Página 1
Art. No. WSM5002 Änderungen vorbehalten PWS-125KL Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny PL temat do zmiany RO Cuprinsul poate suferi modificări Bedienungsanleitung Reservado el derecho de modificaciones técnicas Használati útmutató Reservado o direito a modificações Návod k obsluze GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών...
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und andere zugehörige Unterlagen in der Nähe der Maschine auf. Verwendung Die Toledo PWS-125KL Mauernutfräse mit Laserführung ist ein handgeführtes, motorbetriebenes Elektrowerkzeug. Sie ist zum schlagfreien Ziehen von Nuten in nahezu jedes Mauerwerk geeignet. Diamant-Trockentrennscheiben erlauben das Fräsen von Nuten in Beton ohne die Verwendung von Wasser.
Βλαβες 1.TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Εάν προκύψει κάποια βλάβη π.χ.λ γω της φθοράς κάποιου εξαρτήµατος, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε το Κέντρο επισκευών που αναγράφεται στην κάρτα Technische Daten εγγύησης.Στο πίσω µέρος αυτού του εγχειριδίου υπάρχει ένα αναπτυγµένο διάγραµµα,στο οποίο παρουσιάζονται τα εξαρτήµατα που µπορείτε να παραγγείλετε. Spannung 230 V ~ Περιβάλλον...
2. SICHERHEITSHINWEISE • Ο κινητήρας παράγει • Ο κινητήρας έχει • Μειώστε την πίεση ή το υπερβολικ θ ρυβο και υπερφορτωθεί,λ γω βάθος διάτρησης, λειτουργεί σε πολύ υπερβολικής πίεσης ή µειώστε την τάση. Erläuterung der Symbole αργ ρυθµ ή δεν υπερβολικού...
Página 7
• Μετά του τέλους λων των εργασιών βγάλτε το καλώδιο παροχής µε φις (10). 1) Arbeitsplatz • Το υλικ ,το οποίο παραµένει στις αυλακώσεις µπορείτε να το εξαλείψετε µέσων Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete εργαλείου παρέλκυσης (20). Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit Σταθερή ηλεκτρονική das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser Η λειτουργία αυτή διατηρεί την ταχύτητα επί το αργ τρέξιµο και σχεδ ν υπ την kontrollieren.
Προειδοποίηση! Κατά την εργασία µπορεί να δηµιουργηθεί για την υγεία • Trennscheiben müssen sorgfältig nach Anweisungen des Herstellers aufbewahrt und επικίνδυνη εύφλεκτη και εκρηκτική σκ νη.Φοράτε πάντα προφυλακτική gehandhabt werden. µάσκα εναντίον της σκ νης! • Kontrollieren Sie die Trennscheibe vor ihrer Verwendung. Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Erzeugnisse.
• Ersetzen Sie das Lasergerät nicht durch einen verschiedenen Typ. Reparaturen dürfen Ο πίνακας απεικονίζει παραδείγµατα φαρδών του αυλακιού κατά τη χρησιµοποίηση nur vom Hersteller oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden. δύω κοπτικών δίσκων φάρδους 2 mm. Achtung: Der Betrieb oder das Durchführen von Einstellungen anders, als hier beschrieben, Φάρδος...
Κίνδυνος! Η χρησιµοποίηση η η µεταποίηση της µηχανής η του τµήµατ ς • Legen Sie das Gerät auf die Seite, so dass die Spindelabdeckung sichtbar ist. της µε τρ πο,τον οποίο δεν έγκρινε ο κατασκευαστής,µπορούν να • Fahren Sie mit dem Schraubendreher (19) in die Öffnung an der Unterseite des Griffes und οδηγήσουν...
• Halten Sie die Spindel mit dem Maulschlüssel (17) und ziehen Sie die Spannmutter (21) • Χρησιµοποιείτε κατάλληλους φωρατές για να βρείτε τις κρυµµένες τροφοδοτικές mit dem Zweilochschlüssel (18) wieder gut fest. (Nur bei nicht rotierender Spindel!) γραµµές.Επίσης επικοινωνήστε µε τον τοπικ παραδ τη του ρεύµατος. •...
g. Χρησιµοποιήστε το ηλεκτρικ εργαλείο,τα αξεσουάρ και τα άκρα (τρυπάνια, • Wenn dieser Zustand eintritt, überprüfen Sie die Maschine, um die Ursache zu ermitteln. λεπίδες κ.λπ.) σύµφωνα µε αυτές τις οδηγίες και για τον σκοπ για τον οποίο προορίζεται το συγκεκριµένο εργαλείο,λαµβάνοντας υπ ψη τις συνθήκες Ausschalten εργασίας...
Das Gerät nicht ziehen, weil sonst die Gefahr besteht, dass es unkontrolliert aus Προστατευτικά µέσα, πως µια µάσκα σκ νης,αντιολισθητικά παπούτσια,ένα dem Material gedrückt wird. κράνος ή ωτοασπίδες,θα µειώσουν τους τραυµατισµούς,εφ σον χρησιµοποιούνται κάτω απ τις κατάλληλες συνθήκες. Αποφεύγετε την τυχαία εκκίνηση του εργαλείου.Βεβαιωθείτε τι ο διακ πτης •...
1) Χώρος εργασίας Störungsbeseitigung Φροντίστε να υπάρχει καθαρι τητα και επαρκής φωτισµ ς στον χώρο εργασίας.Σε ακατάστατους και σκοτεινούς χώρους υπάρχει αυξηµένος κίνδυνος ατυχήµατος. • Der Motor läuft nicht, • Keine • Überprüfen Sie die b. Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρους που υπάρχει κίνδυνος obwohl die Maschine Spannungsversorgung.
• Schließen Sie die Abdeckungen der Kohlebürsten (11) wieder. 2.Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Austausch der Batterien Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης,χρησιµοποιούνται τα εξής σύµβολα: Abb.F • Schrauben Sie die Schraube auf und entfernen Sie die Abdeckung (1,2,3) • Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue. Sie benötigen 2 x 1,5 V "AA" Batterien. ∆ιαβάστε...
Τεχνικοί προσδιορισµοί CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Λειτουργική τάση 230 V ~ Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass dieses Produkt konform den Συχν τητα 50 Hz nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist: Απ δοση 1300 W Προστατευτική κατηγορία ΙΙ EN60745, EN60825-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Ταχύτητα...
Página 18
εγχειρίδιο,καθώς και το υλικ τεκµηρίωσης που συνοδεύει το µηχάνηµα, κοντά στο µηχάνηµα. Felhasználási területe A PWS-125KL tipusjelű lézerirányítású horonyvágó gép kézi működtetésű, motorral hajtott Χρησιµοποίηση szerszám. Majdnem minden faltipusnál alkalmazható, ütésnélküli egyenes horony vágására Η µηχανή αυλακώσεων PWS-125KL µε λέιζερ οδήγηση είναι του χεριού,κινητήρια...
No fim deste manual encontra um diagrama de componentes alargado com as peças que 1. GÉPINFORMÁCIÓK podem ser encomendadas. Műszaki adatok Protecção do meio ambiente Com vista a evitar quaisquer danos de transporte, a máquina é fornecida numa embalagem resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a Üzemi feszültség 230 V ~ embalagem para reciclagem.
2. BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK • O motor gera ruído • O motor está • Reduza a profundidade excessivo e anda lento sobrecarregado devido a ou pressão, para menor demais ou não anda. uma profundidade ou necessidade de Ebben a kezelési útmutatóban a következő jeleket használtuk: pressão excessiva.
• No fim do trabalho, retirar a ficha da tomada de parede (10). b. Ne működtessen szerszámgépet robbanásveszélyes környezetben, azaz gyúlékony • Quaisquer resíduos deixados no sulco podem ser retirados com o cinzel (20). folyadékok, gázok vagy por közelében. A szerszámgépek működése során szikrák keletkeznek, ami meggyújthatja a gőzöket vagy port.
Ha a készülék rendelkezik csatlakozással porelszívó és -gyűjtő eszközök Electrónica constante csatlakoztatásához, ügyeljen ezek megfelelő csatlakoztatására és használatára. E Esta função mantém a velocidade 'sem carga' e 'com carga' praticamente constante e készülékek használata csökkenti a por okozta kockázatokat. garante a uniformidade do trabalho. 4) A szerszámgép használata és karbantartása Protecção de sobrecarga Ne erőltesse a szerszámgépet.
Para esse efeito poderá seleccionar um aspirador adequado. O aspirador deverá ser Hagyjuk a gépet kb.30 másodpercig annak biztonságos helyzetében üresjáratban adequado à aspiração de poeiras de pedra. Quando fizer a aspiração de poeiras secas üzemelni, amennyiben vibrálni kezdene, vagy más problémát észlelnénk, akkor a gépet particularmente nocivas para a saúde, utilizar um aspirador especial.
Figyelmeztetés: A fentiektől eltérő vezérlési rendszer vagy beállítás használata veszélyes Ajustar a largura do sulco sugárbehatást eredményezhet. A largura do sulco é definida pela distância entre os discos de corte e a largura de corte dos dois discos. Pode ser calculada utilizando o seguinte método: Meghosszabbítókábel alkalmazása Largura do sulco = Espessura de um disco de corte (2 mm) x 2 + largura de um espaçador (4.3 Mindig olyan meghosszabbítókábelt alkalmazzunk, amelyek ezen gép teljesítményének...
• A gépet úgy helyezzük oldalára, hogy annak tengelyvége velünk szemben legyen. 3. MONTAGEM DO APARELHO • Oldalra toljuk a védőblokk biztosítót (4) csavarhúzóval (19). Az alaplap (7) ezzel az alatta levő rugó hatására kiugrik. Desembalagem • A villáskulccsal (17) rögzítjük a tengelyt (25) és meglazítjuk a rögzítőanyát (21) kéttüskés Verificar que nenhuma peça tenha sofrido danos de transporte.
• A tengelyt (25) a villáskulccsal (17) rögzítjük. A kéttüskés franciakulcssal (18) meghúzzuk a • Se durante a utilização se produzirem poeiras, certificar-se sempre que os orifícios de rögzítőanyát (21). (Ügyeljünk arra, hogy ne forduljon el a tengely!) ventilação se mantêm limpos. Caso necessite de limpar o aparelho devido às poeiras, •...
4) Utilização e manutenção da ferramenta mecânica A gép kikapcsolása Não force a ferramenta mecânica. Utilize a ferramenta mecânica adequada a cada A és B. Ábrá trabalho. A escolha da ferramenta correcta produz um trabalho mais perfeito de acordo • A vágómélység beállítót (3) annak legfelső...
Soha ne nyomjuk a gépet erővel az anyagba, ha fennálhat annak veszélye, hogy a b. Não trabalhe com ferramentas mecânicas em atmosferas com características gép váratlanul kiugorjon a horonyból. explosivas, tais como as que tenham presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas mecânicas fazem faíscas que podem inflamar o pó...
Műszaki szerviz 2. INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA • Bekapcsolt állapotban a • Hiba az áramellátásban. • Ellenőrizze az Neste manual do operador são utilizados os seguintes símbolos: motor nem forog. áramellátást. • Érintkezési hiba a • Javítsa meg vagy cserélje kétállású kapcsolóban. a kioldót.
Az elemek cseréje 1. INFORMAÇÃO DA MÁQUINA F . Ábra • Csavarja ki a hat csavart és távolítsa el a fedelet (1, 2, 3). Especificações Técnicas • Cseréje az elemeket újakra. 2 db. 1,5 V “AA” elemre lesz szüksége. • A használt elemeket soha ne dobja a háztartási hulladékba, hanem az e célra kijelölt gyűjtőhelyen helyezze el őket.
98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Utilização prevista O Escatelador de Parede PWS-125KL com guia laser é uma ferramenta eléctrica de mão. Está 01-01-2006-tól concebido para o corte sem impacto de sulcos rectos em quase todos os tipos de alvenaria.
Página 32
Použití 98/37/EEC, 73/23/EEC, 89/336/EEC Drážkovací stroj PWS-125KL s laserovým naváděním je ruční, motorem poháněný nástroj. Je určený k beznárazovému řezání rovných drážek do téměř všech typů zdiva. Suchý diamantový del 01-01-2006 řezací disk umožňuje uživateli řezat drážky do betonu bez použití vody. Hloubka drážek se ZWOLLE NL může plynule seřizovat od 0 do 25 mm.
Cambio de las baterías 1. INFORMACE O STROJI Fig.F • Afloje los tornillo y retire la tapa (1, 2, 3). Technické specifikace • Cambie las baterías por unas nuevas. Necesitará 2 baterías de 1,5 V tipo “AA”. • Nunca se tire las baterías viejas o vacías baterías al cubo de basura de su casa; deposítelas en los puntos especiales de recogida de baterías o en contenedores de Provozní...
Solución de problemas 2. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Con la máquina • Fallo de la fuente de • Compruebe la fuente de V tomto návodu k obsluze se používají následující symboly: encendida, el motor no alimentación. alimentación. gira. • Hay un mal contacto en el •...
• Al finalizar, alce los discos giratorios de la hendidura hasta que la unidad de surcos (3) se S elektrickým nářadím nepracujte ve výbušném prostředí, jaké představují hořlavé kapaliny bloquee en la posición más alta. a plyny nebo prach. Elektrické nářadí jiskří, a proto se mohou výpary nebo prach vznítit. •...
4) Práce s elektrickým nářadím a péče o ně • Pulse el interruptor de encendido (2) del mango principal (1) y suelte el gatillo (13) del Na elektrické nářadí netlačte. Pro svůj účel zvolte vhodné nářadí. Správné nářadí vykoná lateral (14). práci lépe a bezpečněji rychlostí, na kterou je konstruováno.
• Také doporučujeme abyste vždycky nosili osobní bezpečnostní vybavení, jako je maska 4. FUNCIONAMIENTO proti prachu, rukavice, zástěru a helmu. • Nepracujte s materiály, které obsahují azbest. Conexión para el aspirado del polvo • Buďte opatrní při řezání nosných zdí. Před započetím práce se vždycky obraťte na Fig.
• Sestavte stroj přesně podle tohoto manuálu. • Mantenga el eje (25) con la llave (17) y afloje la tuerca de sujeción (21) con la llave de dos • Používejte pouze součástky, obsažené v původní dodávce. puntas (18). (ŃSólo cuando el eje no se esté moviendo!) •...
Precaución: el uso de controles o ajustes distintos a los especificados aquí puede causar exposición a radiación. Nebezpečí! Nikdy nepoužívejte dva řezací disky bez rozpěrky. Uso de cables alargadores Utilice solamente cables alargadores admitidos para la potencia de alimentación del aparato. Montáž...
Zapínání a vypínání laserového naváděče • Asegúrese de que los discos de corte están instalados según las instrucciones del Obr. B fabricante. • Uveďte laserový spínač (15) do pozice I - zapnutí laserového naváděče. • Asegúrese de que los discos de corte están bien insertados y convenientemente •...
Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y Poznámka: Abyste vyvážili nepřesnosti, způsobené výpadky nástroje (20), předem nastavte guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo hloubku řezání 3 mm nad požadovanou hloubkou řezání. Pro zlepšení manipulace stroje při pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Stroje Ferm jsou navrhnuté pro bezproblémový provoz po dlouhou dobu s minimem údržby. b. No use herramientas eléctricas donde haya riesgo de fuego o explosión, p.ej: cerca de Pomocí pravidelného čištění a správné péče pomůžete zajistit dlouhou životnost vašeho stroje. líquidos o gases inflamables, polvo etc.
• Uhlíkové kartáče vždy udržujte čisté a zajistěte, aby ani jeden kartáč nebyl zacpaný. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Pomocí šroubováku (19) otevřete kryt karbonových kartáčů (11) na horní a spodní straně skříňky motoru a zkontrolujte či vyměňte karbonové kartáče. En esta guía del operador se utilizan los siguientes símbolos: •...
CE PROHLÁŠENÍ O SPLNĚNÍ NOREM (CZ) 1. DATOS DE LA MÁQUINA Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami a Especificaciones técnicas normovanými dokumenty. Voltaje de funcionamiento 230 V ~ EN60745, EN60825-1, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Frecuencia 50 Hz Potencia de salida...
Página 45
Niniejsza instrukcja obsługi z załączoną dokumentacją powinny być przechowywane wraz z urządzeniem. Uso previsto La Ranuradora de paredes PWS-125KL con guía láser es una herramienta eléctrica portátil. Zastosowanie Se ha diseñado para el corte de hendiduras rectas sin impacto sobre casi todos los tipos de Frezarka do rowków PWS-125KL z prowadnicą...
Dupa ce terminati lucrarea, scoateti discurile abrazive si saibe (vezi Montarea si demontarea 1. INFORMACJA O URZĄDZENIU discurilor abrazive) si curatati interiorul masinii cu o pensula. Specyfikacje techniczne Pana In caz de pana care pot apare de exemplu in urma uzurii unei peise, va rugam sa contactati adresa servisului din scrisoarea de garantie.
Reparatii Đ Servis - Localizarea defectelor 2. INSTRUKCJE BEZPIECZENSTWA • Atunci cand este pornit, • Deranjament la • Controlati alimentarea cu W niniejszej instrukcji obsługi zamieszczone zostały następujące symbole: motorul nu lucreaza. alimentarea cu energie. energie. • Contact defect in •...
Página 48
1) Obszar roboczy • Opriti masina (vezi Pornirea si oprirea masinii de frezat). Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości. Powinien on być dobrze oświetlony. • Daca este necesar, opriti ghidajul de laser (12) (vezi Pornirea si oprirea ghidajului de laser). Nieład i złe oświetlenie mogą...
Página 49
• Deconectati fisa de curent (10) dupa ce ati terminat lucrarea. Należy unikać przypadkowego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do sieci, zawsze sprawdzić, czy przełącznik znajduje się w pozycji Blocajul curentului de pornire „wyłączony”. Przenoszenie elektronarzędzi akumulatorowych przy jednoczesnym Blocajul curentului de pornire permite pornirea continua a masinii. trzymaniu palca na przełączniku, albo podłączanie do sieci urządzeń, których przełącznik znajduje się...
Uszkodzone wyłączniki muszą być przekazane do naprawy w autoryzowanym centrum 4. RULAJ serwisowym. Nie należy używać elektronarzędzi, które nie mogą być włączane i wyłączane za pomocą wyłącznika. Racordul pentru aspirarea prafului Fig. A 5) Serwis Pentru asigurarea functionarii fara defectiuni si sigure intr-un spatiu inchis, racordul pentru Należy korzystać...
• Inlaturati piulita de strangere (21). Instrukcje bezpieczeństwa dla lasera • Discurile abrazive (22) si saibele (23) sunt acum accesibile si pot fi schimbate sau inlaturate. W tym urządzeniu klasy 1 wbudowano urządzenie laserowe o promieniowaniu maksymalnym 1 mW i o długości fal 650 nm. Tego typu lasery zwykle nie Ajustarea latimii santului frezat przedstawiają...
Pamiętać, aby przy regulacji maszyny nie włączyć przez przypadek laserowej Avertizare: Executarea controalelor ori ajustarilor diferite de cele specificate aici poate prowadnicy (12). produce in riscul expunerii la radiatie. Utilizarea cablurilor prelungitoare Używać diamentowych tarcz tnących do suchego cięcia nadających się do obrabianego Intotdeauna folositi numai cabluri prelungitoare aprobate care corespund cu caracteristicile materiału.
• Intotdeauna probati discul abraziv inainte de a-l folosi. Nu folositi echipament rupt, crapat ori cu alte defecte. Niebezpieczeństwo! Nigdy nie używać dwóch tarcz tnących bez rozpórki. • Intotdeauna verificati daca discurile abrazive sunt instalate in conformitate cu instructiunile producatorului. •...
Włączanie i wyłączanie laserowej prowadnicy Nu va intindeti pentru a ajunge la punctul de lucru. Mentineti intotdeauna o pozitie ferma al Rys. B piciorelor si un echilibru stabil. Astfel puteti controla mai bine scula electrica in situatii • Ustawić włącznik lasera (15) w pozycji I – włączenie prowadnicy laserowej. neprevazute.
Página 55
1) Spatiul de lucru Frezowanie rowków Mentineti spatiul de lucru curat si bine iluminat. Spatiile de lucru dezordonate si Rys. A, B i C intunecate predispun la accidente. • Najpierw ustawić na przyrządzie szerokość rowków (zob. ustawienie maszyny). b. Nu utilizati sculele electrice in medii explozive, ca de exemplu in prezenta unor materiale inflamabile cum ar fi lichide, gaze sau praf.
5. KONSERWACJA 2. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych dotyczących części In acest manual pentru operator sunt utilizate urmatoarele simboluri: mechanicznych należy upewnić się, że urządzenie nie jest podłączone do prądu. Cititi instructiunile cu atentie Urządzenia firmy Ferm projektowane są z myślą o bezawaryjnej pracy przez długi okres przy minimalnej konserwacji.
1. INFORMATII PRIVIND MASINA • Nenormalno iskrenje iz • Preobremenjen stroj oz. • Zmanjšajte obremenitev motorja. top sveder oz. nabrusite sveder. • Zmanjšajte napetost. • Prilagodite dobavno Specificatii tehnice • Preverite, ali sta napetost. obrabljeni grafitni Tensiunea de lucru 230 V ~ krtački.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z Utilizarea następującymi standardami i normami: Ferm PWS-125KL - Masina de frezat santuri in zidarie cu ghidaj de laser este scula manuala cu actionare electrica, cu cablu de alimentare din retea electrica. EN50144-1, EN50144-2-6, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Este construit pentru frezare fara percutie a santurilor drepte in majoritatea tipurilor de zidarie.