Enlaces rápidos

MONTAGE DES ROBINETS (Fig. 1 - 2 - 3)
Avant d'insérer le monocommande dans le trou de l'évier, il faut s'assurer que
le joint de base est bien placé dans son emplacement et que les flexibles d'ali-
mentation sont bien vissés au corps du robinet. Il faut placer le monocommande
sur le trou de l'évier en orientant la bouche de distribution vers le bac de l'évier.
Insérer donc le kit de fixage dans la séquence indiquée et respectivement:
· le joint façonné et la bride si on installe le monocommande sur un évier d'une
épaisseur de 3-4 cm;
· le joint façonné, la bride triangulaire en plastique et la bride dans le cas d'un
évier en acier inox d'une épaisseur de 1-2 mm.
Serrer à fond le tirant ou l'écrou fileté. Il faut relier le flexible au tuyau de sortie en
interposant le joint d'étanchéité. Il faut fixer le contrepoids de plomb sur le tuyau
du flexible à une distance de 40 cm du raccord du tuyau de sortie. Procéder à la
liaison des flexibles au réseau d'alimentation. Il faut visser la douchette au tuyau
flexible en interposant le joint d'étanchéité et il faut vérifier que le flexible glisse
de façon linéaire.
SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE (Fig. 4)
Avant d'effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de
l'eau est fermée. Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire
en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F). Soulever la virole
de finition (C) en utilisant (comme indiqué en la figure) la rainure de référence.
Quitter la bague d'indication (D), dévisser la virole de fixation (E) et enlever la
cartouche (F) du corps de mitigeur (G). Introduire enfin la cartouche nouvelle,
en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges respectifs et
que les garnitures sont bien positionnées.
SUBSTITUTION DU FLEXIBLE DE LA DOUCHETTE (Fig. 5)
Extraire la douchette dans la propre siège (1) et dévisser l' aérateur (2), dévisser
la partie de plastique de la douchette en utilisant une clé anglaise de 12mm (3).
Extraire la partie en plastique de la douchette et dévisser avec une clé de 13mm
et avec la clé anglaise le flexible à substituer (4). Extraire complètement le flexi-
ble et répéter l' opération selon l' ordre inverse.
GARANTIE
Les termes de garantie et les conditions de garantie peuvent se trouver sous
les "Conditions générales de fourniture" qui ont été définies dans le manuel
de vente.
MONTAGE, WARTUNGS UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Bitte lesen sie diese anleitung vor der installation und inbetriebnahme
sorgfältig durch. Diese anleitung ist dem benutzer unbedingt auszuhän-
digen.
VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur grün-
dlich durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere
Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch
die Wasseranlage allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und
die Dichtungsscheiben/Dichtungen beschädigen. Grundsätzlich empfiehlt sich
die Installation eines Filters am Hauptwasseranschluß. Vor Inbetriebnahme der
Armatur den Perlator abschrauben und gut durchspülen
MONTAGE DER DREHHAHNE (Abb. 1 - 2 - 3)
Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen,
vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert
ist und das die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt
sind. Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionie-
ren, wobei der Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. An-
schließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen,
und zwar:
· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie
auf einem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;
· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch,
falls man diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm
installiert.
Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter
bis zum Anschlag festziehen. Schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang
an, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei
in einem Abstand von 40 cm vom Anschluss des Ausgangsrohr an dem Sch-
lauch fixieren. Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.
Schraubt man die Handbrause an dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung
dazwischen einlegt und sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.
AUSWECHSELN DER KARTUSCHE (Abb. 4)
Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das
Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. Die Befestigungsschraube (A) unter
Einsatz eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, in-
dem man ihn von der Kartusche (F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C)
abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille
(entsprechend der Abbildung) ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigung-
snutmutter (E) losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie
(G) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert,
dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt
positioniert sind.
AUSTAUSCHEN VOM SCHLAUCH DER HANDBRAUSE (Abb. 5)
Die Handbrause herausziehen (1), den Perlator abschrauben (2). Unter Einsatz eines
12mm Sechskantschlüssel den Kunststoffteil der Handbrause losschrauben (3); den
Kunststoffteil der Handbrause herausziehen und den Schlauch mit einem 13 mm Schlüs-
sel losschrauben (4) und den Schlauch vollständig herausziehen und durch den neuen
ersetzen, wobei man die Tätigkeiten in umgekehrter Reihenfolge wiederholt.
GARANTIE
Garantiezeiten und Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte unter den "Allgemeinen
Lieferbedingungen", die im Verkaufshandbuch definiert sind.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION
Instrucciones de montaje y manutención del mezclador monomando con ducha
flexible.Les rogamos que lean con cuidado las presentes instrucciones antes de
la instalación y la puesta en función.Estas instrucciones tienen que ser absoluta-
mente entregadas al usuario.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la
instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o
cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de
la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces de
dañar los empaques/anillos de cierre. Generalmente, Les aconsejamos que instalen un
filtro de agua. Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen
muy bien.
MONTAJE DE LOS GRIFOS (Fig 1 - 2 - 3)
Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta
de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación
estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero
del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero.
Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:
· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un
fregadero de 3-4 cm de espesor;
· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale
el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.
Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada.
Conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso
de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 40 cm de la conexión del tubo de
salida. Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.Atornillen la ducha-
teléfono al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible deslice
de manera lineal.
SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. 4)
Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. De-
stornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B)
sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de
referencia (como indicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola
de fijación (E) y extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente intro-
duzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren
en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.
SUSTITUCIÓN DEL FLEXIBLE POR EL DUCHO
Extraigan el ducho de su asiento (1) y destornillar el regolador de flujo (2), destornillar el
ducho de la conexión del flexible ayudando-se con una llave allen de 12mm (3) despues,
teniendo cerrado el flexible con una llave allen de 13mm desmontar la conexión (4) y
levantar el flexible. Proceder inverso por reassemblar el grupo.
GARANTIA
Los términos y las condiciones de garantía se indican en las "Condiciones genera-
les de suministro" definidas en el manual de venta.
ET 37776 - R1
PROGRAMMA MISCELAZIONE CUCINA
KITCHEN MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA CUISINE
KÜCHEN-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES COCINA
OXYGENE HT
Art. 909
Art. 910
loading

Resumen de contenidos para Gessi OXYGENE

  • Página 1 Lieferbedingungen”, die im Verkaufshandbuch definiert sind. Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de OXYGENE HT l’eau est fermée. Dévisser la vis de fixation (A) utilisant une clé à griffe, extraire INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION en suite la poignée (B) en la soulevant de la cartouche (F).
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE Si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione e della messa in funzione. Questa istruzione deve essere assolutamente consegnata al cliente Prima dell’installazione e messa in funzione. Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimanga- no trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità...

Este manual también es adecuado para:

909910