FRANÇAIS
Dans le cas d'un appel téléphonique, il est conseillé de se munir des élé-
ments suivants :
Données reportées sur l'étiquette de propriété (Fig.1)
Version du programme contenu dans le microprocesseur (étiquette adhé-
sive sur le particulier montée sur la fiche).
Bianchi Vending Group déclinent toute responsabilité pour des dommages
corporels ou matériels consécutifs à:
Installation non correcte
Alimentation électrique et eau non conformes
Nettoyages et manutentions non adéquats
Modifications non autorisées
Usage non approprié du distributeur
Pièces détachées non d'origine
– En aucun cas, Bianchi Vending group S.p.A. n'est tenue à dédommager
d'éventuels dégâts dus à des interruptions forcées des débits du distri-
buteur à cause de pannes.
– Les opérations d'installation et de manutention devront être exécutées
exclusivement par du personnel techniquement qualifié et préalablement
formé à l'accomplissement de ces fonctions
– Pour la recharge, utilisez exclusivement des produits alimentaires pour
distributeurs automatiques.
– Le distributeur automatique n'est pas approprié à une installation à l'ex-
térieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température ne
descendant pas en dessous de 1° C et ne peut être installé dans des en-
droits où seraient utilisés des jets d'eau pour nettoyage (exemple : grandes
cuisines). Ne pas utiliser de jets d'eau pour nettoyer le distributeur.
III - NORMES DE SECURITE
Avant l'utilisation du distributeur automatique, lire attentive-
ment le manuel.
– Les opérations d'installation et de manutention devront être effectuées
impérativement par des personnes techniquement qualifiées.
– L'utilisateur ne doit, en aucun cas, pouvoir accéder dans les parties du distri-
buteur qui sont fixées par des vis qui demandent un outillage approprié.
– La connaissance et le respect absolu des instructions de sécurité et des
avis de danger contenus dans le présent manuel constituent une pré-
somption pour l'exécution pour un minimum de risques à l'installation,
mise en service et manutention du distributeur.
Debrancher imperativement le cable d'alimentation avant toute
intervention de manutention ou de nettoyage du distributeur.
Ne pas intervenir sur le distributeur et ne pas oter les protections
avant le refroidissement complet des parties chaudes.
– En utilisant uniquement des pièces détachées d'origine, nous garantissons
la fiabilité et l'optimisation des prestations du distributeur.
– Pour autoriser une fonction normale, l'appareil doit être installé dans un
local dans lesquels la température ambiante comprise entre un minimum
de +1°C. et un maximum de +50°C et l'humidité non supérieure à 85%.
– Pour garantir un fonctionnement correct du distributeur, le maintenir dans
un état parfait de propreté.
– Dans le cas où lors de l'installation, on viendrait à rencontrer différentes
de celles reportées dans le présent manuel, ou si celles-ci subissaient des
variations dans le temps, le constructeur devra en être informé avant de
se servir du distributeur.
– Vérifier de plus que les normes éventuelles et ultérieures, établies par les
législations nationales et locales sont connues et appliquées.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris en-
fants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans
expérience ni connaissance, à moins qu'elles n'aient reçu des instructions sur
l'utilisation de l'appareil et qu'elles soient sous la surveillance d'une personne.
L'accès à l'aire de service est réservé au personnel possédant une
connaissance spécifique et une expérience pratique de l'appareil.
1.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES (Fig. 1.1)
Hauteur (C)
mm
Largeur
(A)
mm
Profondeur * (B) mm
Poids net
kg
Tension d'alimentatione
Fréquence d'alimentatione
Branchement électrique
* dimensions considérées comme les encombrements max. du PULL
Les caractéristiques électriques et de réfrigération des modèles sont in-
diquées sur la plaque de données appliquée sur la partie extérieure des
distributeurs.
www.vendival.com
VISTA
VISTA
L
M
1830
1630
700
700
897
897
210
200
220-230V
50 Hz
prise SCHUKO
gROUPE REFRIgERANT
bouilleur
Groupe réfrigérant
Gaz réfrigérant
Compresseur
(1)
Compresseur alternatif
(1)
Charge de gaz
Type d'éclairage porte
Niveau de pression sonore
Vérifiez les données de correspondance sur la plaque des
(1)
caractéristiques située sur le compresseur.
ATTENTION !
Les compresseurs de réfrigération contiennent du gaz pressurisé
CONNAITRE LE DISTRIBUTEUR
VISTA version M-L
(Fig.1.2)
1 Zone de réceptacle
2 Fiche electronique
3 Tiroir produits
4 Spirale
5 Porte du distributeur
6 Groupe froid
1.1 Usage prévu
Le distributeur est exclusivement destiné à la vente et à la distribution de
produits confectionnés (pâtisserie, chips, canettes de boisson, bouteilles,
briks etc.). Se conformer aux indications du fabricant concernant la date de
péremption des produits et la température de conservation.
1.2 Modèles
Pour distinguer les différents modèles de distributeur automatique, la ter-
minologie suivante est utilisée:
VISTA version L: modèle de 6 à 7 tiroirs avec un maximum de 8 spirales
par tiroir.
Fonctionnement en SLAVE, avec possibilité d'installer le module MASTER
(option).
COMBINÉ :
STD BVG COMBI
2 tiroirs pour bouteilles, 1 tiroir pour cannettes,
3 tiroirs pour produits snack
STD BVG FOOD
1 tiroir pour bouteilles, 1 tiroir pour cannettes,
1 tiroir pour sandwiches, 3 tiroirs pour produits snack
VISTA version M: modèle de 5 à 6 tiroirs avec un maximum de 8 spirales
par tiroir.
Fonctionnement en SLAVE, avec possibilité d'installer le module MASTER
(option).
COMBINÉ :
STD BVG COMBI
2 tiroirs pour bouteilles, 1 tiroir pour cannettes,
2 tiroirs pour produits snack
STD BVG FOOD
1 tiroir pour bouteilles, 1 tiroir pour cannettes,
1 tiroir pour sandwiches, 2 tiroirs pour produits snack
Le manuel est rédigé pour le modèle le plus complet: il est donc
possible d'y trouver des descriptions ou explications ne concernant
pas votre machine.
2.0
DESCRIPTION TECHNIQUE DU FONCTIONNEMENT
DISTRIBUTION DU PRODUIT PRESELECTIONNE
– composer sur le clavier le numéro relatif à la spirale du produit voulu.
– le moteur de la spirale dans laquelle se trouve le produit présélectionné
effectue une rotation complète (360°) faisant ainsi descendre le produit
dans l'ouverture de prélèvement (Fig.2.1).
– tirer sur le portillon du compartiment pour prendre el produit.
26
VISTA
VISTA
L
M
ventilé
Classe climatique N
R404a
NE K6181GK (EMBRACO)
AEZ4440Z (TECUMSEH)
NF7MLX (DANFOSS)
290 g
LED
LpA < 70 dB(A)
902 07 07 59