IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 3) Heed all warnings. SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO 4) Follow all instructions. USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER 5) Do not use this apparatus near water. SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Página 3
CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN! < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE MPEG Layer-3 audio coding technoology licensed from REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT Fraunhoger IIS and Thomson.
Contents Before Use Thanks you for choosing TEAC. Read this manual Read this before operation < As the unit may become warm during operation, carefully to get the best performance from this unit. always leave sufficient space around the unit for ventilation.
Maintenance Restoring factory settings If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft If the power supply is interrupted for 14 days or longer, all the settings kept in memory (such as preset cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure stations and timer settings) will be erased.
CD standard may not play back correctly in this player. If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries cannot be responsible for any consequences or guarantee the quality of reproduction. If you experience problems with such non-standard discs, you should <...
MP3 and WMA < This unit can play MP3 and WMA files recorded on < CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the a CD-R, CD-RW or USB storage device. effects of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important that they are not stored in a <...
Connections 1 SPEAKER LINE SUBWOOFER CAUTION < Turn off the power of all the equipment before making connections. < Read instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords with the power cord or speaker cord.
For European customers Speaker Connections In accordance with European safety regulations, it Caution: is not possible to connect banana plugs into the < To avoid damaging the speakers by a sudden speaker terminals on European models. high-level signal, be sure to switch the power off before connecting the speakers.
Página 10
Connections 2 Cassette Deck MD, CD-R, etc. Turntable LINE DIGITAL IN LINE LINE LINE (OPTICAL)
Página 11
TAPE/AUX jacks DIGITAL OUT terminal These jacks transmit an analog 2-channel audio Connect the component with an optical cable. signal. Connect the components using RCA DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.) cables. Make sure to connect the cables as follows: white plug q white jack (L: left channel) <...
Connecting Antennas (AM/FM) AM Indoor Loop Antenna FM Indoor Antenna The high-performance AM loop antenna provided Connect the lead-type FM antenna to the FM 75 with this unit is sufficient for good reception in socket, extend the lead and tune the tuner to your most areas.
Remote Control Unit The provided Remote Control Unit allows the unit to Precautions concerning batteries be operated from a distance. < Be sure to insert the batteries with correct positive When operating the remote control unit, point it “+” and negative “_” polarities. towards the REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.
Names of Each Control 1 Remote Sensor VOLUME/SELECT When operating the remote control unit, point it Turn this knob to adjust the volume. towards the remote sensor. Turn this knob to adjust the tone, balance and dimmer together with the TONE/BAL/DIMMER button.
Página 15
STANDBY/ON stop (H), RDS MODE Press this button to turn the unit on or standby. In CD mode or USB mode, use this button to stop The standby indicator surrounding the STANBY/ON playback. button lights when the unit is in the standby mode. In FM mode, this button is used to select the RDS When the unit is turned on, it goes off.
Página 16
Names of Each Control 2 STANDBY/ON Press this button to turn the unit on or standby. FILE (b,5) Use these buttons to select a file of MP3/WMA. FOLDER (b,5) Use these buttons to select a folder of MP3/WMA. PRESET (b,5) In TUNER mode, use these buttons to select the preset stations.
Página 17
Input selector Use these buttons to select a source. < Following buttons don’t work on the CR-H226. PAUSE (J) AUTO TUNE, ENTER In CD mode or USB mode, use this button to pause playback.
Basic Operation How to select SOURCE Dimmer Every time the SOURCE button is pressed, the Press the DIMMER button to dim the display. mode is changed as follows: Press the button again to cancel the dimmer function. TAPE AUX 1 AUX 2 TUNER PHONO...
How to adjust Bass control This control is used for adjusting the level of the TONE/BALANCE/DIMMER low frequency sound range. Press the TONE/BAL/DIMMER button. Each time the TONE/BAL/DIMMER button is pressed, the mode is changed as follows: Treble control This control is used for adjusting the level of the high frequency sound range.
Listening to CD/MP3/WMA (discs) Press the open/close button (L) to close the tray. (Audio CD) The total number of the tracks and total play time of the disc is displayed. Press the SOURCE button repeatedly to select “CD”. When using the remote control, press the CD button.
Listening to a USB device Search You can play MP3/WMA files by connecting various You can select a desired directory and an MP3 or external USB storage devices such as USB flash WMA file during playback or when stopped. memory. Press the FOLDER buttons (b/5) to select a Select USB function by pressing the SOURCE directory.
Basic Playback To stop playback Search for a part of a track/file During playback, hold down the . m or Press the stop button (H) to stop playback. ,/ button and release it when the part you want to listen to is found. On the remote control use them or , button.
Repeat Playback Repeat Playback Repeat all the tracks (Repeat All) All the tracks will be played repeatedly. During programmed playback, programmed tracks will be played repeatedly. A-B Repeat Playback Each time the REPEAT 1/ALL button is pressed, the mode is changed as follows: When a CD is loaded: Repeat 1 Repeat All...
Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired When programming has been finished, press order. the PLAY button (y) to start programmed playback. Press the PROGRAM button in the stop mode. When the playback of all the programmed tracks has finished, or if the STOP button (H) or the STANDBY/ON button is pressed, the program mode will be cancelled.
Página 25
To check the programmed order To clear the program 1. In the stop mode, press the PROGRAM button. In the stop mode, press the PROGRAM button repeatedly. The track number and program number will be shown on the display. 2. Hold down the CLEAR button for more than 4 seconds.
Shuffle Playback Time Display (Audio CD) Press the SHUFFLE button in the stop or play When playing back an audio CD, each time the TIME mode. button is pressed the display changes as follows: “Random play” appears on the display, and the tracks will be played randomly.
Before Recording Setting the Record Mode This unit can record musics from CDs, records, cassette tapes and radio, on USB memory devices, as MP3 or WMA files. CAUTION < Do not disconnect the USB storage device during recording. Do not disconnect the power cord during recording. It may cause damage to the products.
Recording to USB Delete a file from USB You can record a source of CD, MP3/WMA disc, In the stop mode, press the FOLDER buttons cassette tape, radio broadcast and external device to (b/5) to select a directory. the external USB storage device as MP3/WMA files. Connect the external USB storage device to the USB port on the front panel of the unit.
Listening to FM/AM Selecting stations which cannot be tuned automatically (Manual tune) Select “Manual tune” in step Repeatedly press the TUNING/PRESET/TIME button until the station you want to listen to is found. Or hold down the TUNING/PRESET/TIME button until the station you want to listen to is found and release the button.
Preset Tuning You can also use the numeric buttons. < When you use the numeric buttons, press the input selector button of the remote control first. You can store up to 30 FM, 30 AM stations. For instance, to select preset number 25, first Preset Manually press the TUNER button, and then press “2”...
< Preset channels can also be selected by the PRESET How to select preset stations (b /5 ) buttons or the numeric buttons of the remote control. Select AM or FM by pressing the BAND button. < When you use the numeric buttons, press the input selector button of the remote control first.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service Traffic announce (TA) which allows stations to send additional information When you select Traffic announce, “TRAFFIC along with the regular radio programme signal. ANNOUNCE” will blink for 3 seconds and then the unit searches for a traffic announcement.
PTY Search You can search for stations by programme type. Press the TUNING/PRESET/TIME button. Select FM by pressing the BAND button. Search starts. < When the programme that you have selected is Press the RDS MODE button for more than 3 found, searching stops and the programme type seconds.
RDS (PTY) News: Religion: brief announcements, events, public opinion, religious programs reports, actual situations. Phone In: Current Affairs: program in which the public expresses its view by a kind of suggestion including practical phone. announcements other than news, documents, Travel & Touring: discussion, analysis and so on.
Setting the Clock TUNING/PRESET/ TIME ENTER TIME MODE Press the TIME MODE button. Press the ENTER button. Every time the TIME MODE button is pressed, the The “minute” value blinks. mode is changed as follows. Current time Press the TUNING/PRESET/TIME buttons to set the current minute.
Setting the Timer Timer Operation Every time you press the TIMER button on the TUNING/PRESET/ remote control unit, the timer mode changes as TIME ENTER follows. STANDBY/ON TIME MODE < Adjust the clock before setting the timer. < When no action is taken for 1 minute, the timer setting mode will be cancelled.
Sleep Timer Timer Recording You are able to set the various external USB storage devices such as USB flash memory to record program at the desired time. Connect the external USB storage device to the unit beforehand. Select “Timer REC once” or “Timer REC daily” by pressing the TIMER button on the remote control unit.
CD Player look through this chart and see if you can solve the Cannot play. problem yourself before you call your dealer or TEAC e Load a disc with label side up. service center. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
Specifications AMPLIFIER Section Standard Accessories Output Power ..25 W/ch (6 ohms, 0.5 %,1 kHz) Remote Control Unit (RC-1207) x 1 Input Sensitivity ..PHONO: 2.5 mV 47 k Batteries (AAA) x 2 AUX, CD, TAPE, TUNER: 400 mV 47 k AM Loop Antenna x 1...
Entretien Comment réinitialiser les réglages aux défauts de l’usine Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon doux ou utilisez une solution diluée de Si l’alimentation est interrompue pendant 14 jours ou savon doux. Veillez à ce qu’il ne reste pas de plus, tous les réglages en mémoire (tels que les produit sur l’appareil.
Disques Compacts < Placer toujours le disque sur le plateau, la face Disques pouvant être lus avec ce lecteur: imprimée sur le dessus (les disques compacts ne • CD audio classiques, portant le logo CD-DA sur sont enregistrés que sur une seule face.) l’étiquette: <...
MP3 et WMA < Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux < Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3 et effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les WMA enregistrés sur un CD-R, CD-RW ou une disques compacts ordinaires.
Connexions 1 Haut-parleurs LINE Subwoofer ATTENTION < Mettre tous les éléments de votre chaîne hors tension avant de procéder au raccordement de cet appareil. < Lire attentivement le mode d’emploi de chacun des éléments que vous souhaitez utiliser avec cet appareil.
Pour les consommateurs européens Branchement des haut-parleurs Conformément règles sécurité Attention: européennes, il n’est pas possible de brancher des < Pour éviter d’endommager les haut-parleurs par fiches bananes dans les borniers d’enceinte des un signal de niveau élevé soudainement, bien modèles européens.
Página 46
Connexions 2 Platine cassettes Lecteur de MD, CD-R, etc. Platine LINE DIGITAL IN LINE LINE LINE (OPTICAL)
Página 47
Prises TAPE/AUX Borne DIGITAL OUT Ces prises transmettent les signaux audio Raccorder l’appareil à l’aide de câble optiques. analogique a 2 canaux. Connectez les appareils en DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.) utilisant des cables Cinch. Veillez a brancher: la fiche blanche q la prise blanche (L: voie gauche) <...
Raccordement des antennes (AM/FM) Antenne AM intérieure à cadre Antenne FM intérieure L’antenne cadre AM à haute performance fournie Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75 , avec l’appareil est suffisante pour une bonne déployez la et accordez vous sur votre station réception dans la plupart des régions.
Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la Précautions à observer concernant commande à distance defourni permet la commande à les piles distance de l’appareil. < Bien placer les piles en respectant les polarités plus Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le + et moins _ .
Noms des commandes 1 Télécommande VOLUME/SELECT Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la Tournez ce bouton pour régler le volume. vers le capteur de télécommande. Tournez ce bouton pour régler la tonalité, la balance et la luminosité en même temps que la touche TONE/BAL/DIMMER.
Página 51
STANDBY/ON arrêt (H), RDS MODE Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche sous tension ou en veille. pour arrêter la lecture. L’indicateur de veille entourant la touche En mode FM, utilisez cette touche pour sélectionner STANBY/ON s’allume quand l’appareil est en mode le mode RDS.
Página 52
Noms des commandes 2 FOLDER (b,5) Utilisez ces touches pour sélectionner un dossier MP3/WMA. PRESET (b,5) En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélectionner les stations préréglées. MEMORY En mode TUNER, appuyez sur cette touche pour mémoriser la station actuellement syntonisée. En mode TUNER, maintenez cette touche pressée pendant secondes...
Página 53
(pause). PLAY (y) < Les touches suivantes ne fonctionnent pas pour le En mode CD ou en mode USB, utilisez cette touche CR-H226. pour démarrer la lecture. AUTO TUNE, ENTER saut (., /) En mode CD ou en mode USB, utilisez ces touches pour sauter des plages.
Fonctionnement de base Comment sélectionner une source Luminosité de l’affichage Chaque fois que vous appuyez sur la touche Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la SOURCE, le mode change comme suit: luminosité de l’affichage. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler cette fonction.
Réglage de la commande Contrôle des graves Cette commande sert à régler le niveau sonore TONE/BAL/DIMMER dans la gamme des basses fréquences. Appuyez sur la touche TONE/BAL/DIMMER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TONE/BAL/DIMMER, le mode change comme suit: Contrôle des aigus Cette commande permet de régler le niveau sonore dans la gamme des hautes fréquences.
Écoute d’un disque CD/MP3/WMA Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L) pour fermer le plateau. (CD audio) Le nombre total de plages et la durée totale de lecture du disque apparaissent. Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE pour sélectionner “CD”. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche CD.
Écoute d’un périphérique USB Recherche Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA en Vous pouvez sélectionner le dossier souhaité et un connectant divers périphériques de mémoire USB tels fichier MP3 ou WMA pendant la lecture ou quand qu’une mémoire flash USB. l’appareil est à...
Lecture de base Pour arrêter la lecture Recherche d’un passage donné sur une plage ou un fichier Appuyez sur la touche d’arrêt (H) pour arrêter la Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la lecture. touche . m ou , / puis relâchez-la quand vous avez atteint le passage que vous souhaitez écouter.
Lecture répétée Lecture répétée Répétition de toutes les plages (Repeat All) Toutes les plages sont reproduits répétitivement. Pendant la lecture programmée, les plages programmées sont reproduites répétitivement. Répétition A-B Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL, le mode change comme suit: Quand un CD est en place: Repeat 1 Repeat All...
Lecture programmée < Un maximum de 32 plages peuvent être Un maximum de 32 plages peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. programmées. Si vous essayez de programmer plus de 32 plages, “P-FULL” (le programme est complet) est affiché pour indiquer que vous ne pouvez plus Appuyez sur la touche PROGRAM en mode rien programmer.
Página 61
Pour vérifier l’ordre du programme Pour supprimer une plage du programme En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la touche PROGRAM. Le numéro de la plage et le En mode d’arrêt, appuyez répétitivement sur la numéro d’ordre dans le programme apparaissent touche PROGRAM jusqu’à...
Lecture aléatoire (CD/MP3/WMA) Affichage de la durée (CD audio) Appuyez sur la touche SHUFFLE en mode d’arrêt Pendant la lecture d’un CD audio, chaque fois que ou en mode de lecture. vous appuyez sur la touche TIME, l’affichage change “Random play” apparaît sur l’affichage et les plages comme suit: sont reproduire dans un ordre aléatoire.
Avant l’enregistrement Réglage du mode d’enregistrement Cet appareil peut enregistrer des morceaux d’un CD, d’un disque, d’une cassette audio et de la radio sur un périphérique à mémoire USB sous la forme de fichiers MP3 ou WMA. ATTENTION < Ne déconnectez pas le périphérique à mémoire USB pendant l’enregistrement.
Suppression d’un fichier Enregistrement sur USB sur le périphérique de mémoire USB Vous pouvez enregistrer une source de CD, un disque En mode d’arrêt, appuyez sur les touche MP3/WMA, une cassette audio, une émission de radio FOLDER (b/5) pour sélectionner un dossier. et un appareil extérieur sur le périphérique de mémoire USB extérieur sous la forme de fichier MP3/WMA.
Écoute d’une émission FM/AM Sélection de stations qui ne peuvent pas être réglées automatiquement (sélection manuelle) Sélectionnez “Manual tune” à l’étape Appuyez répétitivement touche TUNING/PRESET/TIME jusqu’à ce que vous trouviez la station que vous souhaitez écouter. Ou maintenez pressée la touche TUNING/PRESET/TIME jusqu’à...
Préréglage des stations Vous pouvez aussi utiliser les touches numériques. < Pour utiliser les touches numériques, appuyez d’abord sur la touche du sélecteur d’entrée sur la télécommande. Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30 stations AM. Par exemple, pour sélectionner le numéro de Préréglage manuel préréglage 25, appuyez d’abord sur la touche...
Página 67
< Les canaux préréglés peuvent aussi être Comment sélectionner les stations sélectionnés en appuyant sur les touches PRESET préréglées (b /5 ) ou les touches numériques de la télécommande. Sélectionnez AM ou FM en appuyant sur la touche BAND. < Pour utiliser les touches numériques, appuyez d’abord sur la touche du sélecteur d’entrée sur la télécommande.
Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui Traffic announce (TA) permet aux stations émettrices de diffuser des Quand vous sélectionnez Traffic announce, informations complémentaires parallèlement à “TRAFFIC ANNOUNCE” clignote pendant 3 l’émission radio elle-même. secondes et l’appareil recherche une annonce d’informations routières.
Recherche PTY Vous pouvez rechercher des stations par type de Appuyez sur la touche TUNING/PRESET/TIME. programme. Sélectionnez FM en appuyant sur la touche BAND. La recherche démarre. < Quand le programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché.
RDS (PTY) News: Social Affairs: annonces brèves, évènements, opinion publique, affaires sociales enquêtes, situations réelles Religion: Current Affairs: Programme religieux genre de conseils incluant des annonces pratiques Phone In: autres que des actualités, des documents, programme où le public intervient par téléphone discussions, analyses, etc.
Réglage de l’horloge TUNING/PRESET/ TIME ENTER TIME MODE Appuyez sur la touche TIME MODE. Appuyez sur la touche ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME La valeur “minute” clignote. MODE, le mode change comme suit. Heure actuelle Appuyez sur les touches TUNING/PRESET/TIME pour régler les minutes.
Réglage de la minuterie Utilisation de la minuterie TUNING/PRESET/ Chaque fois que vous appuyez sur la touche TIME ENTER TIMER sur la télécommande, le mode de minuterie change comme suit. STANDBY/ON TIME MODE < Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. <...
Temporisation de veille Minuterie d’enregistrement Vous pouvez connecter divers périphériques de mémoire USB extérieur tels qu’une mémoire flash USB pour enregistrer un programme à l’heure souhaitée. Connectez d’abord le périphérique de mémoire USB extérieur à l’appareil. Sélectionnez “Timer REC once” ou Timer REC daily”...
Ne fonctionne pas. solution avant de contacter le revendeur ou le centre e Placez un disque compact dans la platine, face de service client TEAC. imprimée vers le haut. e Si le disque est sale, en nettoyer la surface. e Vous avez chargé un disque vierge dans Amplificateur l’appareil.
Spécifications Section de l’AMPLIFICATEUR • La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Puissance de sortie ....25 W/ca. • Les poids et les dimensions sont approximatifs. (6 ohms, 0,5 %,1 kHz) •...
Indice Previo al empleo Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea siguiente antes poner detenidamente este manual a fin de obtener el funcionamiento el aparato < La unidad puede calentarse durante su mejor rendimiento de esta unidad. funcionamiento, por lo que siempre deberá dejar espacio suficiente alrededor de ella para la Previo al empleo .
Mantenimiento Cómo restablecer las configuraciones a los valores predeterminados de Si se ensucia la superficie del equipo, pase un paño fábrica suave o utilice jabón líquido normal diluido. Limpie cualquier resto que pueda quedar en la unidad. No Si se interrumpe el suministro de energía por 14 días o utilice aguarrás, bencina ni alcohol, ya que podría más, se eliminarán todas las configuraciones dañar el acabado de la unidad.
Manipulación de discos < Siempre coloque el disco con el lado de la etiqueta Discos que se pueden reproducir en esta unidad: hacia usted. (Los discos compactos se pueden • CD-Audio convencionales con el logotipo CD-DA reproducir o grabar solamente de un lado.) en la etiqueta: <...
MP3 y WMA < Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los < Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y WMA efectos del calor y los rayos ultravioleta que los CD grabados en un disco CD-R, CD-RW o dispositivos normales.
Conexión 1 Altavoces LINE Subwoofer PRECAUCIÓN < Apague todos los componentes antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a utilizar con la unidad. < Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar zumbidos y ruido, no tienda los cables de conexión con los de alimentación o altavoces.
Para clientes de Europa Conexiones de los altavoces De conformidad con la normativa Europea sobre Precaución: seguridad, no es posible conectar enchufes tipo < Evite dañar los altavoces con la entrada súbita de banana en los terminales del altavoz en los una señal de alto nivel, asegúrese de desconectar modelos europeos.
Página 82
Conexión 2 Cassette engalana Reproductor de MD, CD-R, etc. Plataforma giratoria LINE LINE DIGITAL IN LINE LINE (OPTICAL)
Conectores TAPE/AUX DIGITAL OUT Estos conectores transmiten una senal de audio Conecte el componente mediante cables ópticos. analogica de dos canales. Conecte los DIGITAL OUT w DIGITAL IN (MD, etc.) componentes por medio de cables RCA. Asegurese de conectar: Enchufe blanco q Enchufe blanco (L: canal izquierdo) <...
Conexión (Antena de AM/FM) Antena de cuadro de AM interior Antena de FM interior En la mayoría de las zonas será suficiente con la Conecte la antena de FM monofilar a la toma FM antena de cuadro de AM facilitada con la unidad. 75 , despliegue el cable y sintonice su emisora Para instalar la antena de cuadro en una superficie, favorita (véase página 101).
Mando a distancia La unidad de control remoto suministrada le permite Precauciones con las pilas controlar el aparato a distancia. < Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el positiva + y negativa _ correctas. sensor remoto en el panel frontal del aparato.
Nombres de cada control 1 Sensor remoto VOLUME/SELECT Cuando opere el control remoto, apúntelo hacia el Gire este botón para ajustar el volumen. sensor remoto. Gire este botón para ajustar el tono, balance y luminosidad junto botón TONE/BAL/DIMMER. Pantalla . m / , / salto/búsqueda ( Bandeja de disco TUNING/PRESET/TIME...
Página 87
STANDBY/ON parada (H), RDS MODE Pulse este botón para encender la unidad o ponerla En el modo CD o modo USB, utilice este botón para en el modo de espera. detener la reproducción. El indicador de espera alrededor del botón En el modo FM, se utiliza este botón para STANDBY/ON se enciende cuando la unidad está...
Página 88
Nombres de cada control 2 FOLDER (b,5) Utilice estos botones para seleccionar una carpeta de MP3/WMA. PRESET (b,5) En el modo TUNER, utilice estos botones para seleccionar las emisoras preajustadas. MEMORY En el modo TUNER, pulse este botón para poner la emisora sintonizada actualmente en la memoria.
Página 89
En el modo CD o modo USB, utilice este botón para pausar la reproducción. < Les touches suivantes ne fonctionnent pas pour le PLAY (y) CR-H226. En el modo CD o modo USB, utilice este botón para AUTO TUNE, ENTER iniciar la reproducción.
Operaciones básicas Cómo seleccionar una fuente Luminosidad Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, el modo Pulse el botón DIMMER para atenuar la cambia de la siguiente manera: luminosidad de la pantalla. Pulse nuevamente el botón para cancelar la función de luminosidad.
Cómo ajustar el Control de bajos Se utiliza este control para ajustar el nivel del tono/balance/luminosidad rango de sonido de frecuencias bajas. Pulse el botón TONE/BAL/DIMMER. Cada pulsa botón TONE/BAL/DIMMER, el modo cambia de la siguiente manera: Control de agudos Se utiliza este control para ajustar el nivel del rango de sonido de frecuencias altas.
Escucha de CD/MP3/WMA (discos) Pulse el botón de apetura/cierre (L ) para cerrar la bandeja. (CD de audio) Se visualizan el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Pulse el botón SOURCE repetidamente para seleccionar “CD”. Cuando utilice el control remoto, pulse el botón (Disco MP3/WMA) Se visualizará...
Escucha de un dispositivo USB Búsqueda Es posible reproducir archivos MP3/WMA conectando Puede seleccionar un directorio deseado y un archivo diversos dispositivos de almacenaje USB exteriores MP3 o WMA durante la reproducción o mientras la como, por ejemplo, una memoria flash USB. unidad esté...
Reproducción básica Para detener la reproducción Búsqueda de una parte de una pista/archivo Pulse el botón de parada (H ) para detener la Durante la reproducción, mantenga pulsado el botón . m o , / y suéltelo cuando reproducción. encuentre la parte que desee escuchar. Utilice el botón m o , en el control remoto.
Reproducción repetida Reproducción repetida Repetición de todas las pistas (REPEAT ALL) Todas las pistas se reproducirán de forma repetida. Durante la reproducción programada, las pistas incluidas en el programa se reproducirán ininterrumpidamente. Repetición A-B Cada vez que pulse el botón REPEAT 1/ALL, el modo cambiará...
Reproducción programada < Se pueden programar hasta 32 pistas. Si trata de Se pueden programar hasta 32 pistas en el orden deseado. programar más de 32 pistas, aparecerá en la pantalla “P-FULL” (el programa está lleno) y no podrá programar más. Pulse el botón PROGRAM en modo parada.
Para comprobar el orden programado Para borrar un programa 1. Desde la posición parada, pulse el botón PROGRAM. Desde la posición parada, pulse el botón PROGRAM repetidas veces. En la pantalla aparecerán el número de pista y el número de programa. 2.
Reproducción al azar (CD/MP3/WMA) Pantalla de tiempo (CD audio) Pulse el botón SHUFFLE desde la posición de Al reproducir un CD de audio, cada vez que pulse el parada o reproducción. botón TIME, la pantalla cambia para mostrar lo En la pantalla aparecerá “Random play” y las pistas se siguiente: reproducirán al azar.
Antes de grabar Configuración del modo de grabación Esta unidad puede grabar música de CDs, discos, casetes y radio en dispositivos de memoria USB, como archivos MP3 o WMA. PRECAUCIÓN < No desconecte el dispositivo de almacenaje USB durante la grabación. No desconecte el cable de alimentación durante la grabación.
Grabación en USB Elimine un archivo del USB Puede grabar una fuente de disco CD, MP3/WMA, En el modo de parada, pulse los botones casete, radio y dispositivo exterior en el dispositivo de FOLDER (b/5) para seleccionar un directorio. almacenaje USB exterior como archivos MP3/WMA. Conecte el dispositivo de almacenaje USB exterior al puerto USB en el panel frontal de la unidad.
Escucha de FM/AM Selección de emisoras que no pueden sintonizarse automáticamente (Sintonización manual) Seleccione “Manual tune” en el paso Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME repetidamente hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar. O mantenga pulsado el botón TUNING/PRESET/TIME hasta que se encuentre la emisora que desea escuchar, y suelte el botón.
Sintonización preajustada También puede utilizar los botones numéricos. < Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto. Puede almacenar hasta 30 emisoras FM y 30 emisoras Por ejemplo, para seleccionar el número preajustado 25, primero pulse el botón TUNER Preajuste manual y, a continuación, pulse “2”...
< También se pueden seleccionar los canales Cómo seleccionar emisoras preajustados con los botones PRESET (b/5) o con preajustadas los botones numéricos del control remoto. Seleccione AM o FM pulsando el botón BAND. < Cuando utilice los botones numéricos, primero pulse el botón selector de entrada del control remoto.
El Sistema de radiodifusión de datos (RDS) es un RDS Radiotexto (RT) servicio de que permite a las emisoras enviar Al seleccionar el Radiotexto RDS, en la pantalla información adicional junto con la señal habitual de la parpadeará durante tres segundos “RDS RADIO programación de radio.
Búsqueda PTY Puede buscar emisoras por el tipo de programa. Pulse el botón TUNING/PRESET/TIME. Seleccione FM pulsando el botón BAND. La búsqueda comenzará. < Cuando se encuentra el programa seleccionado, la búsqueda se detiene y se visualiza el tipo de Pulse el botón RDS MODE durante más de 3 programa.
RDS (PTY) News: Religion: noticias, convocatorias, opinión pública, informes, programas religiosos actualidad Phone in: Current Affairs: programas en los que los oyentes participan por oferta variada, temas de actualidad, debates, teléfono análisis, etc. Travel & Touring: Information: información sobre viajes información o referencias cotidianas, previsión Leisure &...
Ajuste del reloj TUNING/PRESET/ TIME ENTER TIME MODE Pulse el botón TIME MODE. Pulse el botón ENTER. Cada vez que se pulsa el botón TIME MODE, el El valor de los minutos comienza a parpadear. modo cambia de la siguiente manera: Hora actual Pulse los botones TUNING/PRESET/TIME para ajustar los minutos actuales.
Configuración del temporizador Operación del temporizador Cada vez que se pulsa el botón TIMER en el TUNING/PRESET/ control remoto, el modo del temporizador TIME ENTER cambia de la siguiente manera. STANDBY/ON TIME MODE < Ajuste el reloj antes de configurar el temporizador. <...
Temporizador de desconexión Grabación por temporizador Puede ajustar varios dispositivos de almacenaje USB exteriores como una memoria flash USB para grabar un programa en una hora deseada. Conecte de antemano el dispositivo de almacenaje USB exterior a la unidad. Seleccione “Timer REC once” o “Timer REC daily”...
Reproductor de CD si puede resolverlos personalmente sin llamar al No reproduce distribuidor o al servicio técnico de TEAC. e Cargue un disco con la cara etiquetada hacia arriba. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del mismo.
Especificaciones Sección del AMPLIFICADOR • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Potencia de salida ....25W/canal • El peso y dimensiones son valores aproximados. (6 ohmios, 0,5 %, 1 kHz) •...
Página 112
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Rio Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...