Tabla de contenido

Enlaces rápidos

HSD 600 Profi
HSD 700 Profi
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puerta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Bruksanvisning
NO
Les bruksanvisningen før bruk!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mogatec HSD 600 Profi

  • Página 1 HSD 600 Profi HSD 700 Profi Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Gebruiksaanwijzing Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Istruzioni per l’uso Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
  • Página 5 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschal- 1+2 Operating switches (two-hand operation) Hand guard Schutzschild Mains flex with plug Netzleitung mit Stecker Blade safety rail Impact protector Sicherheitsmesserbalken Locking of the turning handle Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) 1+2 Bedrijfschakelaar (2-hand bediening) Beschermschild Bouclier de protection...
  • Página 6 1+2 Interruptor de serviço (manejo de 2 mãos) 1+2 Äéáêüðôçò áóöÜëåéáò Placa de protecção ÐñoóôáôåõôéêÞ áóðßäá Cabo de rede com ficha Káëþäéo ìå öéò Barra de faca de segurança Âñá÷éonáò ìá÷áéñéþí áóöÜëåéáò Protecção de embate Ðñoóôáôåõôéêü êñoýóåùò Aferrolhamento do manípulo rotatório ÄóöÜëéoç...
  • Página 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and explanation of pictograms Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Piktogramillustration og forklaring Illustration och förklaring av symboler Symbolien selitykset...
  • Página 8 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! ÖoñÜôå ðñoóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ êáé ùôoáóðßäåò 2 Atenção! Ðñoóo÷Þ 3 Ler as instruções de serviço! Ðñéí ôçí ÷ñçóéìoðoßçóç äéáâÜóôå ôéò oäçãßåò ÷ñÞóåùò 4 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! Áõôü ôo ìç÷Üíçìá íá ìçí åêôåßèåôå óôçí âño÷Þ 5 Em caso de danificar ou cortar o cabo eléctrico, tire a Óå...
  • Página 9: Vorstellung Der Heckenschere

    DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben HSD 600 Profi 700 Profi Betriebsspannung Nennfrequenz Nennaufnahme * 600/700 600/700 Schnittbewegungen 2400 2400 Schnittlänge Schnittstärke Gewicht ohne Kabel Schalldruckpegel nach EN 60745 dB (A) Vibration nach EN 60745 <2,5 <2,5 Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 * Wattangabe entnehmen Sie bitte dem Typschild Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen 2.
  • Página 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    4. Allgemeine Sicherheitshinweise Medikamenten stehen. Ein Moment der Unacht- samkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler ernsthaften Verletzungen führen. bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder immer eine Schutzbrille.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    lieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand- tens auf Fremdkörper achten! frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Das Kabel der Heckenschere und seine Verbin- gebrochen oder so beschädigt sind, dass die dungen sind vor jedem Gebrauch auf sichtbare Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Mängel zu prüfen (Stecker gezogen).
  • Página 12: Anweisung Zum Gebrauch

    5. Vor Inbetriebnahme sowie der Schaltgriff im Bügelgriff (B) gedrückt werden. Zum Ausschalten lassen Sie beide Schalter wieder los. Montage des Bügelgriffes ( Abb. 1) Der Motor schaltet bereits bei Loslassen einer der bei- Bügelgriff wie im Bild 1 dargestellt von unten über das den Schalter ab.
  • Página 13: Halten Der Heckenschere Zum Gebrauch

    10.Halten der Heckenschere zum Gebrauch Getriebeschutzelement Wenn sich feste Gegenstände in den Schneidmessern (Abb. 10) verklemmen und dadurch den Motor blockieren, Ma- Mit diesem Werkzeug können Sie schnell und bequem schine sofort ausschalten. Stecker aus der Steckdose Büsche, Hecken und Sträucher schneiden. ziehen, Gegenstand entfernen und weiterarbeiten.
  • Página 14: Introducing The Hedgetrimmer

    ENGLISH Hedge Trimmer 1. Introducing the hedgetrimmer Technical data 600 Profi 700 Profi Operating Voltage Nominal Frequency Nominal Consumption * 600/700 600/700 Cutting movements 2400 2400 Shear length Cutting Thickness Weight (without flex) Noise Pressure Level L according to EN 60745 dB (A) Vibration according to EN 60745 <2,5...
  • Página 15 4. General safety instructions tool) reduces the risk of injury. Avoid unintentional operation. Make sure that Attention! Read all instructions contained herein. Fail- the switch is in ‘OFF’ position before pulling the ure to observe the following instructions may result in plug from the mains socket.
  • Página 16: Safety Instruction

    Service wards third parties in the working area. Have the power tool serviced by qualified tech- The trimmer must be properly checked and nical personnel only; repairs should be carried serviced. If the blades get damaged they out using exclusively original spare parts. This should only be exchanged in pairs.
  • Página 17 9. Maintenance Power Circuit Breaker: Machines which will be used in different outside loca- Always disconnect the plug from the power socket tions must be connected to a Power Circuit Breaker. before commencing any work on the machine. Securing the power supply cable (Fig. 3) Important: Always clean and oil the blades after pro- Only use cables (extension flex) that are approved for longed use of the hedge trimmer.
  • Página 18: Storing The Trimmer After Use

    Two-hand safety switch (Fig. 4) To switch on the hedge trimmer one of the switch bars on the hand grip (A or B) and the switch on the bow-type handle (C) must be held down. If one of the switches is released, the shearing blades will stop after ca.
  • Página 19 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques 600 Profi 700 Profi Tension de service Fréquence nominale Consommation nomin. * 600/700 600/700 Mouvements de coupe 2400 2400 Longueur de coupe Epaisseur de coupe Poids sans câble Niveau de pression acoustique L selon EN 60745 dB (A) Vibration selon EN 60745...
  • Página 20 4. Consignes générales de sécurité l’appareil peut causer de sérieuses blessures. Portez toujours votre équipement de protection Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout individuelle et vos lunettes. Le port d’un manquement à l’observation des consignes énumérées équipement de protection individuelle comme un ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie masque anti-poussière, des chaussures de sécurité...
  • Página 21 Faites réparer les pièces endommagées avant Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont ou pour tailler des haies mouillées. Ne jamais provoqués par une mauvaise maintenance des arroser l’appareil avec de l’eau. Ne pas utiliser outils électriques.
  • Página 22: Instruction D'emploi

    5. Avant la mise en service Pour éteindre la machine, relâchez les deux poignées. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux poignées Montage de la poignée - étrier ( Ill. 1) est lâchée. La poignée doit être tirée par en bas sur le système de couteaux et être placée dans l’encoche du boîtier du 8.
  • Página 23: Entreposage Du Taille-Haies Après Utilisa- Tion

    12. Entreposage du taille-haies après utilisa- Coupe de la haie tion Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un mouvement de faux. Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées que personne ne puisse se blesser au contact des aisément dans un mouvement scie.
  • Página 24 NEDERLANDS Heggeschaar 1. Presentatie van de heggeschaar Technische gegevens 600 Profi 700 Profi Bedrijfsspanning Nominale frequentie Nominale opneming Snedebewegingen 2400 2400 Snijdlengte Snijdikte Gewicht zonder kabel Geluidsniveau LpA volgens EN 60745 dB (A) Vibratie volgens EN 60745 <2,5 <2,5 Geïsoleerd, Beveiligingsklasse II / DIN EN 60745/VDE 0740 2.
  • Página 25: Algemene Veiligheidsinstructies

    4. Algemene veiligheidsinstructies Draag een persoonlijke beschermuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een Opgelet! Lees alle aanwijzingen door. Fouten bij het persoonlijke beschermuitrusting zoals stofmas- naleven van de hiervolgende aanwijzingen kunnen elek- ker, veiligheidsschoenen met antislipzool, helm of trische schokken, brand- en/of ernstig ander letsel ver- gehoorbescherming, al naargelang de toepassing oorzaken.
  • Página 26 Houdt snijgereedschap scherp en schoon. Volgens de bepalingen van de landbouwonge- vallenverzekering mogen alleen personen die Zorgvuldig verzorgd snijgereedschap met scherpe snijranden klemt minder en is gemakkelijker te ouder dan 17 jaar zijn, werken met elektrisch handelen. aangedreven heggescharen alleen uitvoeren. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, Onder toezicht van volwassenen is dit voor inzetgereedschap enz.
  • Página 27: Aanwijzing Voor Het Gebruik

    8. Instelling van de draaibare greep in elkaar gedrukt worden. Voor het bevestigen van de beugelgreep, de 2 meegeleverde schroeven door de Om het werk lichter te maken is de heggenschaar openingen van de greep in de boringen van de ombouw uitgerust met een draaibare achtergreep, die op 3 ver- draaien en vast aanschroeven.
  • Página 28 10. Houden van de heggeschaar bij het ge- trekken, voorwerp verwijderen en verder arbeiden. Bij het toestel is een overbelasting-beveiliging ingebouwd, bruik (afb. 10) die bij blokkeren van de messen de transmissie tegen Met dit werktuig kunt U snel en bekwaam heesters, heg- mechanische schade beschermt.
  • Página 29 ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche 600 Profi 700 Profi Alimentazione Frequenza nominale Potenza nom. assorbita * 600/700 600/700 Movimento di taglio 2400 2400 Lunghezza delle lame Profondità di taglio Peso senza cavo Livello di pressione acustica secondo EN 60745 L dB (A) Vibrazione secondo EN 60745 <2,5...
  • Página 30: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza

    4. Avvertenze generali sulla sicurezza quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze stupefacenti, alcool o farmaci. Un momento di Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istruzioni. Il distrazione durante l’uso dell’attrezzo può causare mancato o inadeguato rispetto delle istruzioni di seguito gravi lesioni.
  • Página 31 e) Curare l’attrezzo scrupolosamente. Controllare Le cesoie devono esclusivamente essere che le parti mobili dell’attrezzo funzionino maneggiati con ambedue le mani. perfettamente senza incepparsi, che non vi Prima dell’uso dell’apparecchio, rimuovere siano componenti rotte o danneggiate e che ogni impurità dalla superficie dell’apparecchio. la funzionalità...
  • Página 32: Istruzioni Sull'uso

    7. Accensione e spegnimento delle cesoie per possibili rischi dei quali non potete accorgervi a causa del rumore prodotto dall’utensile. siepi (fig. 4) 17. ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente gli accessori o apparecchi supplementari con- Prima di accendere l’attrezzo è necessario assumere una templati nelle istruzioni per l’uso.
  • Página 33: Reggere Le Cesoie Correttamente Nell'uso

    Cambio delle lame un impatto contro un oggetto fisso (parete, suolo, ecc.), Solo l’inserzione a regola d’arte delle lame garantisce la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi la marcia impeccabile ed il funzionamento del suddetto delle lame) contro l’utente. regime di sicurezza della lama.
  • Página 34 ESPAÑOL Cortasetos 1. Presentación de la cizalla para setos Características técnicas HSD 600 Profi 700 Profi Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal * 600/700 600/700 Movimientos de corte 2400 2400 Largo de corte Capacidad de corte Peso sin cable Nivel de presión acústica L según EN 60745 dB (A) Vibración según EN 60745...
  • Página 35 4. Instrucciones generales de seguridad efectos de medicamentos, drogas o alcohol. Un momento de descuido al utilizar el aparato Atención: Deben leerse todas las instrucciones. Si no puede producir graves lesiones. se cumplen las siguientes instrucciones, puede sufrirse Lleve un equipo protector personal y siempre una descarga eléctrica, quemaduras u otras graves le- unas gafas protectoras.
  • Página 36: Advertencias De Seguridad

    Cuide el aparato con esmero. Compruebe Solamente maneje la cizalla para setos con las que las piezas móviles del aparato funcionan dos manos. perfectamente y no estén atascadas, que no ¡Antes de comenzar a trabajar despeje la su- perficie de cuerpos ajenos y preste atención a haya piezas rotas ni tan dañadas que ello cuerpos ajenos cuando esté...
  • Página 37: Instrucciones Importantes Antes De La Puesta En Marcha

    7. Conexión y desconexión de la cizalla para 17. ATENCIÓN: Utilizar sólo accesorios y apa- ratos adicionales, que estén indicados en las setos (fig.4) instrucciones de servicio. El uso de otras he- Para conectar la cizalla para setos, apoyarse firme- rramientas y accesorios puede representar un peligro de accidente para el operario. mente.
  • Página 38: Equipo De Seguridad (Seguridad Optimi- Zada)

    garantía de que funcionen bien y de que la antes men- agradables repercutan sobre el usuario (rebote de las cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso cuchillas). el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en un taller Elemento protector del engranaje especializado.
  • Página 39: Tesoura De Podar

    PORTUGUÊS Tesoura de Podar 1. Apresentação da Tesoura de podar Sebes Datos técnicos 600 Profi 700 Profi Tensão de serviço Frequência nominal Consumo nominal Número de cursos 2400 2400 Comprimento de corte Espessura de corte Peso sem cabo Nível de pressão do som L segundo EN 60745 dB (A) Vibração segundo EN 60745...
  • Página 40: Instruções Gerais De Segurança

    4. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA c) Evitar ligar o aparelho duma forma displicente. Confirmar que o interruptor está na posição Atenção! Ler todas as instruções. Caso não cumpra as “Off” antes de ligar a ficha à tomada da cor- instruções abaixo referidas, poderá sofrer um choque rente.
  • Página 41 conta as condições de trabalho e actividade do. Remover obrigatoriamente a ficha da rede! que vai efectuar. O uso de ferramentas eléctricas Observe a sua responsabilidade como opera- dor em frente de terceiras pessoas no lugar para outras aplicações que não as previstas, pode de trabalho.
  • Página 42: Instruções Para A Utilização

    monofásica. O aparelho tem isolamento duplo conforme Soltar o interruptor (A). Puxar o botão de ferrolhamento (C) (fig. 5) para trás. O manípulo é, assim, desbloqueado a classe II VDE 0740. Mas antes da primeira utilização, é preciso, verificar se a tensão da rede concorda com a e poderá...
  • Página 43 11. Equipamento de segurança (Segurança 13. Serviço de Reparação otima) Reparaçes de ferramentas eléctricas podem ser feitas Com os 5 componentes - interruptor de segurança de apenas por um electricista-especialista. Ao enviar o 2 mãos, paragem rápida de faca, placa de protecção, aparelho para a reparação, faça o favor de descrever as falhas notificadas.
  • Página 44 ELLHNIKA Κλáäευτήρι Θάμνων 1. Ðεριãρáöή τoυ kλáäευτçρßoυ èάμνων 600 Profi 700 Profi Tecnik£ stoice…a Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta Onomastik» l»yh Koptikšj kin»seij 3200 2400 ÌÞêïò ëåðßäáò IscÚj kladšmatoj B£roj cwr…j kalèdio St£qmh akoustik»j p…eshj LpA sÚmfwna me EN 60745 dB (A) Don»seij sÚmfwna me EN 60745 <2,5 <2,5...
  • Página 45 4. ÃενιêÝò υðïäεßîειò áóöáλεßáò 3) Αóöάλειá ðρïóώðων Νá εßóτε ðρïóεêτιêïß, νá εóτιάζετε τçν ðρï- Ðρïóï÷ή! ΠñÝðåé íá äéáâÜóåôå üëåò ôéò ïäçãßåò. ÓöÜë- óï÷ή óáò óε áυτό ðïυ êάνετε êáι νá ÷ρçóι- ìáôá êáôÜ ôçí ôÞñçóç ôùí áêïëïýèùò áíáöåñïìÝíùí μïðïιεßτε με óýνεóç τï çλεêτριêό ερãáλεßï. ïäçãéþí...
  • Página 46 Αöáιρεßτε τï öιò áðό τçν ðρßζá, ðριν εêτελÝ- ΜετáöÝρετε τï èáμνïêόðτç áðό τç λáâή με óετε ρυèμßóειò óτï ερãáλεßï, ðριν áλλάîετε áêινçτïðïιçμÝνï τï μá÷áßρι. Κáτά τç μετáöïρά áîεóïυάρ ή ðριν áðïèÝóετε τï ερãáλεßï μετά ή τç öýλáîç τïυ èáμνïêόðτç τïðïèετεßτε ðάντá τçν...
  • Página 47 åöåëêõóìïý. ÌåôÜ ôçí åñãáóßá óðñþ÷íåôå ôç èçëéÜ ðñïò diakÒpth asf£leiaj esfalmšnou reÚmatoj. ôá åìðñüò ðÜíù áðü ôï Üãêéóôñï êáé ôñáâÜôå áðü ôç Front…zete met£ thn ergas…a na topoqete…tai h ÷åéñïëáâÞ. ÂãÜζåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßζá. suskeu» kat£ tštoio trÒpo, èste na mhn mporoÚn na akoumphqoÚn ta maca…ria (prostateutikÒ...
  • Página 48 áöÞíåôå ðÜëé åëåýèåñïõò êáé ôïõò äýï äéáêüðôåò. Ï ShmantikÒ. Met£ apÒ k£qe leitourg…a meg£lou cronikoÚ êéíçôÞñáò áðåíåñãïðïéåßôáé Þäç êáôÜ ôçí åëåõèÝñùóç diast»matoj, pršpei na kaqar…zete kai na ladènete ta ôïõ åíüò áðü ôïõò äýï äéáêüðôåò. maca…ria. Me ton trÒpo autÒ exasfal…zete th makrozw…a thj suskeu»j saj.
  • Página 49: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORGE Hekksaksen 1. Innledning Tekniske data 600 Profi 700 Profi Driftsspenning Nominell frekvens Nominell effekt 600/700 600/700 Antall klippebevegelser 2400 2400 Skjærelengde Skjæretykkelse Vekt (uten ledning) Lydtrykknivå L etter EN 60745 dB (A) Vibrasjon etter EN 60745 <2,5 <2,5 Sikkerhetsklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740 2.
  • Página 50: Allmenne Sikkerhetsinstrukser

    4. Allmenne sikkerhetsinstrukser som f.eks. støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern, alt etter hvilken type elektroverktøy og OBS! Alle instruksjoner skal leses. Dersom du gjør feil hvilken bruk det dreier seg om, reduseres risikoen og ikke overholder de instruksjonene som er oppført for personskader.
  • Página 51 Bruk elektroverktøy, tilbehør, innsettings- I henhold til forskriftene fra handelstands- verktøy osv. i samsvar med disse sikkerhets- foreningen for jordbruket må man være fylt 17 instruksjonene og i samsvar med de forskrifter år for å kunne betjene elektriske hekksakser som gjelder for den spesielle maskintypen. Ta i på...
  • Página 52 Tilkopling av strøm Vennligst vær oppmerksom på at låseknappen C kun Hekksaksen må kun koples til et enfaset vekselstrøm- kan betjenes når bryteren (A) ikke blir trykket inn. suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifisering Etter å ha innstilt dreiehåndtaket må du kontrollere II av VDE 0740, og kan derfor koples til stikkontakter at låseknappen har gått i lås igjen.
  • Página 53: Oppbevaring Av Hekkesaksen Etter Bruk

    (B) trykkes inn. Når en av bryterne slippes, stanser knivbladene øyeblikkelig. Hurtig knivbladstans For å unngå kuttskader, stanser knivbladet i løpet av ca. 0,2 sekunder når en av de to bryterne slippes. Beskyttelsesskinne for knivblad (Fig. 9) Knivbladets avstand fra knivhuset reduserer risikoen for skader forårsaket av uaktsom kroppskontakt.
  • Página 54: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    DANSK Hækkeklipperen 1. Introduktion af hækkeklipperen Tekniske data 600 Profi 700 Profi Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug * 600/700 600/700 Skærebevægelse 2400 2400 Skærelængde Skæretykkelse Vægt (Uden ledning) Lydtyksniveau L efter EN 60745 dB (A) Vibration efter EN 60745 <2,5 <2,5 Beskyttelsesklasse II/ EN 60745 /VDE 0740 * Nominelt forbrug fremgår af typeskiltet 2.
  • Página 55: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    4. Generelle sikkerhedshenvisninger inden du sætter stikket i stikdåsen. Hvis du har fingeren på afbryderen når du bærer apparatet el- OBS! Samtlige anvisninger skal læses. Fejl ved over- ler tilslutter apparatet til strømforsyningen i tændt holdelse af de efterfølgende anførte anvisninger kan tilstand, kan dette medføre ulykker.
  • Página 56: Før Ibrugtagning

    Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse: nens tilslutningskabel må dette kun udskiftes på et af producenten anvist reparationsværk- Hold alle legemsdele væk fra knivene. Forsøg sted, da specialværktøj er påkrævet. Udstyr, ikke at fjerne afklippet materiale eller at holde som skal bruges forskellige steder udendørs, materiale fast når apparatet kører.
  • Página 57: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    6. Instruktioner om brug af udstyret Udskiftning af knivene Kun hvis knivene installeres korrekt, kan der gives ga- Brug ikke hækkeklipperen i regn eller til at klippe ranti for en problemfri drift og funktion af de ovennævnte våde hække! sikkerhedsanordninger. Udskiftning af knivene skal der- Kontroller hækkeklipperens ledning og dens tilslut- for kun udføres af et serviceværksted.
  • Página 58: Bortskaffelse Og Miljøbeskyttelse

    skyttelse, som beskytter gearet mod mekaniske skader, hvis knivene sætter sig fast. 12. Opbevaring af hækkeklipperen efter brug Hækkeklipperen skal opbevares således, at der ikke opstår fare for kvæstelser på grund af knivene! Vigtigt:Efter hvert brug bør knivene rengøres (se også afsnit 9.Vedligeholdelse).
  • Página 59: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA Häckklipparen 1. Introduktion av häckklipparen Tekniska data 600 Profi 700 Profi Driftspänning Nom. frekvens Effekt Slagtal 2400 2400 Skärlängd Klipptjocklet Vikt Ljudtrycksnivå L enlighet med EN 60745 dB (A) Vibration enlighet med EN 60745 <2,5 <2,5 Skyddsklass II / DIN EN 60745 / VDE 0740 2.
  • Página 60: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    4. Allmänna säkerhetsföreskrifter om att brytaren står i läget ”FRÅN” innan du sätter i stickkontakten i eluttaget. Om du har Observera! Läs igenom samtliga föreskrifter. fingret på brytaren när du bär apparaten eller Åsidosättande av nedanstående föreskrifter kan medföra om du ansluter apparaten till strömförsörjningen i elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Página 61 Säkerhetsföreskrifter för häcksaxar: RN-F enligt DIN/VDE 0282 med minst 1,5 mm De måste vara stänkvattenskyddade. Om den- Håll alla kroppsdelar borta från skärkniven. Försök na apparats anslutningskabel är skadad får den inte avlägsna klippet eller hålla fast material endast bytas ut av en av tillverkaren angiven som ska klippas när kniven är igång.
  • Página 62: Anvisningar För Användning

    Slipa knivarna Som dragavlastning skjuter du en ögla av förlängnings- sladden genom öppningen i handtaget och lägger den Knivarna behöver i allmänhet ingen service och krä- över dragavlastningskroken. Efter arbetet skjuter du fram ver inte slipning, om de används på rätt sätt. För att öglan över kroken och drar ut den ur handtaget.
  • Página 63: Reparation Och Service

    Slagskydd (Fig. 11) Den utsträckta styrskenan förhindrar att obehagliga stötar (knivrekyl) överförs till användaren till följd av sam- manstötning med solida föremål (vägg, mark, etc.). Överbelastningsskydd Om fasta föremål fastnar i kniven och får motorn att köra fast, dra ut kontakten ur uttaget, ta bort föremålet och fortsätt arbetet.
  • Página 64 SUOMI Pensasleikkuri 1. Pensasleikkurin esittely Tekniset tiedot 600 Profi 700 Profi Käyttöjännite Nimellistaajuus Nimelliskulutus * 600/700 600/700 Teränopeus 2400 2400 Leikkuupituus Leikkuupaksuus Paino (ilman verkkojoktoa) Äänenpainetaso L EN 60745 dB (A) Tärinä EN 60745 <2,5 <2,5 Suojaluokka II / DIN EN 60745 / VDE 0740 * Nimelliskulutus on ilmoitettu tyyppikilvessä.
  • Página 65 4. Yleisiä turvaohjeita Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että käynnistyskytkin on ”POIS PÄÄLTÄ” Huomio! Kaikki ohjeet on luettava ennen käyttöä. –asennossa, ennen kuin liität pistokkeen Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa pistorasiaan. Jos kannat sähkötyökalua sormi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. käynnistyskytkimellä...
  • Página 66 määrätty. Huomioi samalla työolosuhteet ja Muista, että olet käyttäjänä vastuussa muista suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö työalueella oleskelevista henkilöistä. Pensasleikkuri on tarkastettava ja huollettava muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen, saattaa aiheuttaa vaarallisia tilanteita. huolellisesti. terät vaurioituvat, on vaihdettava aina pareittain. Jos terät Huolto ovat vaurioituneet iskusta, ne on annettava Anna vain koulutettujen ammattihenkilöiden...
  • Página 67 Jatkojohdon käyttö (kuva 3) Tärkeää: Puhdista ja öIjyä terät pensasleikkurin aina pit- Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettuja jatkojohtoja. Joh- käaikaisen käytön jälkeen. Tämä vaikuttaa merkittävästi don poikkileikkauksen tulee olla enintään 75 metrin laitteen käyttöikään. Vaurioituneet osat on korjattava pituutta varten 1,5 mm² tai suurempi. välittömästi.Puhdista terä...
  • Página 68: Jätehuolto Ja Ympäristönsuojelu

    Terän turvakisko (kuva 9) Teräkotelon taakse asennettu leikkuuterä vähentää tahattomasta kosketuksesta aiheutuvien tapaturmien vaaraa. Kun pensasleikkuri pysähtyy, terät pysähtyvät täsmälleen suojakiskon kohdalle, jotta kuljetuksen aikana tapatuvat vahingot minimoituisivat. Takapotkusuoja (kuva 11) Pidennetty ohjauskisko estää iskut (takapotkut) terän osuessa seinään, maahan ja muihin esteisiin. Vaihteiston ylikuornitussuoja Jos leikkuuterään tarttuu esineitä...
  • Página 69: Eg-Konformitätserklärung

    We, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg/ OT Grießbach, declare under our sole responsibility that the product Ergocut HSD 600 Profi and HSD 700 Profi, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 98/37/EC (Machinery Directive –...
  • Página 70: Eg-Conformiteitsverklaring

    Noi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg/ OT Grießbach, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Ergocut HSD 600 Profi e HSD 700 Profi, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 98/37/EG (Direttiva Mac- chine vecchia, valida fino al 28.12.2009) e 2006/42/EG (Direttiva Macchine nuova, valida a partire dal 29.12.2009),...
  • Página 71: Erklæring Om Ef-Overensstemmelse

    Vi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg/ OT Grießbach, er fullt ut og eneansvarlig for ar produkter Ergocut HSD 600 Profi og HSD 700 Profi, som denne erklæringen gjelder for, svarer til gjeldende krav utlinjet i EFs direktiv for sikkerhet og helsevern 98/37/EF (gammelt maskindirektiv, gjelder fram til 28.12.2009) og 2006/42/EF (nytt maskindirektiv, gjelder fra 29.12.2009), 2004/108/...
  • Página 72 Vi, Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 1c, Gewerbegebiet Grießbach, D-09435 Venusberg/ OT Grießbach, erklæerepå eget ansvar, at produkter Ergocut HSD 600 Profi og HSD 700 Profi, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sikkerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 98/37/EF (gammelt maskindirektiv, gyldig til 28.12.2009) og 2006/42/EF (nyt maskindirektiv, gyldig fra...

Este manual también es adecuado para:

Hsd 700 profi

Tabla de contenido