to a display. In addition, you may want to connect the player to a separate audio system. Connecting to a Display Using the Composite Video Output Composite video, though the lowest quality of the three video outputs on the...
Conexión a otros Connexion à d'autres dispositivos appareils Antes de utilizar su reproductor de DVD Avant d'utiliser votre lecteur DVD pour la por primera vez, será necesario conectarlo première fois, vous devez le connecter à a una pantalla. Además, es posible que un écran.
Connecting the Player to Other Devices Connecting to a Display Using the S-Video Output S-Video provides better image quality than composite video, but lower image quality than component video. It is available on most displays. Note: The pins used in S-Video connectors are fragile.
Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión a una pantalla con Connexion à un écran à l'aide de S-Video la sortie S-vidéo La salida S-Video proporciona una mejor Le signal S-vidéo donne une meilleure calidad de imagen que el vídeo qualité...
Connecting the Player to Other Devices Connecting to a Display Using the Component Video Output The progressive scan component video output on your DVD player provides the highest quality video available. Note: To be able to use a component video connection, your display must also support progressive scan VIDEO video.
Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión a una pantalla con la Connexion à un écran à l'aide de salida de vídeo de componentes la sortie vidéo en composantes La salida de vídeo de componentes de La sortie vidéo en composantes à búsqueda progresiva en su reproductor de balayage progressif du lecteur DVD offre DVD proporciona el vídeo de calidad más...
Connecting the Player to Other Devices Connecting to an Audio System There are two outputs that can be used to connect to an external audio system: analog and digital. If your audio system supports S/PDIF digital audio, use the digital output, as it will provide better sound quality.
Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión con el sistema de Connexion à un système audio audio Deux sorties permettent de connecter le lecteur à un système audio : analogique et Existen dos salidas que se pueden utilizar numérique.
Operating the Player Turning the Player On and Off Once the player is connected to a power outlet, turn the player on and off by pressing the STANDBY button on the player or remote. Inserting a Disc The receptacle for DVDs and CDs is located directly beneath the screen.
Funcionamiento del Fonctionnement du Reproductor lecteur Encendido y apagado del Comment allumer et éteindre le reproductor lecteur Una vez que el reproductor está Après avoir branché le lecteur à une prise conectado a un tomacorriente, puede de courant, vous pouvez allumer et encender y apagar el reproductor éteindre l'appareil en appuyant sur la presionando el botón STANDBY en el...
Using the Remote Control Uso del Control remoto Utilisation de la télécommande The remote control can be used to control every aspect of the player’s operation and STANDBY OPEN/CLOSE PROG DISPLAY includes more functionality than the controls on the player itself. P-SCAN El control remoto se puede utilizar para SUBTITLE...
Página 31
Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Function Botón Función Touche Fonction Brings up the program display, which you can use to program playback sequences Hace aparecer la pantalla de programa, que puede utilizar para programar las secuencias de reproducción Affiche l'écran de programmation, lequel permet de programmer les séquences de lecture...
Página 32
Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Function Botón Función Touche Fonction Used to access tracks, chapters, or photos numbered 10 or higher. To use, press repeatedly until the correct group of ten is selected, then use the keypad to enter the rightmost digit.
Página 33
Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Function Botón Función Touche Fonction Zooms in on the picture When viewing a DVD or Video CD, pressing this button repeatedly cycles through three zoom levels: ×1, ×2, and ×4. When viewing a data CD containing images, pressing the button cycles through five zoom levels: 25%, 50%, 100%, 150%, and 200%.
Página 34
Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Function Botón Función Touche Fonction Slows down the playback speed of a DVD. Pressing this button repeatedly cycles through the speeds: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16, ×1/32, and ×1.
Página 35
Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Function Botón Función Touche Fonction Fast forwards the DVD or CD. Pressing this button repeatedly cycles through the fast forward speeds: ×2, ×4, ×8, ×16, ×32, and ×1.
Using the Remote Control Note: If a hand icon appears upon pressing a button on the remote, it means that the button you have pressed does not function in the current mode or for the disc in the player. Replacing the Remote Batteries The remote requires three AAA batteries, which are held in a small enclosure on the rear of the remote.
Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Nota: Si aparece un icono de una mano al Remarque : Si une icône en forme de presionar un botón en el control main s'affiche lorsque vous remoto, significa que el botón que appuyez sur une touche de presionó...
Playing DVDs DVDs will play upon insertion. The player can perform all standard DVD playback and search functions. The On-Screen Display The DVD OSD has two modes: The first mode (press DISPLAY once) 00 : 00 : 05 : 1/2 : 1/14 shows the current title number, chapter number, and playback time.
Reproducción de DVD Lecture de disques DVD Los DVD se reproducirán al insertarlos. El La lecture d'un DVD commence dès son reproductor puede realizar todas las insertion. Le lecteur peut s'acquitter de funciones de búsqueda y reproducción toutes les fonctions de lecture et de estándar de DVD.
Playing DVDs Press FWD to fast forward the DVD. This button operates as the REV button does. Press SLOW to play the video at a slower speed. Pressing the button repeatedly cycles through several speed options: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16, and ×1/32. Press PLAY to return to normal play mode or to start playing the DVD again when it is stopped.
Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD nuevo cuando está regresando a la vitesse de lecture inversée est de 32× pour velocidad de 32× regresa al modo de retourner au mode de lecture normale. reproducción normal. Appuyez sur FWD pour activer l'avance Presione FWD para avanzar rápidamente rapide du DVD.
Playing DVDs To search to a time: 1. Press TIME twice to bring up the time 0 1 / 0 2 search display. 2. Enter the desired time using the keypad. 3. Press ENTER to navigate to the selected time. To exit the search display without going to a location, press TIME a third time.
Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD Para buscar un tiempo: Pour rechercher un moment particulier : 1. Presione TIME dos veces para hacer 1. Appuyez sur TIME deux fois pour aparecer la pantalla de búsqueda de afficher le mode de recherche de temps. tiempo.
Página 44
Playing DVDs 7. Press PLAY to start playing back the programmed sequence. To return to normal sequential playback, press PROG twice.
Página 45
Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD 5. Seleccione el capítulo a programar en 5. Sélectionnez le chapitre à programmer el emplazamiento seleccionado y dans l'emplacement choisi et appuyez presione ENTER. sur ENTER. 6. Repita los pasos 3 al 6 hasta que la 6.
Playing Video CDs Video CDs can contain video or still images, such as photos. Your portable DVD player will play all standard Video CD formats. Upon insertion, the player will read and begin to play the CD. If there is a menu on the CD, it will appear, allowing you to navigate through the tracks stored on the CD.
Reproducción de CD Lecture de CD vidéo de vídeo Los CD de vídeo pueden contener vídeo o Les CD vidéo contiennent des séquences imágenes fijas, como las fotografías. Su vidéo ou des images, des photos par reproductor de DVD portátil reproducirá exemple.
Playing Video CDs Controlling Playback Press NEXT to move to the next track or image. Press PREV to return to the previous track or image. Press REV to reverse video playback. Pressing this button repeatedly changes the speed at which the video reverses: 2×, 4×, 8×, 16×, or 32×.
Reproducción de CD de vídeo • Lecture de CD vidéo Control de reproducción Contrôle de la lecture Presione NEXT para moverse a la Appuyez sur NEXT pour passer à la piste siguiente pista o imagen. ou à l'image suivante. Presione PREV para regresar a la imagen Appuyez sur PREV pour revenir à...
Playing Video CDs Programming Playback Order Using the PROG button, you can program a sequence of up to 20 tracks. To program a playback sequence: PROGRAM TRACK 1. Press PROG to bring up the program display. 2. Select a slot using the arrow controls. 3.
Reproducción de CD de vídeo • Lecture de CD vidéo Programación del orden de Programmation de l'ordre de reproducción lecture Con el botón PROG, puede programar La touche PROG permet de programmer una secuencia hasta de 20 pistas. une séquence de 20 pistes maximum. Para programar una secuencia de Pour programmer une séquence de reproducción:...
Playing Audio CDs Audio CDs will play upon insertion. All standard CD navigation features are available. The On-Screen Display The OSD (press DISPLAY) shows the 00 : 00 : 05 : 1/2 current track and playback time. Controlling Playback Press STOP once to stop CD playback at the current location.
Reproducción de CD Lecture de CD audio de audio Los CD de audio se reproducirán al La lecture d'un CD audio commence dès insertarlos. Todas las características de son insertion. Toutes les fonctions de navegación estándar de CD se encuentran navigation CD standard sont disponibles.
Playing Audio CDs Searching to a Specified Time You can skip to a specified time using the TIME button. To search to a time: 1. Press TIME to bring up the time search display. 2. Enter the desired time using the keypad.
Reproducción de CD de audio • Lecture de CD audio Búsqueda de un tiempo Recherche d'un moment précis especificado Vous pouvez passer à un moment précis à l'aide de la touche TIME. Puede pasar a un tiempo especificado utilizando el botón TIME. Para buscar un tiempo: Pour rechercher un moment particulier : 1.
Página 56
Playing Audio CDs 5. Repeat steps 2–4 until the sequence is fully programmed. 6. Press PLAY to start playing back the programmed sequence. To return to normal sequential playback, press PROG twice.
Página 57
Reproducción de CD de audio • Lecture de CD audio 4. Seleccione la pista a programar en el 4. Sélectionnez la piste à programmer emplazamiento seleccionado y dans l'emplacement choisi et appuyez presione ENTER. sur ENTER. 5. Repita los pasos del 2 al 4 hasta que la 5.
Playing MP3 CDs Upon inserting an MP3 CD, the player will begin playing the MP3 tracks stored on the disc and bring up the directory structure for navigation and playback. The On-Screen Display The OSD (press DISPLAY) shows the : 1/2 : ROOT 00 : 00 : 05 current track, directory, and playback...
Reproducción de CD Lecture de CD MP3 de MP3 Al insertar un CD de MP3, el reproductor Dès l'insertion d'un CD MP3, le lecteur empezará a reproducir las pistas de MP3 joue les pistes MP3 stockées sur le disque almacenadas en el disco y lo llevará a la et affiche la structure du répertoire pour estructura del directorio para la faciliter la navigation et la lecture.
Playing MP3 CDs The left half of the display shows the : ROOT : 1/6 folders on the disc, and the right half R O O T Tr a c k shows the tracks and folders in the folder Tr a c k currently selected to the left.
Reproducción de CD de MP3 • Lecture de CD MP3 La mitad izquierda de la pantalla muestra La moitié gauche de l'affichage montre las carpetas en el disco y la mitad derecha les dossiers contenus dans le disque, et la muestra las pistas y carpetas en la carpeta moitié...
Playing Kodak Picture Upon insertion, the player will read and begin to play your Kodak Picture CD, displaying a slideshow of the images on the disc. The On-Screen Display The OSD (press DISPLAY) shows the : 1/2 : PICTURES current image number. Controlling Playback Press PAUSE to pause the slideshow.
Reproducción de CD Lecture de CD Image de fotografías Kodak Kodak Al momento de la inserción, el Dès l'insertion d'un CD Image Kodak, le reproductor leerá y empezará la lecteur en commence la lecture et affiche reproducción de su CD de fotografías un diaporama des images contenues dans Kodak, visualizando una presentación de le disque.
Playing Kodak Picture CDs Navigating Menus Press STOP while the slideshow is playing to bring up the thumbnail menu, which displays thumbnails of the images on the disc. Press PREV and NEXT to scroll through menu pages. When you select an image from the menu, a slideshow will begin running through all the pictures on the disc beginning with the selected image.
Reproducción de CD de fotografías Kodak • Lecture de CD Image Kodak Navegación de los menús Navigation des menus Presione STOP mientras se reproduce la Appuyez sur STOP pendant la lecture du presentación de diapositivas para hacer diaporama pour afficher le menu aparecer el menú...
Playing Other Picture When you insert a data CD, the player will detect and display in a slideshow any JPEG format images stored on the disc. The player allows you to program the slideshow order, rotate and flip images, use transition effects, and repeat images or groups of images.
Reproducción de otro Lecture d’autre CD CD de fotografías image Cuando inserta un CD de datos, el Lorsque vous insérez un CD de données, le reproductor lo mostrará en una lecteur détecte et affiche sous forme de presentación de diapositivas cualquier diaporama toutes les images de format imagen con formato JPEG en el disco.
Playing Other Picture CDs Press to move between the left and right halves of the display. Press ENTER to enter a folder or display an image. Transforming Images Press to rotate the image 90° to the right. Press to rotate the image 90° to the left.
Reproducción de otro CD de fotografías • Lecture d’autre CD image Presione para desplazarse a través Appuyez sur pour faire défiler la de la lista. liste. Presione para moverse entre las Appuyez sur pour passer de la mitades izquierda y derecha de la pantalla. moitié...
Configuring the Player The Setup menu allows you to configure the operation of the player. You can change video, audio, and language settings, control access to mature programming, and configure other general display behavior. To use the Setup menu: 1. Press the SETUP button to bring up the menu.
Configuración del Configuration du Reproductor lecteur El menú Configuración le permite configurar Le menu Configuration permet de el funcionamiento del reproductor. Puede configurer le fonctionnement du lecteur. cambiar el vídeo, audio y configuraciones de Vous pouvez modifier les paramètres idioma, controlar el acceso a la programación vidéo, audio et linguistique, contrôler de adultos y configurar otros l'accès aux programmes pour adultes, et...
Configuring the Player Menu Changes the language used for DVD menus. Audio Changes the language used for DVD audio. Subtitle Changes the language used for DVD subtitles. Screen Setup Screen Setup TV Type TV System Video Output Brightness Contrast The Screen Setup menu allows you to change display parameters for the display connected to the player.
Configuración del Reproductor • Configuration du lecteur Menú Menu Cambia el idioma utilizado para los Modifie la langue utilisée pour les menús de DVD. menus DVD. Audio Audio Cambia el idioma utilizado para el Modifie la langue utilisée pour l'audio audio del DVD.
Configuring the Player Video Output Selects the video output format: • CVBS+S-Video—Interlaced video, used with the composite and S-Video outputs • YUV P-SCAN—Progressive scan video, used with the composite video output Brightness Controls the brightness of the image: Normal, Bright, or Soft Contrast Controls the variance between light and dark in the image...
Configuración del Reproductor • Configuration du lecteur • Auto—Detecta de manera • Auto — Détecte automatiquement automática el formato de vídeo le format vidéo Salida vídeo Sortie vidéo Selecciona el formato de salida de Sélectionne le format de sortie vidéo : vídeo: •...
Configuring the Player Custom Setup Custom Setup Parental Ctrl Password Angle Mark Default The Custom Setup menu configures other player parameters, as listed below: Parental Ctrl Selects the content rating above which a password will be required: • 1 • 2 •...
Configuración del Reproductor • Configuration du lecteur Configuración personalizada Configuration personnalisée Conf. Personalizada Config. Personnalisée Ctrl Paterno Ctrl Parental Contraseña Mot de passe ... Marca Ángulo Marque Angle Predt. Défault Este menú configura otros parámetros Le menu Configuration personnalisée para el reproductor: permet de configurer d'autres paramètres de lecteur, tel qu'indiqué...
Troubleshooting Solución de problemas Dépannage Symptom Possible Cause Resolution Síntoma Posible causa Resolución Symptôme Cause possible Résolution Power light does Power cord not Make sure the power cable is firmly inserted not come on securely connected into the wall outlet. La luz de El cable de Asegúrese de que el cable de alimentación...
Página 79
Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage Symptom Possible Cause Resolution Síntoma Posible causa Resolución Symptôme Cause possible Résolution No picture Player is off Press POWER to turn the player on. Sin imagen El reproductor está Presione POWER para encender el apagado reproductor.
Página 80
Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage Symptom Possible Cause Resolution Síntoma Posible causa Resolución Symptôme Cause possible Résolution Display is too Contrast or Adjust the contrast and/or brightness to dark or too brightness too low desired setting on the display itself or in the bright or too high Setup menu (see “Screen Setup”...
Página 81
Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage Symptom Possible Cause Resolution Síntoma Posible causa Resolución Symptôme Cause possible Résolution Remote control Battery inserted Make sure the batteries are inserted and not functioning improperly oriented properly. El control La batería no se Asegúrese de insertar y orientar remoto no insertó...
DVD player: • Model Number • Serial Number The Spectroniq customer service center may be contacted 24 hours a day, 7 days a week at the following number: 1-888-257-8899...
5 y se haya comunicado con el formulaire d'autorisation de retour. centro de servicio al cliente. La mercadería no se puede devolver a Spectroniq sin un Avant de contacter le service à la clientèle formulario de devolución autorizado. Protron, veuillez enregistrer les renseignements suivants indiqués à...
Limited Warranty Spectroniq warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship under normal use for the period listed at the bottom of this document. How to obtain service: • Call the Spectroniq Customer Support line at 1-888-257-8899. If the issue...
Cómo obtener servicio: • Appelez le service à la clientèle • Comuníquese con la línea de Apoyo Spectroniq au 1 888 257-8899. Si le al cliente de Spectroniq al 1-888-257- problème ne peut être résolu au 8899. Si no se puede resolver el téléphone, vous recevrez un numéro...
Página 88
What we will do: • Spectroniq will assess the product and cover all labor charges to repair your product. • Spectroniq will provide new, or at our discretion, refurbished replacement parts required to repair your product. This warranty is void if: •...
Página 89
Qué haremos: • Un produit expédié pour réparation • Spectroniq evaluará el producto y dans un emballage ou un matériel cubrirá todos los cargos por mano de d'emballage inadéquat. obra para reparar su producto.
Página 90
Algunos estados/ implicite ne pourra s'appliquer au produit provincias no permiten las limitaciones en par la suite. Spectroniq ne peut en aucun garantías implícitas o exclusiones de cas être tenue responsable pour des daños secundarios. Por lo tanto, es posible pertes ou dommages consécutifs...