Yamaha X-MAX YP250R Manual Del Propietário

Yamaha X-MAX YP250R Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para X-MAX YP250R:
Tabla de contenido
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
YP250R
37P-F8199-S0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha X-MAX YP250R

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO YP250R 37P-F8199-S0...
  • Página 2 450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una YP250R, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUS1172 YP250R MANUAL DEL PROPIETARIO ©2009 YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. 1ª edición, Julio 2009 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Interruptor de luces de MANTENIMIENTO Y AJUSTES SEGURIDAD........1-1 emergencia .........3-11 PERIÓDICOS........6-1 Otros aspectos de seguridad en la Maneta del freno delantero ....3-12 Juego de herramientas.....6-2 conducción........1-5 Maneta del freno trasero ....3-12 Cuadro de mantenimiento periódico Tapón del depósito de gasolina ..3-12 del sistema de control de DESCRIPCIÓN ........2-1...
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Engrase de las manetas del freno ESPECIFICACIONES ......8-1 delantero y trasero ......6-21 Verificación y engrase del caballete INFORMACIÓN PARA EL central y el caballete lateral ..6-22 CONSUMIDOR........9-1 Comprobación de la horquilla Números de identificación....9-1 delantera........6-23 Número de identificación de la Comprobación de la dirección ..6-23 llave ..........9-1 Comprobación de los cojinetes...
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10263 estar seguro de que se encuentra en con- manecer en los ángulos sin visión Sea un propietario responsable diciones seguras de funcionamiento. Si de otros conductores. Como propietario del vehículo, es usted no revisa o mantiene el vehículo correcta- En muchos accidentes están impli- responsable de su funcionamiento seguro mente aumentarán las posibilidades de...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Señale siempre antes de girar o es esencial en la prevención o reducción inhalación de monóxido de carbono pue- cambiar de carril. Cerciórese de de las lesiones en la cabeza. de provocar dolores de cabeza, mareo, que los otros conductores puedan Utilice siempre un casco homologa- somnolencia, nauseas, confusión y, por...
  • Página 10 (únicamente en los modelos recomendadas específicamente scooter: con suspensión ajustable) y com- Yamaha, incluso si las vende e instala un El peso total del conductor, el pasajero, pruebe el estado y la presión de concesionario Yamaha. los accesorios y el equipaje no debe los neumáticos.
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD a la posibilidad de que representen un námicas. Se debe limitar al máxi- una avería eléctrica, la cual puede peligro para usted u otras personas. La mo el número de accesorios mon- provocar el apagado de las luces o la instalación de productos no originales o tados en el manillar o en la zona pérdida de potencia del motor, con el...
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10372 scooter, revise los frenos antes de Otros aspectos de seguridad conducir. en la conducción Lleve siempre casco, guantes, pan- talones (apretados alrededor del No olvide señalar claramente cuando dobladillo y el tobillo para que no vaya a girar.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Faro (página 6-26) 8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12) 9. Caballete central (página 6-22) 3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 10. Caballete lateral (página 3-18) 4.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Pastillas del freno trasero (página 6-19) 2. Asiento (página 3-15) 10. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador 3. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-13) (página 3-17) 4.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-12) 9. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-11) 10. Compartimento porta objetos delantero (página 3-16) 3. Velocímetro (página 3-5) 4.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    No exponga ninguna de las llaves cil, lleve el vehículo y las tres llaves a un a temperaturas excesivamente concesionario Yamaha para que lo realice. elevadas. No utilice la llave roja para conducir. Sólo No sitúe ninguna de las llaves cer-...
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Mantenga las llaves de otros siste- SAU10471 luces de posición se encienden y se pue- Interruptor principal/Bloqueo mas inmovilizadores alejadas del de arrancar el motor. La llave no se puede de la dirección interruptor principal, ya que pue- extraer.
  • Página 18 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección Para desbloquear la dirección SAU10941 (Estacionamiento) La dirección está bloqueada y el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición están encendidas. Las luces de emergencia y los intermitentes se pue- den encender, pero el resto de los siste- mas eléctricos están desconectados.
  • Página 19: Testigos Y Luces De Advertencia

    Yamaha. revisar el sistema de autodiagnóstico en Cuando se ha girado la llave a la posición un concesionario Yamaha. “OFF” y han transcurrido 30 segundos, la El circuito eléctrico de la luz de aviso se luz indicadora empieza a parpadear para puede comprobar girando la llave a la indicar que el sistema inmovilizador está...
  • Página 20: Velocímetro

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11601 Al girar la llave a la posición “ON”, la agu- SAU11872 Velocímetro Tacómetro ja del velocímetro recorre una vez toda la escala de velocidades y luego vuelve a cero a fin de probar el circuito eléctrico. 1.
  • Página 21: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1642 de aviso del nivel de gasolina empe- Visor multifunción zó a parpadear) SWA12312 un dispositivo de autodiagnóstico ADVERTENCIA un reloj un indicador de la temperatura Asegúrese de parar el vehículo para ambiente manipular el visor multifunción. La un indicador de cambio de aceite manipulación del visor multifunción un indicador de cambio de la correa...
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS durante al menos un segundo. Si no pone a cero de forma manual el cuentakilóme- tros parcial en reserva de gasolina, este se pondrá a cero automáticamente y se restablecerá la visualización del modo anterior después de repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
  • Página 23 No mantenga en marcha el motor si se cesionario Yamaha. el vehículo en un concesionario Yamaha. recalienta. SCA11790 Luz indicadora de cambio de la correa trapezoidal “V-BELT”...
  • Página 24 Si el visor multifunción indica algún códi- go de error, anote el código y haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Modo reloj Para poner el reloj en hora: 1. Visor de código de error 1. Pulse los botones “SELECT” y “RESET”...
  • Página 25 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA Si la temperatura ambiente está por debajo de los –10 °C, no se visuali- zará una temperatura inferior a los –10 °C. Si la temperatura ambiente está por encima de los 50 °C, no se visualiza- rá...
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12348 SAU12350 SAU12721 Interruptor de ráfagas “PASS” Interruptor de arranque “ ” Interruptores del manillar Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Con el caballete lateral arriba, pulse este Izquierda interruptor mientras aplica el freno delan- SAU12400 tero o trasero, para poner en marcha el Conmutador de la luz de “...
  • Página 27: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12900 SAU12950 SAUS1660 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Para abrir el tapón del depósito de gasolina 1. Abra la cubierta del tapón del depó- sito de gasolina presionando su extremo delantero.
  • Página 28: Combustible

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13212 Combustible de las agujas del reloj y extráigala. Verifique que haya suficiente gasolina en 3. Cierre la cubierta del tapón del depó- el depósito. sito de gasolina.
  • Página 29: Catalizador

    SWA15151 miento. El motor Yamaha ha sido diseñado para No deje el motor al ralentí más de ADVERTENCIA funcionar con gasolina normal sin plomo unos pocos minutos. Un tiempo La gasolina es tóxica y puede provocar de 91 octanos o más.
  • Página 30: Soporte De Sujeción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10701 SAUT1040 SAU13932 Soporte de sujeción Asiento ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para abrir el asiento El uso de gasolina con plomo provoca- 1. Coloque el scooter sobre el caballe- rá daños irreparables en el catalizador. te central.
  • Página 31: Compartimentos Portaobjetos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1621 cerradura, gírela en el sentido de las agu- Compartimentos portaobjetos jas del reloj y luego extráigala. Compartimento portaobjetos delantero Para abrir el compartimento portaobjetos cuando está cerrado con llave, introduzca la llave en la cerradura, gírela en el senti- do contrario al de las agujas del reloj y seguidamente sujete la cerradura mien- tras presiona el botón hacia dentro.
  • Página 32: Ajuste De Los Conjuntos Amortiguadores

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuando lave el vehículo evite que entre acumula calor cuando queda SAU14882 Ajuste de los conjuntos agua en el compartimento portaobjetos. expuesto al sol; por lo tanto, no amortiguadores En el compartimento portaobjetos se pue- guarde en su interior nada que SWA10210 den guardar hasta dos cascos.
  • Página 33: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema de corte del circuito de encendido de Yamaha ha sido dise- 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle ZAUM0648 ñado para ayudar al conductor a cum- 2.
  • Página 34: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU45051 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encen- dido (formado por el interruptor del caba- llete lateral y los interruptores de la luz de freno) tiene las funciones siguientes. Impide el arranque cuando el caba- llete lateral está...
  • Página 35 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado. sistema en un concesionario Yamaha antes de 3. Gire la llave a la posición de contacto. utilizar el vehículo.
  • Página 36: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se faci- litan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 37 • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-16, 6-21 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
  • Página 38: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con un sensor dudas sobre algún mando o función, con- ATENCIÓN de ángulo de inclinación para que se pare sulte a su concesionario Yamaha. Véanse en la página 5-4 las instruccio- SWA10271 el motor en caso de vuelco. Para poner en nes para rodar el motor antes de utili- marcha el motor después de un vuelco,...
  • Página 39: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 2. Cierre completamente el acelerador. SAU45091 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración 3. Arranque el motor pulsando el inte- 1. Mientras mantiene apretada rruptor de arranque mientras aplica maneta del freno trasero con la mano el freno delantero o trasero.
  • Página 40: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el SWA10300 consumo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran medida del estilo de conducción. Consi- Evite frenar fuerte o bruscamente dere los consejos siguientes para reducir (en especial cuando esté...
  • Página 41: Rodaje Del Motor

    Durante nario Yamaha para que lo revise. No estacione en una pendiente o este periodo debe evitar el funcionamien- sobre suelo blando, ya que el vehí-...
  • Página 42: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1820 SWA15121 te. Pregunte en un concesionario Con una revisión, un ajuste y un engrase Yamaha cuáles son los intervalos de ADVERTENCIA periódicos su vehículo se mantendrá en mantenimiento adecuados. Salvo que se especifique otra cosa, un estado óptimo de seguridad y eficien-...
  • Página 43: Juego De Herramientas

    Juego de herramientas Si no dispone de las herramientas o la experiencia necesarias para realizar un trabajo determinado, confíelo a un conce- sionario Yamaha. NOTA En el juego de herramientas del propieta- rio se incluyen lengüetas de fusible y una bolsa que contiene fusibles de reserva.
  • Página 44: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
  • Página 45: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770C Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO- N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Filtro de aire •...
  • Página 46 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO- N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar el juego de los coji- √...
  • Página 47 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN COMPRO- N.º ELEMENTO DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar nivel de líquido √...
  • Página 48 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU38262 NOTA Filtro de aire del motor y filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal • El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
  • Página 49: Desmontaje Y Montaje De Carenado Y Panel

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18740 2. Quite los tornillos y seguidamente Desmontaje y montaje del desmonte el carenado como se carenado y el panel muestra. El carenado y el panel que se muestran más arriba deben desmontarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo.
  • Página 50: Comprobación De La Bujía

    Yamaha. El calor y los depósitos de mate- rial provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y verificarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 51: Aceite De Motor

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS NOTA SAUS1711 Aceite de motor Si no dispone de una llave dinamométrica Debe comprobar el nivel de aceite del para montar la bujía, una buena estima- motor antes de cada utilización. Además, ción del par de apriete correcto es debe cambiar el aceite según los interva- 1/4–1/2 vuelta después de haberla apre- los que se especifican en el cuadro de...
  • Página 52 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Coloque la arandela y el perno de Asegúrese de que no penetre nin- drenaje del aceite del motor y segui- gún material extraño en el cárter. damente apriete éste con el par 7. Arranque el motor y déjelo al ralentí especificado.
  • Página 53: Aceite De La Transmisión Final

    Si observa alguna fuga, haga revi- sar y reparar el scooter en un concesiona- rio Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión final del modo siguiente, según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
  • Página 54: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU20070 Par de apriete: Líquido refrigerante Perno de vaciado del aceite de la Debe comprobar el nivel de líquido refri- transmisión final: gerante antes de cada utilización. Ade- 22 Nm (2,2 m•kgf, 16 ft•lbf) más, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en 6.
  • Página 55 Yamaha el contenido de anticon- gelante en el líquido refrigerante; SAU33031 de lo contrario disminuirá la efica- Cambio del líquido refrigerante cia del líquido refrigerante.
  • Página 56: Filtro De Aire Y Filtro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1334 3. Extraiga el filtro de aire. Filtro de aire y filtro de aire de 4. Introduzca un filtro de aire nuevo en la caja de la correa trapezoidal la caja del mismo. 5. Monte la cubierta de la caja del filtro Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar de aire colocando los tornillos.
  • Página 57: Comprobación Del Juego Libre Del Cable Del Acelerador

    Para evitarlo, un puntos siguientes relativos a los neumáti- concesionario Yamaha debe ajustar la cos especificados. holgura de la válvula según los intervalos Presión de aire de los neumáticos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase.
  • Página 58 Presión de aire de los neumáticos cos sin cámara. (medida con los neumçticos en frío): Después de realizar pruebas exhaustivas, 0–90 kg (0–198 lb): Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- Delantero: 190 kPa (1,90 kgf/cm gado para este modelo los neumáticos ZAUM0054 28 psi, 1,90 bar) que se relacionan a continuación.
  • Página 59: Llantas De Aleación

    Una rueda deformada o agrie- Yamaha que dispone de los cono- tada debe sustituirse. cimientos y experiencia profesio- La rueda se debe equilibrar siempre nal necesarios.
  • Página 60: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Comprobación de las pastillas medir 3,0-5,0 mm(0,12-0,20 in), como se cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero muestra. Compruebe periódicamente el bie el conjunto de las pastillas de freno.
  • Página 61: Comprobación Del Líquido De Freno

    Yamaha que averigüe la causa. goma se pueden deteriorar, provo- cando fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.
  • Página 62: Cambio Del Líquido De Frenos

    SAU23172 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase del Engrase de las manetas del Solicite a un concesionario Yamaha que puño del acelerador y el cable freno delantero y trasero cambie el líquido de frenos según los Antes de cada utilización se debe com- intervalos que se especifican en la NOTA probar el funcionamiento del puño del...
  • Página 63: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    Si el caballete central o el lateral no suben y bajan con suavidad, hágalos revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 64: Comprobación De La Horquilla Delantera

    2. Sujete los extremos inferiores de las barras de la horquilla delantera e intente moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si observa cualquier jue- go, solicite a un concesionario Yamaha que revise o repare la direc- SCA10590 ción. ATENCIÓN Si observa cualquier daño en la horqui- lla delantera o ésta no funciona con...
  • Página 65: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    OJOS: Enjuagar agua no gira con suavidad, solicite a un conce- durante 15 minutos y acudir al sionario Yamaha que revise los cojinetes médico sin demora. de la rueda. Las baterías producen hidrógeno explosivo. Por lo tanto, mantenga 1. Batería las chispas, llamas, cigarrillos, etc., alejados de la batería y ase-...
  • Página 66: Cambio De Fusibles

    La caja de fusibles, que contiene los fusibles tante, cargue batería para cada circuito, está situada detrás del concesionario Yamaha. carenado A. (Véase la página 6-8). NOTA Almacenamiento de la batería El fusible principal, que se encuentra en 1. Si no va a utilizar el vehículo durante una posición diferente y de difícil acceso,...
  • Página 67: Cambio De Una Bombilla Del Faro

    Fusible del sistema de NOTA intermitencia: concesionario Yamaha y, si es preciso, En el juego de herramientas del propieta- 10,0 A ajustar la luz del faro. rio se incluyen lengüetas de fusible y una...
  • Página 68: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Delantero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU43051 SAUS1781 Cambio de la bombilla de un Cambio de una bombilla de la intermitente delantero luz de freno/piloto trasero o de 1. Coloque el scooter sobre el caballe- un intermitente trasero te central. 1. Coloque el vehículo sobre el caballe- 2.
  • Página 69: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 6. Introduzca una nueva bombilla en el SAU47910 SAU43231 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de una casquillo, empújela hacia adentro y de la matrícula luz de posición luego gírela en el sentido de las agu- jas del reloj hasta que se detenga.
  • Página 70: Identificación De Averías

    Identificación de averías de agua u hornos. La gasolina o los Aunque los scooter Yamaha son objeto de vapores de gasolina pueden inflamarse una completa revisión antes de salir de o explotar y provocar graves daños fábrica, pueden surgir problemas durante...
  • Página 71: Cuadros De Identificación De Averías

    Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
  • Página 72 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 73: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    ácido, espe- Antes de limpiar el vehículo, pregunte puede pasar desapercibido en un coche, en un concesionario Yamaha qué pro- cialmente para las ruedas de pero afea el aspecto general de un scoo- radios. Si utiliza tales productos ductos se pueden utilizar.
  • Página 74 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER dante todo residuo de detergente, sas para asegurarse de que no NOTA pues este resulta perjudicial para deja marcas. Si se raya el parabri- La sal esparcida en las calles durante el las piezas de plástico. sas, utilice un pulimento de cali- invierno puede permanecer hasta bien No utilice productos químicos...
  • Página 75: Almacenamiento

    Solicite consejo a un concesionario Para prevenir la corrosión, evite Verifique que no haya aceite o cera Yamaha acerca de los productos que sótanos húmedos, establos (por la en los frenos o en los neumáticos. puede utilizar.
  • Página 76 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Observe los pasos siguientes para levante el scooter de forma que las proteger el cilindro, los aros del pis- dos ruedas queden por encima del tón, etc. contra la corrosión. suelo. Alternativamente, gire un poco a.
  • Página 77: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Tipo: Filtro de aire: 2.201 mm (86,7 in) SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W- Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: 40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50 Combustible: 776 mm (30,6 in) Combustible recomendado:...
  • Página 78 ESPECIFICACIONES Operación: Delantero: Suspensión delantera: Tipo automático centrífugo 190 kPa (1,90 kgf/cm , 28 psi, 1,90 bar) Tipo: Chasis: Trasero: Horquilla telescópica 220 kPa (2,20 kgf/cm , 32 psi, 2,20 bar) Tipo de bastidor: Tipo de muelle/amortiguador: Condiciones de carga: Subchasis de tubos de acero Muelle helicoidal / amortiguador de 90 kg - Carga máxima...
  • Página 79 ESPECIFICACIONES Faro de luz de carretera: Fusible de la ECU: 12 V, 55,0 W x 1 5,0 A Luz de freno y posterior: Fusible de repuesto: 12 V, 5,0 W/21,0 W x 2 5,0 A Luz de intermitencia delantera: 12 V, 10,0 W x 2 Luz de intermitencia trasera: 12 V, 10,0 W x 2 Luz auxiliar:...
  • Página 80: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE: 1.
  • Página 81: Etiqueta Del Modelo

    INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU26460 Etiqueta del modelo 1. Etiqueta del modelo La etiqueta de modelo está fijada en el lugar que se muestra. Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando soli- cite repuestos a un concesionario Yama-...
  • Página 82 ÍNDICE Cuadros de identificación de averías ..6-30 Cuidados............7-1 Aceite de la transmisión final....6-12 Líquido de freno, comprobación .....6-20 Aceleración y desaceleración ....5-2 Líquido de frenos, cambio .......6-21 Almacenamiento ........7-3 Dirección, comprobación......6-23 Líquido refrigerante ........6-13 Arranque del motor ........5-1 Luces indicadoras de intermitencia...3-4 Asiento .............3-15 Luz de aviso de avería del motor ....3-4 Especificaciones ........7-3...
  • Página 83 ÍNDICE Tacómetro ..........3-5 Tapón del depósito de gasolina....3-12 Testigo de luces de carretera ....3-4 Testigos y luces de advertencia ....3-4 Velocímetro ..........3-5 Visor multifunción ........3-6...
  • Página 88 YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2009.07-NOVOPRINT, S.A.

Tabla de contenido