Página 1
IR COLOR CAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG TK-C8301RU MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C8301RE MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI ИHСТРУКЦИR ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LST1409-001A...
Página 43
IR COLOR CAMERA MANUEL D’INSTRUCTIONS TK-C8301RU TK-C8301RE...
Página 85
IR COLOR CAMERA MANUAL DE INSTRUCCIONES TK-C8301RU TK-C8301RE...
Apreciado cliente, Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 87
(Empresas) Si desea desechar este producto, visite nuestra página Web http://www.jvc.eu para obtener información acerca de la retirada del producto. [Otros países no pertenecientes a la Unión Europea] Si desea desechar este producto, hágalo de conformidad con la legislación nacional vigente u otras normativas de su país para el...
Página 88
Consulte a su distribuidor para la instalación. La etiqueta de datos nominales está adherida a la cámara. JVC KENWOOD Corporation no se compromete a compensación alguna si su cámara se cae debido a un montaje inseguro por no seguir la descripción de instalación. Preste especial atención durante la instalación.
Índice Índice Introducción Precauciones de seguridad ............... 2 Índice ....................5 Características ................... 6 Instrucciones de utilización ..............7 Nombre de las piezas ..............10 Conexión/Instalación Conexión ..................12 Montaje de la cámara ..............15 Configuración/Ajuste Configuración de los conmutadores ..........17 Ajuste de imagen ................
Antes de usar la cámara, lea estas “MANUAL DE INSTRUCCIONES” y el resto de la información proporcionada para garantizar el uso adecuado de este producto. Las instrucciones de este manual son válidas para TK-C8301RU y TK-C8301RE. Características Función (WIDE-D) de amplio rango dinámico Vigilancia DIURNA/NOCTURNA con activación/desactivación...
Introducción Instrucciones de utilización Almacenamiento y lugar de utilización No instale la cámara en los lugares que se mencionan a continuación. - En lugares expuestos a la lluvia o a la humedad. - En lugares cerca de vapor o de aceite, por ejemplo en la cocina. - Cuando la temperatura ambiente sea mayor o inferior al nivel aceptable (de -10 f a 50 f) - En lugares en los que se emiten gases tóxicos.
Página 92
Introducción Instrucciones de utilización (continuado) Protección de propiedad intelectual En principio, es necesario un permiso para la duplicación, modificación o transmisión del material protegido por derechos de autor, a no ser que el usuario sea el titular de la propiedad intelectual o que haya recibido permiso (p.
Página 93
Introducción Al enfocar un objeto extremadamente brillante (una lámpara, por ejemplo), la imagen mostrada en la pantalla puede presentar líneas verticales blancas (manchas) o puede aparecer expansión (escasa resolución en zonas brillantes) a su alrededor. Ésta es una característica del CCD, y no un mal funcionamiento. Cuando el balance de blancos de esta cámara se ajusta como “ATW- N”...
Introducción Nombre de las piezas Cámara B C D GH IJ SEE INSTRUCTION D/N AUTO MANUAL BLC OFF VIDEO WIDE-D MONITOR TYPE FOCUS ADJUST CLASS 2 ONLY ( U TYPE ) ISOLATED POWER ONLY ( E TYPE ) MENU DC12V AC24V <Parte trasera>...
Página 95
Introducción Cámara (interior) Parte inferior de la cámara (unidad principal) <Figura que muestra cuándo se retira la cubierta de la lente> A Engranaje para ajuste del enfoque (A p. 19) B Perilla (A p. 19) C Anillo de ajuste de zoom (A p.
Conexión/Instalación Conexión Al terminal del conmutador de la puerta, etc. SEE INSTRUCTION D/N AUTO MANUAL BLC OFF VIDEO WIDE-D MONITOR TYPE FOCUS ADJUST Monitor CLASS 2 ONLY ( U TYPE ) ISOLATED POWER ONLY ( E TYPE ) p. 13) MENU DC12V AC24V...
Página 97
Si se conecta por error, el circuito interno puede sufrir daños. Envíe la cámara para su inspección al servicio técnico de JVC más próximo, ya que podría estar dañado el circuito interno. No conecte cables de 12 V de CC y 24 V de CA a la vez.
Página 98
Conexión/Instalación Conexión (continuado) Conectar el terminal de entrada/salida de la alarma Puede ser necesario ajustar los menús dependiendo del equipo conectado. (A p. 35) Se ha seleccionado el ajuste por defecto para la entrada de alarma (IN:ALARM). Terminal de entrada de la alarma Conecte el sensor infrarrojo, el sensor de puerta, el sensor de metal, el sensor de conmutación manual u otro dispositivo similar.
Conexión/Instalación Montaje de la cámara Cuando instale la cámara en un fijador o en una base, giratoria o con posibilidad de inclinación, utilice el orificio del tornillo de montaje de la cámara situado en el soporte de montaje de la cámara. (Longitud del tornillo: 7 mm o menos) Tornillos de ajuste del soporte de montaje de la cámara (x2: M2,6 x 6 mm) Orificio del tornillo de...
Página 100
Conexión/Instalación Montaje de la cámara (continuado) Seguridad y prevención de caídas Se requiere una atención especial durante la instalación de la cámara en la pared o en el techo. No es conveniente que realice usted mismo la instalación. Encargue esta tarea a un profesional. De lo contrario, pueden producirse heridas o accidentes en caso de que la cámara se caiga.
Configuración/Ajuste Configuración de los conmutadores SEE INSTRUCTION D/N AUTO MANUAL BLC OFF VIDEO WIDE-D MONITOR TYPE FOCUS ADJUST CLASS 2 ONLY ( U TYPE ) ISOLATED POWER ONLY ( E TYPE ) A [D/N AUTO/OFF] Conmutador de selección DAY & NIGHT Ajuste esta función como “AUTO”...
Configuración/Ajuste Ajuste de imagen Tras el montaje de la cámara, ajuste las imágenes mientras visualiza la imagen real. Descargue la electricidad estática de su cuerpo tocando la parte metálica del terminal del monitor antes de tocar la cámara, ya que la electricidad estática puede provocar el mal funcionamiento de la cámara.
Configuración/Ajuste 4 Ajuste micrométrico del enfoque ① Mantenga pulsado el botón [J]. Se activará el modo de Ajuste de Enfoque y aparecerá el mensaje “FOCUS ADJUST MODE” en la pantalla del monitor. Los contornos se acentúan a medida que se abre el iris y disminuye la profundidad del campo.
Configuración/Ajuste Ajuste de imagen (continuado) Las siguientes situaciones pueden provocar fallos. Ajuste el Nota ángulo de visión y [AUTO LEVEL] en la configuración de menús, etc, en caso de fallos: - cuando el sensor quede oculto - cuando el sensor esté expuesto a una luz potente - cuando el brillo del objeto y el sensor difieran drásticamente.
Configuración/Ajuste Ajustar el balance automático de blancos Cada fuente de luz tiene su propia temperatura de color. Por tanto, cuando cambie la fuente lumínica principal que ilumina el objeto, ajuste de nuevo el balance de blancos. 1 Pulse el botón [MENU]. 2 Seleccione [WHITE BALANCE] con el botón [J / K] y “AWC”...
Página 106
Configuración/Ajuste Ajustar el balance automático de blancos (continuado) Mensaje de error Si no se puede efectuar el ajuste automático del balance de blancos, aparecen en el monitor los mensajes siguientes. AWC ERROR : NG (Error de sujeto) Aparece cuando el color blanco del objeto es insuficiente o la temperatura del color no es la apropiada.
Configuración de menús Disposición de la pantalla de menús p. 26 - 27) BASIC MENU p. 26) WHITE BALANCE ATW-N ATW-W p. 26) WHITE BALANCE CONTROL p. 27) p. 27) SENSE UP p. 27) CAMERA TITLE p. 28 - 36) ADVANCED MENU p.
Página 108
Configuración de menús Disposición de la pantalla de menús (continuado) p. 32) PRIVACY MASK.. BRIGHTNESS MASK No. 1 MASK No. 2 MASK No. 3 MASK No. 4 p. 32) MAINTENANCE.. CCD SPOT CORRECTION.. FACTORY SETTINGS.. p. 33) DAY/NIGHT D/N MODE IR LED MODE AUTO LEVEL AUTO TIME...
Configuración de menús Procedimiento de configuración de menús 1 Pulse el botón [MENU]. 2 Sitúe el cursor (E) en el elemento de menú deseado utilizando el botón [ J / K ]. 3 Cambie el ajuste con el botón [ H / I ]. Cuando se cambia un ajuste, aparece una marca de cambio (Z).
Configuración de menús BASIC MENU Pantalla WHITE BALANCE Este elemento de menú le permite ajustar el balance de blancos de la cámara. [Valores de ajuste : ATW-N, ATW-W, AWC] (Predeterminado: ATW-W) ATW-N : Éste es el modo ATW (Búsqueda automática del balance de blancos).
Página 111
Configuración de menús Este elemento ajusta el AGC (Control de ganancia automática). [Valores de ajuste : OFF, MID, HIGH] (Predeterminado: MID) Al escoger “HIGH”, la pantalla aparece granulada en los Memo lugares oscuros. Cuando [AGC] de la configuración de menús está ajustado como “OFF”, al cámara no pasará...
Configuración de menús ADVANCED MENU Pantalla ALC SETTINGS BRIGHTNESS Ajusta el nivel de brillo de la señal de vídeo. Cuanto mayor es el valor, más visible resulta el área oscura. Cuanto menor es el valor, más visible resulta el área clara. [Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) BLC AREA Pulse el botón [SET] para mostrar el área fijada para la fotometría.
Página 113
Configuración de menús B&W Av:Pk Ajusta el método de detección de exposición para el modo en blanco y negro según la relación del valor AVERAGE y el valor PEAK. Cuando se oscurece la pantalla en un punto diferente de la sección resaltada, aumenta el valor AVERAGE (ejemplo: 10:0).
Página 114
Configuración de menús ADVANCED MENU (continuado) WIDE-D LEVEL Permite ver con claridad y de forma natural los objetos que poseen un contraste alto. Cuando mayor es el valor, mayor es el contraste. Cuando menor es el valor, menor es el contraste. [Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) Memo Cuando el conmutador del [WIDE-D] está...
Página 115
Configuración de menús AUTO BLACK Ajusta el nivel de negro de la señal de vídeo. [Valores de ajuste : OFF, ON] (Predeterminado: ON) ENHANCE LEVEL Ajusta la corrección de contorno para mejorar la nitidez de la pantalla del monitor. [Valores de ajuste : -5 (suave) a NORMAL a 5 (nítido)] (Predeterminado: NORMAL) DNR LEVEL Ajusta la DNR (Reducción de ruido digital).
Página 116
Configuración de menús ADVANCED MENU (Continued) Pantalla PRIVACY MASK Esta función le permite determinar y enmascarar las partes de la pantalla que no desea enfocar para que no se graben. Para más información, consulte "Configurar la máscara de privacidad" (A p. 37). BRIGHTNESS Ajusta el brillo de la parte de la imagen que se ha enmascarado.
Página 117
Configuración de menús Pantalla DAY/NIGHT D/N MODE Establece el vídeo mostrado cuando el conmutador de selección DAY & NIGHT está ajustado como “AUTO”. Cuando se seleccione el modo en blanco y negro se apagará el filtro de corte IR y aumentará la sensibilidad.
Página 118
Configuración de menús ADVANCED MENU (Continued) Pantalla MOTION DETECT DETECT LEVEL Establece el nivel para la detección de movimiento. Cuando mayor es el valor, mayor es la sensibilidad. Cuando menor es el valor, menor es la sensibilidad. [Valores de ajuste : -5 a NORMAL a 5] (Predeterminado: NORMAL) Memo Cuando se establece un valor alto puede detectarse incluso el parpadeo de una lámpara fluorescente.
Página 119
Configuración de menús Pantalla AUX FUNCTION AUX FUNCTION Establece la señal de entrada/salida del terminal AUX. [Valores de ajuste : IN:ALARM, IN:D/N, OUT:ALARM, OUT:B&W] (Predeterminado: IN:ALARM) : Muestra la imagen del monitor cuando la señal de IN:ALARM alarma llega desde el terminal AUX. : Cambia la imagen al modo color/blanco y negro cuando IN:D/N la señal de alarma llega desde el terminal AUX.
Ejemplos de configuración ADVANCED MENU (continuado) IN POLARITY Establece la polaridad de la señal de alarma introducida. [Valores de ajuste : MAKE (corto), BREAK (abierto)] (Predeterminado: MAKE) Memo Cuando el conmutador de la [AUX FUNCTION] está ajustado como “OUT:ALARM” o “OUT:B&W”, la opción [IN POLARITY] no funciona aunque esté...
Ejemplos de configuración Configurar la máscara de privacidad 1 Ajuste el elemento [ADVANCED MENU] en la pantalla de menús y pulse el botón [SET]. 2 Seleccione el elemento [PRIVACY MASK] con el botón [J/K] y pulse el botón [SET]. Aparece en el monitor la pantalla PRIVACY MASK. 3 Seleccione el número de máscaras con el botón [J/K] y seleccione “ON”/“OFF”...
Ejemplos de configuración Ajustes en ubicaciones oscuras A continuación se muestran ejemplos de configuraciones recomendadas para grabar escenas en varias ubicaciones oscuras. Configurar las imágenes mostradas (blanco y negro o color) (Ajuste en [D/N MODE]) La configuración predeterminada es “AUTO” para cambiar las imágenes mostradas (Color/blanco y negro) en función del brillo.
Página 123
Ejemplos de configuración Modificar el nivel de brillo para conmutar las imágenes (Color/ blanco y negro) El [AUTO LEVEL] de [DAY/NIGHT] está ajustado como “NORMAL” de manera predeterminada. Cambie la configuración comparando los valores inferiores y la configuración “NORMAL” y seleccionando el valor apropiado.
Ejemplos de configuración Ajustes en ubicaciones oscuras (continuado) Grabar objetos distantes A continuación, se muestran los ajustes recomendados cuando se necesita grabar nítidamente un objeto distante. Configuración de menús Valores de ajuste recomendados [SENSE UP] [AGC] HIGH [ALC PRIORITY] PICTURE Confirme que están seleccionadas las imágenes en blanco y negro (IR LED Memo encendido) si la configuración está...
Varios Especificaciones Elementos TK-C8301RU TK-C8301RE Dispositivo de captura 1/3" Transferencia interlineal CCD de imágenes Píxeles efectivos 768 (H) x 494 (V) 752 (H) x 582 (V) Sistema de televisión Basado en sistema Basado en sistema PAL NTSC Frecuencia de Horizontal: Horizontal: 15734,26 Hz ±...
Página 126
Varios Especificaciones (continuado) Dimensiones externas [Unidad: mm (pulgadas)] 55 (2-3/16) 163 (6-7/16) 85 (3-3/8) * Las especificaciones y el aspecto de este producto pueden cambiar para mejorar el producto sin previo aviso. S-42...
Página 127
IR COLOR CAMERA ISTRUZIONI TK-C8301RU TK-C8301RE...
Página 169
IR COLOR CAMERA ИHСТРУКЦИR ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TK-C8301RU TK-C8301RE...