Página 1
- Manuale d’uso e manutenzione - E - User and maintenance manual - D - Betriebs - und Wartungsanleitung - ES - Manual de uso y mantenimiento - F - Notice d’utilisation et d’entretien - P - Instruções por instalação e manutenção Made in Italy...
(per SS E tenere premuto il tasto service &) fino a che non sia scaricata tutta l’aria dall’impianto (circa 30 sec.) Settaggio Pressione di riavvio P(r) per SuperSimplex E (SS E) e SuperSimplex M (SS M) P(r) Prevalenza Min. Pompa Regolazione P>...
(para SS E tener pulsando el botòn “Service” &) hasta que se des- cargue todo el aire de la instalación. (Aproximadamente 30 seg.) Para ajuste la presiòn de inicio P(r) por SuperSimplex E (SS E) y SuperSimplex M (SS M) P(r) Alturas de elevaciòn Min.
Página 4
SS E manter premida a tecla service &) até que todo o ar não esteja descarregado da instalação (aproximadamente 30 seg.). Para ajustar-se a pressão de arranque P(r) por SuperSimplex E (SS E) e SuperSimplex M (SS M) P(r) Prevalência Min. Bombas Regulamento P>...
Página 7
→ presenza d’acqua → della pompa. Problema Diagnosi Soluzione SuperSimplex M 1. Malfunzionamento ritardatore. Pulire il ritardatore (vedi istruzioni “Pulizia ritardatore”). Se il problema persiste praticare delle incisioni con una lama sulla superficie superiore del ritardatore La pompa 2.
Página 8
Presence of water → Warning: it does not cut the max pressure of the pump. Problem Diagnosis Solution SuperSimplex M Case 1. Retardant malfunction: Clean the retardant device (see instructions entitled “Retardant cleaning”). If the problems persists make some incisions with a sharp The pump blade on the upper surface of the retardant device.
Página 9
Vorhandensein des Wassers → Vorhandensein des Wassers → jeder Sekunden ausschalten. Störung Diagnose Lösung f. SuperSimplex M Fall 1: Verzögerer gestört. Reinigen (s. Kap. “Reinigung Verzögerergruppe”) Sollte das Problem nicht behoben werden, an der oberen Fläche des Verzögerers mit einem Pumpe Messer Einschnitte vornehmen.
Página 10
Presencia del agua. → Presencia del agua. → Problema Diagnosis Solución SuperSimplex M Caso 1. Malfuncionamiento del retardador Limpiar el retardador (véanse las instrucciones “Limpieza retardador”). Si el problema persiste, practicar unas incisiones con una cuchilla sobre la La bomba superficie superior del retardador.
Página 11
Présence de l’eau → Présence de l’eau → Dysfonctionnement Diagnostic Action corrective SuperSimplex M Cas 1. Dysfonctionnement du retardateur Nettoyer le retardateur (voir instructions “Nettoyage du retardateur”). Si le problème persiste, pratiquer des incisions à l’aide d’une lame sur la La pompe ne surface supérieure du retardateur.
Página 12
Presença da água → Presença da água → Problema Diagnóstico Solução SuperSimplex M Caso1. Malfuncionamento retardador Limpar o retardador (ver instruções “Limpeza retardador”). Se o pro- blema continua fazer pequenos cortes com uma lamina sobre a A bomba superfície superior do retardador.
Página 14
Pulizia valvola di flusso Limpieza de la válvula de flujo Flow valve cleaning Nettoyage de la vanne de flux Reinigung des Durchflussventils Limpeza válvula de fluxo 1 ITALIANO: estrarre anello di Seeger tramite pinza a punta ENGLISH: remove the Seeger ring using a sharp pliers DEUTSCH: Seegerring mit einer spitzen Zange ausziehen ESPAÑOL:...
Página 15
Sostituzione Scheda elettronica Sustitución de la Tarjeta electrónica Electronic card replacement Remplacement de la carte électronique Auswechseln der elektronischen Substituição Ficha eletrônica Steuerkarte ITALIANO Passi da fare: 1. rimuovere il coperchio e svitare le 3 viti che serrano la scheda al corpo 2.