Schneider Airsystems FP-A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FP-A:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
FP - A
D 040026
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880557_002
2008/10/jwre-10
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems FP-A

  • Página 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2...
  • Página 5 FP-A Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Allgemeine Hinweise....Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- Lieferumfang......dungen können vom Original abweichen. Bestimmungsgemäße Verwen- Lieferumfang dung ........– Fettpresse Technische Daten...... – Fettschlauch Aufbau ........– Bedienungsanleitung Inbetriebnahme ......
  • Página 6 FP-A Inbetriebnahme EG-Konformitätserklä- rung Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Fettpresse Serien-Nr. FP-A T460042 Achtung: Gerät drucklos machen! Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792;...
  • Página 7 FP-A Table of contents - Part 1 Note: Read and memorise part 2 of the instruction manual! General information ....Subject to technical modifications. Illustra- Scope of delivery ...... tions may deviate from the original. Conventional use ...... Scope of delivery Technical data ......
  • Página 8: Ec Declaration Of Conformity

    FP-A EC Declaration of Con- formity Grease gun Serial no. FP-A T460042 Year of CE mark: 2008: We declare under our sole responsibility that this product complies with the following guidelines and standards: DIN EN ISO 12100, DIN EN 792, 98/37/EC (before 28.12.2009);...
  • Página 9 FP-A Table des matières - partie 1 Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Généralités ......Sous réserve de modifications techniques. Eléments fournis....... Les illustrations peuvent différer du produit original. Consignes d'utilisation ....Caractéristiques techniques ..
  • Página 10: Mise En Service

    FP-A Mise en service Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Attention : Mettez l'appareil hors pression !. Déclaration de confor- mité CE Seringue à graisse N° de série FP-A T460042 Année du marquage CE : 2008 Nous déclarons, sous notre seule responsa-...
  • Página 11 FP-A Índice - Parte 1 Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Indicaciones generales....Reservado el derecho a introducir modifica- Suministro ....... ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- riar con respecto al original. Uso previsto......Datos técnicos ......
  • Página 12 FP-A Puesta en servicio Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Atención: ¡despresurizar el aparato! Declaración de confor- midad CE Pistola engrasadora N.º serie FP-A T460042 Año del marcado "CE" de conformidad: 2008 Por la presente declaramos bajo nuestra ex-...
  • Página 13 FP-A Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... 9 ken. Leveringsomvang...... 9 Leveringsomvang Toepassing conform de bepalin- – Vetpers gen ......... 9 – Vetslang Technische gegevens ....9 – Gebruiksaanwijzing Opbouw........
  • Página 14: Eg-Conformiteitsverklaring

    FP-A EG-conformiteitsverkla- ring Vetpers Serienr. FP-A T460042 Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/EG (tot 28.12.2009); 2006/42/EG (vanaf 29.12.2009).
  • Página 15: Spis Treści - Części

    FP-A Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Smarownica Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......11 – Przewód smarujący – Instrukcja obsługi Dane techniczne ....... 11 Konstrukcja......
  • Página 16: Deklaracja Zgodności

    FP-A Deklaracja zgodności Smarownica Nr seryjny FP-A T460042 Rok oznakowania CE: 2008 Niniejszym oświadczamy własną odpowiedzialność, iż produkt ten jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami: DIN EN ISO 12100; DIN EN 792; 98/37/WE (do 28.12.2009); 2006/42/WE (od 29.12.2009). z up. Marco Lodni Kierownik Działu Rozwoju i Badań...
  • Página 17: Комплект Поставки

    FP-A Оглавление Часть 1 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Общие указания ...... 13 Комплект поставки ....13 Комплект поставки Использование по назначению . 13 – Шприц для консистентной смазки Технические характеристики ..13 – Шланг для консистентной смазки Конструкция......14 –...
  • Página 18 FP-A Конструкция Декларация о соответствии ЕС Вставной ниппель (не запираемый) Спусковой рычаг Шприц для Серийный № консистентной Воздушный клапан смазки Шланг для консистентной смазки FP-A T460042 Баллон для смазки Год маркировки CE: 2008 Ниппель для наполнения Рукоятка Мы заявляем со всей ответственностью, Рычаг...
  • Página 19: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Gerätes angeben. Außerhalb von Deutschland kön- Allgemeine Hinweise....nen andere gesetzliche oder sonstige Vor- schriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Aufwirbeln von Staub, Flüssigkeiten, Schmutzpartikeln während des Betrie- Explosionsgefahr! bes. Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen Schutzbrille tragen! arbeiten! Staubmaske tragen! Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")! Nur Energie Druckluft verwenden.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    nen zulässigen Arbeitsdruck (max. + 10%) überschreiten; ohne Schutzausrüstung ar- Loses Fett über Fettpumpe: beiten; Gerät unter Druck transportieren, 1. Fettschlauch (Pos. 04) an Fettpresse warten, reparieren, unbeaufsichtigt las- montieren und mit Gabelschlüssel fest- sen; andere / falsche Schmierstoffe ver- ziehen.
  • Página 22: Wartung

    Wartung Gewährleistungsbedin- gungen Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! Grundlage für Gewährleistungsansprü- che: komplettes Gerät im Originalzustand / Kaufbeleg. Ölen über eine Wartungseinheit Nach den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie auf Material- und Ferti- mit Filterdruckminderer und Nebelöler. gungsfehler: Bei längerer Betriebspause zusätzlich über nur privater Gebrauch 2 Jahre;...
  • Página 23: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Nach Betätigen des Abzugshebel (Pos. 02) defekt Abzugshebel (Pos. 02) austau- Abzugshebels schen (Pos. 02) zeigt sich Kein Anschluss an Druckluft An Druckluft anschließen keine Funktion Fettpresse fördert Kein Fett im Fett auffüllen zu wenig oder kein Fettbehälter (Pos.
  • Página 24: General Information

    Contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Página 25: Symbol Meaning

    Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Safety instructions WARNING DANGER Dispersion of dust, fluids, dirt particles during operation. Explosion hazard! Wear safety glasses! Do not work in potentially explosive areas! Wear dust mask! Observe maximum pressure (see Instruc- tion manual, Part 1, Chapter: "Technical data")! Use compressed air for energy only.
  • Página 26: Commissioning

    • Prohibited: manipulation, inappropriate 5. Pull back the handle piece (item 07) and use, temporary repairs, use of other ener- the grease cartridge as far as they will go gy sources, removal or use of damaged and secure them in place using the safe- safety equipment, operating a leaking or ty lever (item 08).
  • Página 27: Maintenance

    Pulling the trigger lever (Pos. 02) dispenses products. If you have any special questions, grease in shots until the trigger is released. please consult the Schneider Airsystems Ser- Shots become slower and come to a stop as vice centre in your country (addresses in the soon as the grease chamber is filled.
  • Página 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Observe the safety instructions and maintenance instructions! Problem Cause Remedy No function is Trigger lever (item 02) is Replace trigger lever apparent after pull- defective (item 02) ing the trigger lever No connection to compressed Connect to compressed air (item 02) Grease gun dis- No grease in grease reservoir...
  • Página 29: Généralités

    Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Risque de tourbillonnement de poussiè- res, liquides et impuretés en cours d'in- Risque d'explosion ! tervention. Ne pas utiliser dans des atmosphères Porter des lunettes de protection ! explosibles ! Porter un masque de protection !
  • Página 31: Mise En Service

    • Les réparations peuvent seulement être ef- fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou Remplissage par le biais de cartouches ses partenaires fiables homologués. ou d'une pompe à graisse : • Sont interdits : les manipulations ; les Cartouches de graisse : usages détournés ;...
  • Página 32: Entretien

    En cas d'arrêt prolongé de l'appareil, intro- Utilisation : duire de l'huile spéciale pour outillage 1. Pour purger la seringue à graisse : ap- pneumatique dans raccord à puyer sur la soupape d'évacuation d'air enficher (rep. 01). (rep. 03). 2. Placer l'accouplement à griffes du flexi- ble à...
  • Página 33: Elimination Des Dérangements

    Elimination des dérangements Se conformer aux consignes de sécurité et de maintenance ! Dysfonctionne- Cause Correction ment Il ne se passe rien Gâchette (rep. 02) défectueuse Remplacer la gâchette (rep. 02) lorsque l'on actionne la gâchette Pas de raccordement pneuma- Effectuer le branchement pneu- (rep.
  • Página 34: Indicaciones Generales

    Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Página 35: Indicaciones De Seguridad

    Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar protección para los oídos! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Salpicaduras de grasa: PELIGRO Mantener manguera bien sujeta (pos. 04) durante el proceso de llenado. ¡Peligro de explosión! ¡Utilizar guantes de protección! ¡No trabajar en zonas con riesgo de explo- sión! Respetar la presión máxima (véase el ma-...
  • Página 36: Puesta En Servicio

    Llenado con cartuchos de grasa o con • Proteja su propia integridad así como al grasa suelta mediante bomba de engra- resto de personas, los animales, los mate- sar: riales y al medio ambiente adoptando las medidas de protección y precaución nece- Cartuchos de grasa: sarias, la instrucción sobre los aparatos y la prevención sanitaria con objeto de evitar...
  • Página 37: Mantenimiento

    insertable (pos. 01) con aceite especial Funcionamiento: para herramientas neumáticas. 1. Purgar el aire de la pistola engrasadora presionando válvula purga (pos. 03). Puesta fuera de servicio 2. Presionar el acoplamiento de garras de la Almacenamiento: limpio, seco, sin polvo, manguera de grasa (pos.
  • Página 38: Solución De Fallos

    Solución de fallos Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento. Fallo Causa Solución Tras accionar el Gatillo (pos. 02) defectuoso Cambiar el gatillo (pos. 02) gatillo (pos. 02) no Sin conexión al aire compri- Conectar al aire comprimido se inicia el funciona- mido miento...
  • Página 39: Inhoudsopgave - Deel 2 2.1 Algemene Aanwijzingen

    Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen ..... 22 men en jaarlijks aan de gebruiker geïnstru- Inbedrijfname ......
  • Página 40: Veiligheidsaanwijzingen

    Symbool Betekenis Symbool Betekenis Gehoorbescherming dragen! Explosiegevaar! Risico van struikelen! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Opstuiven van stof, vloeistof en vuil- deeltjes tijdens het bedrijf. GEVAAR Veiligheidsbril dragen! Explosiegevaar! Stofmasker dragen! Niet in explosieve gebieden werken! Maximale druk in acht nemen (zie ge- bruiksaanwijzing deel 1, hoofdstuk:...
  • Página 41: Inbedrijfname

    • Verboden: manipulaties; oneigenlijk ge- 8. Veiligheidshefboom (pos. 08) indrukken bruik; noodreparaties; andere energie- en greepstuk in het vetreservoir druk- bronnen; veiligheidsinrichtingen ken. vewijderen of beschadigen; gebruiken bij Los vet via de vetpomp: lekken of bedrijfsstoringen; geen originele 1. Vetslang (pos. 04) op vetpers monteren onderdelen;...
  • Página 42: Onderhoud

    Onderhoud servicedienst in uw land (zie voor adressen de servicebijlage) of uw leverancier. Regelmatige smering is vereist! Garantievoorwaarden Basis voor garantieclaims: compleet ap- paraat in orginele toestand/ aankoopbewijs. Oliën via een onderhoudseenheid Volgens de wettelijke bepalingen krijgt met filterdrukvermindering en olieverne- u op materiaal- en fabricagefouten: velaar.
  • Página 43: Verhelpen Van Een Storing

    Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Na het indrukken Aftaphendel (pos. 02) defect Aftaphendel (pos. 02) vervan- van de aftaphendel (pos. 02) is er geen Geen aansluiting op perslucht Op perslucht aansluiten functie te zien Vetpers geeft te Geen vet in Vet bijvullen...
  • Página 44: Wskazówki Ogólne

    Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..27 Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia Uruchamianie ......
  • Página 45: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń podczas pracy. NIEBEZPIECZEŃSTWO Należy nosić okulary ochronne! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nosić maskę przeciwpyłową! Nie wolno pracować w strefach zagrożenia wybuchem! Należy przestrzegać maksymalnego ciśnienia (patrz Instrukcja obsługi część 1, OSTRZEŻENIE rozdział: "Dane techniczne")! Należy...
  • Página 46: Uruchamianie

    1. Zamontować przewód smarujący • Zabronione są: manipulacje; (poz. 04) do smarownicy i dokręcić użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; kluczem płaskim. awaryjne naprawy; stosowanie innych 2. Odkręcić zbiornik smaru (poz. 05). źródeł energii; usuwanie lub uszkadzanie urządzeń zabezpieczających; praca 3. Otworzyć nabój przy otworze wsuwu. przypadku stwierdzenia nieszczelności lub 4.
  • Página 47: Konserwacja

    (poz. 02) tłoczona jest porcja smaru internetowej www.schneider- airsystems.com/td/. przypadku specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z Tryb automatyczny: serwisem marki Schneider Airsystems w Poprzez pociągnięcie dźwigni spustowej Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów (poz. 02) smar tłoczony jest automatycznie załączniku) przedstawicielem porcjami, aż...
  • Página 48: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa oraz konserwacji! Usterka Przyczyna Sposób usuwania Po naciśnięciu Uszkodzona dźwignia spustowa Wymienić dźwignię spustową dźwigni spustowej (poz. 02) (poz. 02) (poz. 02) brak Brak przyłączenia Podłączyć sprężonego reakcji urządzenia sprężonego powietrza powietrza Praska smarowa Brak smaru w zbiorniku smaru Uzupełnić...
  • Página 49 Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте руководство по эксплуатации Ввод...
  • Página 50: Правила Техники Безопасности

    Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Нанесите смазку на инструмент! Надевайте защитные наушники! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Правила техники безопасности Предупреждение При выполнении работ по Опасно техническому обслуживанию, ремонту, замене сменного баллона Опасность взрыва! или...
  • Página 51: Ввод В Эксплуатацию

    • Запрещается активизировать в открытых пространствах; использовать Предупреждение изломанные/повреждённые шланги; зажимать кулачковую муфту; Шум во время работы. неправильно утилизировать остаточные Надевайте защитные наушники! материалы/чистящие средства. • Запрещается: Использовать при производстве медикаментов и продуктов питания, использовать ненадлежащие Осторожно материалы, допускать искрообразование. Опасность...
  • Página 52: Техническое Обслуживание

    2. Очистите инструмент насухо и уберите Заполнение нерасфасованной на хранение. смазкой через смазочный насос: 1. Подсоедините шланг (поз. к Техническое смазочному шприцу и затяните обслуживание соединение с помощью гаечного Регулярно смазывайте инструмент! ключа. 2. Оттяните ручку (поз. на установленном бачке для смазки (поз. 05) назад...
  • Página 53: Устранение Неисправностей

    Исключения из гарантии: нагрузки; скопления пыли/грязи; быстроизнашивающиеся/расходные недопустимый/неправильный режим детали; неправильная эксплуатация; работы; неправильный выбор энергии; перегрузка/неправильное давление; необработанный/недостаточно внесение изменений в устройство/ подготовленный сжатый воздух; использование не по назначению; несоблюдение руководств по недостаточное/неправильное эксплуатации; неправильный обрабатываемый/эксплуатационный обслуживание/обслуживание не материал. проводилось...
  • Página 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Österreich...

Este manual también es adecuado para:

D 040026

Tabla de contenido