Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Equipo Medico
3R21
Instrucciones de uso
Tabla De Contenido - Ottobock 3R21 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
Contenido
133
página
de
133
Ir
/
133
Contenido
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
ES
NL
EN
FR
DE
IT
PT
PL
SE
DK
Más
Idiomas disponibles
ESPAÑOL, página 34
DUTCH, pagina 47
ENGLISH, page 14
FRANÇAIS, page 20
DEUTSCH, seite 7
ITALIANO, pagina 27
PORTUGUÊS, página 41
POLSKI, strona 67
SVENSKA, sida 54
DANSK, side 60
РУССКИЙ, страница 112
ČEŠTINA, strana 80
ΕΛΛΗΝΙΚΆ, σελίδα 105
MAGYAR, oldal 73
TÜRKÇE, sayfa 99
ROMÂNĂ, pagina 86
HRVATSKI, stranica 93
汉语, 第 126 页
日本語, 120ページ
Tabla de contenido
Technische Daten
2
Technical Data
2
Grundaufbau Der Prothese
3
Bench Alignment Of The Prosthesis
3
Optimierung Des Statischen Aufbaus
4
Optimising The Static Alignment
4
Bedeutung Der Warnsymbolik
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
7
Wiederverwendung Und Nutzungsdauer
8
Allgemeine Sicherheitshinweise
9
Lieferumfang
9
Gebrauchsfähigkeit Herstellen
9
Optimierung Während Der Dynamischen Anprobe
11
Kosmetik Anbringen
12
Rechtliche Hinweise
13
Ce-Konformität
13
Explanation Of Warning Symbols
14
Product Description
14
Intended Use
14
Combination Possibilities
14
Environmental Conditions
15
Reuse And Service Life
15
General Safety Instructions
15
Scope Of Delivery
16
Preparing The Product For Use
16
Information On Fabrication Of A Prosthesis
16
Optimising During Dynamic Trial Fitting
17
Attaching The Cosmetic Cover
18
Information For Use
18
Legal Information
19
Remarques Sur Le Document
20
Signification Des Symboles De Mise En Garde
20
Description Du Produit
20
Utilisation Conforme
20
Combinaisons Possibles
21
Conditions D'environnement
21
Consignes Générales De Sécurité
22
Caractéristiques Techniques
22
Mise En Service Du Produit
22
Consignes Relatives À La Fabrication D'une Prothèse
22
Alignement De Base De La Prothèse
23
Optimisation Pendant L'essai Dynamique
24
Consignes Relatives À L'utilisation
25
Mise Au Rebut
26
Informations Légales
26
Indicazioni Sul Documento
27
Significato Dei Simboli Utilizzati
27
Descrizione Del Prodotto
27
Uso Conforme
27
Possibilità Di Combinazione
28
Condizioni Ambientali
28
Indicazioni Generali Per La Sicurezza
29
Dati Tecnici
29
Preparazione All'uso
29
Indicazioni Per La Realizzazione Di Una Protesi
29
Allineamento Base Della Protesi
30
Ottimizzazione Durante La Prova Dinamica
31
Applicazione Del Rivestimento Cosmetico
32
Indicazioni Per L'uso
32
Smaltimento
33
Indicaciones Sobre Este Documento
33
Significado De Los Símbolos De Advertencia
34
Descripción Del Producto
34
Uso Previsto
34
Posibilidades De Combinación
34
Condiciones Ambientales
35
Reutilización Y Vida Útil
35
Indicaciones Generales De Seguridad
35
Preparación Para El Uso
36
Indicaciones Para La Fabricación De Una Prótesis
36
Componentes Incluidos En El Suministro
36
Datos Técnicos
36
Alineamiento Básico De La Prótesis
36
Elaborar El Encaje Definitivo
37
Optimización Durante La Prueba Dinámica
38
Indicaciones Para El Uso
39
Mantenimiento
39
Eliminación
40
Responsabilidad
40
Indicações Relativas Ao Documento
40
Significado Dos Símbolos De Advertência
40
Descrição Do Produto
40
Possibilidades De Combinação
41
Condições Ambientais
42
Reutilização E Vida Útil
42
Indicações Gerais De Segurança
42
Material Fornecido
43
Dados Técnicos
43
Estabelecer A Operacionalidade
43
Confecção Do Encaixe Definitivo
44
Otimização Durante A Prova Dinâmica
44
Indicações Relativas Ao Uso
45
Aanwijzingen Bij Het Document
47
Betekenis Van De Gebruikte Waarschuwingssymbolen
47
Productbeschrijving
47
Hergebruik En Gebruiksduur
49
Algemene Veiligheidsvoorschriften
49
Inhoud Van De Levering
49
Technische Gegevens
49
Gebruiksklaar Maken
49
Aanwijzingen Voor Het Vervaardigen Van Een Prothese
49
Basisopbouw Van De Prothese
50
Definitieve Koker Vervaardigen
50
Optimalisatie Tijdens De Dynamische Passessie
51
Cosmetische Overtrek Aanbrengen
52
Afvalverwerking
53
Juridische Informatie
53
Information Om Dokumentet
54
Varningssymbolernas Betydelse
54
Ändamålsenlig Användning
54
Återanvändning Och Användningstid
55
Allmänna Säkerhetsanvisningar
56
Tekniska Uppgifter
56
Göra Klart För Användning
56
Råd Inför Tillverkning Av En Protes
56
Grundinriktning Av Protesen
56
Tillverka Sluthylsa
57
Optimering Under Den Dynamiska Provningen
58
Sätta På Kosmetik
58
Anvisningar Kring Användning
59
Juridisk Information
60
Oplysninger Om Dokumentet
60
Advarselssymbolernes Betydning
60
Formålsbestemt Anvendelse
60
Genanvendelse Og Brugstid
62
Generelle Sikkerhedsanvisninger
62
Tekniske Data
62
Indretning Til Brug
62
Informationer Til Fremstilling Af En Protese
62
Grundopbygning Af Protesen
63
Optimering Under Den Dynamiske Prøvning
64
Påsætning Af Kosmetikken
65
Anvisninger Til Brug
65
Bortskaffelse
66
Juridiske Oplysninger
66
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
67
Opis Produktu
67
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
67
Możliwości Zestawień
67
Warunki Otoczenia
68
Ponowne Zastosowanie I Okres Użytkowania
68
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
68
Skład Zestawu
69
Dane Techniczne
69
Uzyskanie Zdolności Użytkowej
69
Osiowanie Podstawowe Protezy
69
Wykonanie Leja Ostatecznego
70
Optymalizacja Podczas Przymiarki Dynamicznej
70
Montaż Kosmetyki
71
Wskazówki Prawne
73
Termékleírás
73
Rendeltetésszerű Használat
74
Környezeti Feltételek
74
Általános Biztonsági Tudnivalók
75
A Szállítmány Tartalma
75
Műszaki Adatok
76
Karbantartás
79
Jogi Tudnivalók
79
Pokyny Ohledně Dokumentu
79
Význam Varovných Symbolů
80
Popis Produktu
80
Použití K Danému Účelu
80
Možnosti Kombinace Komponentů
80
Okolní Podmínky
81
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
81
Rozsah Dodávky
82
Technické Údaje
82
Dokončení Protézy
84
Právní Ustanovení
85
Odpovědnost Za Výrobek
85
Indicaţii Privind Documentul
86
Legendă Simboluri De Avertisment
86
Descrierea Produsului
86
Utilizare Conform Destinaţiei
86
Posibilităţi De Combinare
87
Condiţii De Mediu
87
Reutilizarea Şi Durata Utilizării
87
Indicaţii Generale De Siguranţă
88
Conţinutul Livrării
88
Date Tehnice
88
Realizarea Capacităţii De Utilizare
88
Indicaţii Privind Executarea Unei Proteze
88
Alinierea Structurii De Bază A Protezei
89
Optimizare În Timpul Probării Dinamice
90
Aplicarea Substanţelor Cosmetice
91
Finisarea Protezei
91
Indicaţii Privind Utilizarea
91
Eliminare Ca Deşeu
92
Informaţii Juridice
92
Răspunderea Juridică
92
Napomene U Svezi Dokumenta
92
Značenje Simbola Upozorenja
92
Opis Proizvoda
93
Namjenska Uporaba
93
Mogućnosti Kombiniranja
93
Uvjeti Okoline
94
Ponovna Uporaba I Vijek Uporabe
94
Opće Sigurnosne Napomene
94
Sadržaj Isporuke
94
Tehnički Podatci
95
Uspostavljanje Uporabljivosti
95
Upute Za Izradu Proteze
95
Osnovno Poravnanje Proteze
95
Izrada Konačnog Drška
95
Optimizacija Tijekom Dinamičke Probe
96
Postavljanje Kozmetike
97
Dovršavanje Proteze
97
Napomene U Svezi S Uporabom
97
Pravne Napomene
98
Izjava O Sukladnosti Za Ce Oznaku
98
Doküman Ile Ilgili Bilgiler
98
Uyarı Sembollerinin Anlamı
99
Ürün Açıklaması
99
Kullanım Amacı
99
Kullanım Alanı
99
Kombinasyon Olanakları
99
Yeniden Uygulama Ve Kullanım Süresi
100
Çevre Şartları
100
Genel Güvenlik Uyarıları
100
Teslimat Kapsamı
101
Teknik Veriler
101
Kullanıma Hazırlama
101
Bir Protezin Üretimi Konusunda Bilgiler
101
Protezin Ana Kurulumu
101
Kalıcı Soketin Üretimi
102
Dinamik Deneme Sırasında Optimize Edilmesi
102
Kozmetiğin Uygulanması
103
Kullanım Bilgileri
103
Yasal Talimatlar
105
Ce-Uygunluk Açıklaması
105
Επεξήγηση Προειδοποιητικών Συμβόλων
105
Περιγραφή Προϊόντος
105
Ενδεδειγμένη Χρήση
105
Δυνατότητες Συνδυασμού
106
Περιβαλλοντικές Συνθήκες
106
Επαναχρησιμοποίηση Και Διάρκεια Χρήσης
107
Περιεχόμενο Συσκευασίας
107
Εξασφάλιση Λειτουργικότητας
108
Υποδείξεις Για Την Κατασκευή Μιας Πρόθεσης
108
Βασική Ευθυγράμμιση Της Πρόθεσης
108
Κατασκευή Του Οριστικού Στελέχους
108
Βελτιστοποίηση Κατά Τη Δυναμική Δοκιμή
109
Τοποθέτηση Κοσμητικής Επένδυσης
110
Υποδείξεις Για Τη Χρήση
111
Значение Предупреждающих Символов
112
Описание Изделия
112
Использование По Назначению
113
Возможности Комбинирования Изделия
113
Условия Применения Изделия
114
Повторное Использование И Срок Эксплуатации
114
Общие Указания По Технике Безопасности
114
Объем Поставки
115
Технические Характеристики
115
Приведение В Состояние Готовности К Эксплуата Ции
115
Изготовление Окончательной Культеприемной Гиль Зы
116
Оптимизация Во Время Динамической Примерки
116
Монтаж Косметической Оболочки
117
Указания По Применению
118
Техническое Обслуживание
118
Правовые Указания
119
Anterior
Página
1
...
132
133
Tabla de contenido
Manuales relacionados para Ottobock 3R21
Equipo Medico Ottobock 3R93 Instrucciones De Uso
(257 páginas)
Equipo Medico Ottobock Pheon 3R62 Instrucciones De Uso
(177 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R15 Instrucciones De Uso
(137 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R67 Instrucciones De Uso
(148 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R105-1 Manual De Instrucciones
Modul-knäleder,polycentriska med pneumatisk svingfas-kontroll (36 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R78 Instrucciones De Uso
(256 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R106-Pro Instrucciones De Uso
(256 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R20 Instrucciones De Uso
(109 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R6 Instrucciones De Uso
(37 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R80 Instrucciones De Uso
(212 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R60 Vacuum Instrucciones De Uso
(184 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3R38 Instrucciones De Uso
(65 páginas)
Equipo Medico Ottobock Genium-Bionic Prosthetic System 3B1 Instrucciones De Uso
(540 páginas)
Equipo Medico Ottobock C-Leg 3C98-3 Instrucciones De Uso
(468 páginas)
Equipo Medico Ottobock C-Leg 3C98-3 Instrucciones De Uso
(280 páginas)
Equipo Medico Ottobock 3F1-1 Instrucciones De Uso
(332 páginas)
Contenido relacionado para Ottobock 3R21
Runway HX RS2-K1 Instrucciones De Uso
Ottobock Runway HX RS2-K1
453A2 Significado De Los Símbolos De Advertencia
Ottobock 453A2
17M1 Construction/Pièces De Rechange
Ottobock 17M1
DynamicArm 12K100N Réglage De La Force De Compensation
Ottobock DynamicArm 12K100N
3R38 Ajuste De La Fuerza De Impulsión
Ottobock 3R38
3E80 Ajuste De La Amortiguación De Flexión Y De Extensión
Ottobock 3E80
Genium 3B1-2 Affichage De L'état De Charge Actuel Sur Le Boîtier De Programmation (Accessoire Optionnel)
Ottobock Genium 3B1-2
1E57 Lo Rider Instrucciones De Uso
Ottobock 1E57 Lo Rider
8065 Genu Immobil Vario Instrucciones De Uso
Ottobock 8065 Genu Immobil Vario
491S75 ST610 Significado De Los Símbolos De Advertencia
Ottobock 491S75 ST610
17M10 Grado De Actividad
Ottobock 17M10
2C12 Instrucciones De Uso
Ottobock 2C12
4023 Manu Rheuma Instrucciones De Uso (Personal Técnico Especializado)
Ottobock 4023 Manu Rheuma
1C60 Triton Prosthetic Foot Application De La Cale De Talon
Ottobock 1C60 Triton Prosthetic Foot
1D10 Instrucciones De Uso
Ottobock 1D10
6A20-10 Instrucciones De Uso
Ottobock 6A20-10
Este manual también es adecuado para:
3r30
Tabla de contenido