Italiano
SuperSimplex (SS) è il più completo regolatore per pompe per
realizzare, con estrema semplicità, gruppi di pressurizzazione.
Un unico prodotto per automatizzare elettropompe da 1,5
fino a 8 bar.
Arresta la pompa, in caso di mancanza dell'acqua, proteg-
gendola dalla marcia a secco (solo per SS E).
Esegue tentativi automatici di riarmo ogni 15' (solo per
SS E).
Settaggio Pressione di riavvio P(r) per SuperSimplex E (SS E) e SuperSimplex M (SS M)
P(r)
Prevalenza Min. Pompa
1,5
P> 3 bar (SS M) - P> 2,5 bar (SS E)
2,2
P> 3,7 bar (SS M) - P> 3,2 bar (SS E)
0,6
P> 2,1 bar (SS M) - P> 1,6 bar (SS E)
Regolazioni intermedie sono possibili avvitando la monopola per aumentare la pressione e svitandola per diminuire la pressione.
Per il funzionamento e la soluzione di problemi vedi Pagina 7.
•
SuperSimplex non può essere utilizzato su condotti contenen-
ti liquidi abrasivi, sostanze solide fibrose, liquidi infiammabili,
esplosivi e aggressivi.
•
SuperSimplex deve essere installato in ambienti protetti dalle
intemperie e dal gelo (Tmax + 50 °C - Tmin + 4 °C).
•
Prima di ogni intervento accertarsi che SuperSimplex sia
scollegato dall'alimentazione elettrica e che l'impianto non
English
SuperSimplex (SS) is the most complete mechanical regulator
for the extremely simple creation of pressurization units.
A single product for the automation of pumps between 1,5
and 8 bar.
It stops the pump protecting it against dry running (only
Version E)
Automatic restarts each 15' (only SS E).
Setting restart pressure P(r) for SuperSimplex E (SS E) and SuperSimplex M (SS M)
P(r)
Head Min. Pump
1,5
P> 3 bar (SS M) - P> 2,5 bar (SS E)
2,2
P> 3,7 bar (SS M) - P> 3,2 bar (SS E)
0,6
P> 2,1 bar (SS M) - P> 1,6 bar (SS E)
Intermediate regulations are possible: screw the knob to increase the pressure or unscrew the knob to decrease the pressure.
For Function and solving problems see Pag. 8.
•
SuperSimplex must not be used on conduits containing abra-
sive liquids, solid-fibrous substances and inflammable and
explosive liquids.
•
SuperSimplex must be installed in environments protected
against the elements and freezing conditions, which is not dan-
gerous with non-aggressive water, with a maximum tempera-
ture of + 50 °C and a minimum temperature of + 4 °C.
•
Before undertaking any operations ensure that the
GENERALITÀ
Regolazione
Valore già impostato in fabbrica
Avvitare la manopola (◆) fino a fondo corsa
Svitare completamente la manopola (◆) togliere il cilindretto (●)
posto fra la manopola e la molla (■) e riavvitare la manopola per 4 giri.
GENERAL REMARKS
Setting
Value calibrated at the factory
Screw the knob (◆) fully
Completely loosen the knob (◆) and remove the small cylinder (●) located
between the knob and the spring (■) and re-tighten the knob for 4 turns
2
INSTALLAZIONE E PRIMA ACCENSIONE
Prima di installare SS innescare la pompa e spurgare l'im-
pianto da eventuali residui di lavorazione!
Collegare idraulicamente il SS alla pompa e all'utenza.
Porre un filtro a cartuccia a monte del SS per preservare il
funzionamento (normativa UNI-CTI 8065 e Decreto Min.
Salute del 21-12-1990).
Collegare elettricamente il SS (vedi schema in Figura Pag. 5).
Dopo l'installazione aprire un rubinetto e far funzionare la
pompa, (per SS E tenere premuto il tasto service &) fino a che
non sia scaricata tutta l'aria dall'impianto (circa 30 sec.)
AVVERTENZE
sia sotto pressione.
•
L'allacciamento di SuperSimplex al quadro elettrico deve
essere eseguito da personale qualificato nel rispetto delle
norme vigenti, installato con interruttore magneto-termico ed
efficiente impianto di terra.
•
MAC3 S.p.A. non risponde di danni provocati da
SuperSimplex causati da un suo uso improprio o proibito
INSTALLATION AND INITIAL STARTING UP
To prime the pump before installing the SS and to bleed the
system from any processing residue!
Hydraulically connect the SS to the pump and onto the piping
position a cartridge filter at the top of the SS in order to ensure
that its function (standard UNI-CTI 8065 as the provisions of
the Ministerial Health Decree dated 21-12-1990).
Electrically connect the SS (diagram shown Pag. 5)
After installation open the tap, and put the pump into opera-
tion (for SS E keep pressed Service button &) until all the air
in the system is discharged (approx. 30 sec.).
WARNINGS
SuperSimplex is disconnected from the power supply and that
the system is not pressurized.
•
SuperSimplex connection to the electrical panel must be
undertaken by qualified personnel in accordance with current
regulations, installed with a magnet-thermal switch and efficient
earthing system.
•
MAC3 S.p.A. will not accept liability for any damage caused by
the SuperSimplex as the result of improper or forbidden use.