RALES DE SEGURIDAD que se adjunta. Asegúrese de haberlos comprendido antes de empezar a operar con la máquina. La recortadora RM95S es la solución definitiva para el recorte de marcos viejos en la sustitución de puertas. Es una máquina de gran...
Página 3
R (Fig. 13) y vierta el aceite directamente al depósito. Recomendamos el uso del aceite lubricante original Virutex ref. 9599263, 6. REGULACIÓN DE LOS TOPES DE o en su defecto un aceite de engrase de una viscosidad SAE 20.
Para cualquier reparación dirigirse al servicio oficial de asistencia mentioned specifications. VIRUTEX S.A. Do not use the trimmer to cut down or prune trees. SPARE PARTS: Only use genuine spare parts. VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso.
Página 6
Move stand "B" of the machine until it is in the upper guide section (Fig. 8). The RM95S trimmer offers the definitive solution to trimming old Loosen the lower vise clamp "I" (Fig. 8) and move it until it is in the frames when replacing doors.
C482U vacuum cleaners, or to another external collection source, one Replace the bar if it is bent, damaged or if the guide end of the suction tube included on the RM95S equipment should be channel is gaping. connected at suction connection G1 (Fig. 13) on the machine and the other end to the external collection source chosen.
S'assurer que le guidage longitudinal est correctement fixé sur le the overall exposure value). dormant. Après avoir réalisé un travail, débrancher le moteur et lâcher la machine 16 GUARANTEE pour qu'elle revienne à sa position de repos. All VIRUTEX machines are guaranteed for 12 months from the date of...
Página 9
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DE LA DÉCOUPEUSE RM95S S'assurer que la mâchoire supérieure et la mâchoire infé- La coupeuse RM95S est la solution définitive pour la coupe de vieux rieure sont bien fixées sur le dormant et sur le guidage. dormants pour le remplacement de portes. C'est une machine ayant un grand rendement qui permet de couper le dormant et le longeron sans effort.
RM95S, sur la prise d’aspiration G1 (Fig. 13) de la vers l'arrière la barre de guidage et retirer la chaîne du pignon d'en- machine et l’autre extrémité...
Si l'obturation persiste, démonter la chaîne de scie avec la barre de guidage et dévisser le gicleur "A1" (Fig. 17) et VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits sans avis préalable. le nettoyer avec une aiguille fine. Pour assurer un nettoyage parfait du conduit de distribution, retirer la durite d'huile "B1"...
Página 12
Gewichteter akustischer Dauerdruckpegel A......92 dBA Die Schneidemaschine RM95S ist die definitive Lösung für das Aussch- neiden alter Rahmen beim Ersatz von Türen. Mit dieser leistungsstarken Akustischer Druckpegel A..........103 dBA Maschine können sowohl der Rahmen wie auch das Rahmenoberstück Unsicherheit................K = 3,2 dBA mühelos.
Página 13
Befüllen des Ölbehälters: Füllen Sie den Ölbehälter etwa bis zu drei Viertel seines Volumens auf. Nehmen Sie dazu den Deckel "R" (Abb. Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvorrichtungen Virutex 13) ab und füllen Sie das Öl direkt in den Behälter.
Verschieben Sie die Maschine auf den Führungen durch Druck auf geschmiert werden, bevor Sie anfangen zu schneiden. den Griff bis zum Ende der Führung und arretieren Sie sie mit dem Überprüfen Sie die Spannung einer neuen Sägekette nach dem Aus- Feststellhebel "V"...
Profondità max. taglio............155 mm 4. DESCRIZIONE GENERALE DEL RIFILATORE RM95S Peso................20,65 Kg Il rifilatore RM95S è la soluzione definitiva per il taglio di vecchi telai nella sostituzione di porte. È una macchina dalle grandi prestazioni che Livello di pressione acustica continuo consente di tagliare sia il telaio sia la traversa senza fatica.
Página 16
6. REGOLAZIONE DEI FERMI DI PROFONDITÀ DEL TAGLIO Si consiglia l'uso di olio lubrificante originale Virutex ref. 9599263, oppure di un olio da ingrassaggio con grado di viscosità SAE 20. Per prima cosa misurare lo spessore del nuovo battente che si desidera collocare dal fondo della calettatura, per calcolare quanto occorre tagliare il vecchio battente da ciascun lato.
Togliere le viti "X" (Fig. 16) e la piastra di fissaggio "Y" ed estrarre con collegare un'estremità del tubo di aspirazione 7045832, in dotazione con la RM95S, alla presa di aspirazione G1 (Fig. 13) della macchina e estrema attenzione il guidacatena assieme alla catena arretrando il guidacatena e togliendo la catena dal pignone di trazione.
"B1" (Fig. 16) dall'ugello e pulire l'ugello con un soffio d'aria asciutta. La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propri prodotti senza Rimontare il getto e verificare che l'olio scorra lungo il condotto preavviso.
Página 19
4. DESCRIÇÃO GERAL DA SERRA PARA MOLDURAS RM95S contram bem presos à moldura e à guia. A serra para molduras RM95S é a solução definitiva para o recorte de molduras velhas na substituição de portas. É uma máquina de 8. FIXAÇÃO DA GUIA LONGITUDINAL À TRAVESSA elevado rendimento, que tanto permite o corte da moldura como o A máquina também permite o corte da travessa, devendo para esse...
Página 20
7045832 fornecido com SAE 20. a RM95S à tomada de aspiração G1 (Fig.13) da máquina e a outra extremidade à fonte externa de aspiração a utilizar. Também se pode utilizar para a conexão máquina-aspirador o acopla- Não utilize nunca óleo velho, usado ou sujo.
Lubrificar diariamente o pinhão dianteiro da barra guia, acrescentando A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modificar os seus produtos, umas gotas de óleo no orifício "C1" (Fig. 16).
Página 25
DIAGRAMA DE CORTE / CUTTING DIAGRAM / DIAGRAMME DE COUPE SCHNITTSCHEMA / SCHEMA DI TAGLIO (Fig. 18) MARCO HASTA 70 mm MARCO HASTA 70 mm TOPE "F" A 0° TOPE "F" A 180° LADO MÁQUINA BANDA INTERIOR LADO MÁQUINA BANDA INTERIOR MARCO HASTA 70 mm MARCO HASTA 70 mm TOPE "F"...
Página 28
9596624 122010 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...