Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

MOD.
SP7151
SECADOR
INSTRUCCIONES DE USO
HAIR DRYER
INSTRUCTIONS FOR USE
SÈCHE-CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
HAARTROCKNER
GEBRAUCHSANLEITUNG
SECADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASCIUGACAPELLI
ISTRUZIONI PER L'USO
HAARDROGER
GEBRUIKSAANWIJZING
FÉ N
NÁVOD K POUZITÍ
SUSZARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUŠ IČ VLASOV
NÁVOD NA POUŽITIE
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
СЕ ШОАР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
USCĂTOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مج فف ش عر‬
‫اميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC SP7151

  • Página 1 NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI HAJSZÁRÍTÓ HAARTROCKNER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG СЕ ШОАР SECADOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO USCĂTOR ASCIUGACAPELLI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO HAARDROGER ‫مج فف ش عر‬ ‫اميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
  • Página 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la cuando no se use, aunque compra de un producto de la marca SOLAC. sea por poco tiempo, ya que la Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de proximidad del agua presenta calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Página 4: Utilización Y Cuidados

    UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: base eléctrica de la toma de corriente. Nunca Antes de cada uso, desenrollar completamen- modificar la clavija. No usar adaptadores de • clavija. te el cable de alimentación del aparato. No usar el aparato si sus accesorios no están No forzar el cable eléctrico de conexión.
  • Página 5: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO limpieza. Limpiar el aparato con un paño húmedo im- • NOTAS PREVIAS AL USO: pregnado con unas gotas de detergente y se- carlo después. Asegúrese de que ha retirado todo el material • No utilizar disolventes, ni productos con un de embalaje del producto.
  • Página 6 Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro- sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
  • Página 7 ENGLISH when it is not in use, even if it is Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC only for a short while, as proxi- brand product. mity to water involves a risk, Thanks to its technology, design and operation...
  • Página 8: Before Use

    Do not force the power cord. Never use This appliance is for household use only, not • • the power cord to lift up, carry or unplug the professional, industrial use. appliance. Store this appliance out of reach of children •...
  • Página 9 ANOMALIES AND REPAIR For best results, we recommend selecting mi- • nimum speed and temperature. Take the appliance to an authorised technical • COOL AIR BLOW: support service if product is damaged or other This feature provides a flow of cool air to help •...
  • Página 10 Cher Client, teur lorsque vous ne l’utilisez Nous vous remercions d’avoir acheté un produit pas, même pour un court ins- SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, tant, car la proximité de l’eau s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux présente un risque, même si...
  • Página 11: Utilisation Et Entretien

    d’adaptateur de prise de courant. Débrancher l’appareil du réseau électrique si • Ne pas forcer le câble électrique de connexion. vous ne l’utilisez pas et avant toute opération • Ne jamais utiliser le câble électrique pour le- de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change- ver, transporter ou débrancher l’appareil.
  • Página 12: Nettoyage Des Filtres

    COMMENT SECHER LES CHEVEUX : gauche puis tirer vers l’extérieur (Fig.1). Effectuer des cercles avec l’appareil pour dis- • Pour le montage du filtre, procéder de manière • tribuer l’air uniformément sur tous les cheveux. inverse aux explications du paragraphe anté- Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous •...
  • Página 13 Zeit ist; die Nähe von Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Wasser stellt immer eine Gefahr SOLAC. dar, auch wenn das Gerät abge- Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten schaltet ist.
  • Página 14 cker verwenden. gung beginnen. Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus- • • bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel haltszwecke und ist für professionellen oder ge- nicht zum Anheben oder Transportieren des Ge- werblichen Gebrauch nicht geeignet. räts.
  • Página 15 DAS HAAR TROCKNEN: ringern die Leistung des Produktes und erhöhen Das Gerät in Kreisen bewegen, um die Luft die Brandgefahr. • gleichmäßig über das Haar zu verteilen. Zum Abnehmen des Filters (B) ihn nach links • Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird emp- •...
  • Página 16: Conselhos Eadvertências De Segurança

    Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico pois a proximidade da água da marca SOLAC. representa um risco, mesmo A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- com o aparelho desligado.
  • Página 17: Modo De Utilização

    Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre profissional ou industrial. • em contacto com as superfícies quentes do Este aparelho não está destinado para as pes- • aparelho. soas (incluindo crianças) que apresentem ca- Verifique o estado do cabo de alimentação. Os pacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- •...
  • Página 18 COMO SECAR O CABELO: te; os cabelos ou o pó acumulado no aparelho, Mover o aparelho em círculos para distribuir o ar especialmente nos filtros, diminuem o bom fun- • de forma uniforme pelo cabelo. cionamento do produto e aumentam o risco de Para obter melhores resultados, é...
  • Página 19 Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- l’apparecchio è spento. mestico della marca SOLAC. Si raccomanda, come ulterio- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- re protezione nell’installazione...
  • Página 20 Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o quando non è in uso e prima di effettuare qual- • attorcigliato. siasi operazione di pulizia, assemblaggio o Non lasciare che il cavo di connessione penda cambio di accessori. • dal tavolo o entri a contatto con le superfici cal- Questo apparecchio è...
  • Página 21: Anomalie E Riparazioni

    COME ASCIUGARE I CAPELLA: recchio, soprattutto nei filtri, diminuiscono le Muovere l’apparecchio con movimenti circola- prestazioni del prodotto e aumentano il rischio • ri per distribuire l’aria in modo uniforme sulla di incendio. chioma. Per rimuovere il filtro (B), ruotarlo verso sinistra •...
  • Página 22: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product een risico vertegenwoordigt, van het merk SOLAC. zelfs wanneer het apparaat uit- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strik- geschakeld is.
  • Página 23 transporteren of om de stekker uit het stopcon- of tot het vervangen van accessoires, filters of tact te trekken. stofzakken. Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoude- • • lijk gebruik, niet voor professioneel of industri- of geknikt geraakt.
  • Página 24: Defecten En Reparatie

    op brandgevaar. heidskeuzeknoppen te drukken. Om de filter (B) te verwijderen, draai naar links • Selecteer de gewenste temperatuur. • en trek (Afb.1): HET SNIJDEN VAN HET HAAR: Voor de montage van de filter, gaat u te werk • Beweeg het apparaat in cirkels om zo de lucht •...
  • Página 25 Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro proudovou ochranu s maximál- zakoupení výrobku značky SOLAC. ní citlivostí 30 mA. Požádejte o Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- radu kompetentní...
  • Página 26 PROVOZ: Nepoužívejte přístroj, pokud vám upadl na • zem, pokud jsou na něm patrné viditelné Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto ná- • známky poškození nebo má-li nějaký únik. vodu k použití znamená ztrátu záruky a odpo- UPOZORNĚNÍ: Přístroj udržujte suchý. vědnosti výrobce.
  • Página 27: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ: Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opra- vovat bez odborné pomoci, může to být nebez- Koncentrátor vzduchu (A): pečné. Tento doplněk se používá ke koncentraci prou- • du vzduchu do jedné konkrétní oblasti. Připevněte koncentrátor k přístroji zatlačením • dokud neuslyšíte cvaknutí. PRO VERZE PRODUKTŮ...
  • Página 28 Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na dzenie jest wyłączone. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Zaleca się stosowanie dodat- SOLAC. • Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak kowej ochrony instalacji elek- również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- trycznej zasilającej urządzenie...
  • Página 29: Sposób Użycia

    Sprawdzać stan elektrycznego kabla połą- zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- • czeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwięk- talnych oraz nie posiadających doświadczenia szają ryzyko porażenia prądem. lub znajomości tego typu urządzeń. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządze- •...
  • Página 30 NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA: Po uformowaniu włosów włącz nawiew zimne- • W razie awarii zanieść urządzenie do autory- • go powietrza na 15-20 sekund, w ten sposób zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbo- uczesanie będzie miało lepszą formę i będzie trwalsze.
  • Página 31 SLOVENSKÝ spotrebič odpojený. Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- Ako dodatočná ochrana elek- to produkt značky SOLAC. • trického napájania spotrebiča Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že je vhodné mať zariadenie s roz- tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy...
  • Página 32 Skontrolujte stav napájacieho kábla. Poško- neblokujú mriežku ventilátora na spotrebiči. • dené alebo zamotané káble zvyšujú nebezpe- Zariadenie udržiavajte dobrom stave. Skontro- • čenstvo úrazu elektrickým prúdom. lujte, či pohyblivé časti nie sú vychýlené alebo Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. zablokovaná, a uistite sa, že žiadne diely nie •...
  • Página 33 FÚKANIE STUDENÉHO VZDUCHU: Ak chcete filter vybrať (B), otočte ho doľava a • Táto funkcia umožňuje fúkať studený vzduch, vytiahnite von (Obr. č. 1) • ktorý pomáha tvarovať vlasy. Ak chcete filter znova vložiť, postupujte podľa • Ak chcete použiť túto funkciu, stlačte tlačidlo •...
  • Página 34 MAGYAR ban vagy ahhoz hasonló he- Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a(z) SOLAC márkater- lyen használja, húzza ki a ké- mék vásárlása mellett döntött. szüléket a főhálózatból, amikor A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, nem használja, akkor is, ha hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
  • Página 35: Tisztítás És Ápolás

    A készülék csatlakozójának tökéletesen illesz- tást végez rajta. • Ez a készülék csak otthoni használatra való, kednie kell a főhálózati konnektorhoz. Ne mó- • professzionális vagy ipari használatra nem. dosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök- átalakítót.
  • Página 36 HAJ SZÁRÍTÁSA: A szűrő újbóli összeszereléséhez kövesse for- • Mozgassa körkörösen a készüléket, hogy a el- • dított sorrendben a fenti utasításokat. ossza a légáramlatot a hajon. A legjobb eredmény érdekében javasolt a leg- RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS • alacsonyabb sebesség és hőmérséklet kivá- Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, lasztása.
  • Página 37 БЪЛГАРСК ния, изключвайте го от ел. Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с контакт, когато не го ползва- марката SOLAC. те, макар и за кратко време, Технологията, дизайнът и функционал- ността на същия, както и фактът, че надви- защото близостта до вода е...
  • Página 38: Начин На Употреба

    Щепселът на уреда трябва да съвпада c Изключвайте уреда от мрежата, когато не е в • • електрическия контакт. Никога не променяй- употреба, както и преди почистване, монтаж, те вида на щепсела. Не използвайте адапто- зареждане или смяна на принадлежностите. ри...
  • Página 39 качествата на уреда и повишава риска от КАК ДА ИЗСУШИМ КОСАТА: Движете уреда като използвате кръгови дви- пожар. • жения, за да разпределите въздуха по рав- За премахване на филтъра (B), завъртете на- • номерен начин. ляво и издърпайте навън (Фиг.1). За...
  • Página 40 ROMÂNA aparatul este deconectat. Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs Se recomandă ca protecţie su- marca SOLAC. • plimentară la instalaţia electrică Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte care alimentează aparatul dis-...
  • Página 41 fierbinţi ale aparatului. rului de pe aparat. Verificaţi starea cablului electric. Cablurile de- Păstraţi aparatul în stare bună. Verificaţi pie- • • teriorate sau încurcate măresc riscul de elec- sele mobile pentru a vedea dacă nu sunt nea- trocutare. liniate sau blocate şi asiguraţi-vă că nu există Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
  • Página 42 ANOMALII ŞI REPARAŢII SUFLU DE AER RECE: Această caracteristică asigură un flux de aer • Dacă produsul este deteriorat sau apar alte • rece care ajută în a da formă părului. probleme, duceţi aparatul la un service de Apăsați butonul pentru jet de aer rece (E) pen- •...
  • Página 43 /53/4102 ‫يستوفي هذا الجهاز توجيه‬ /03/4102 ‫ للجهد المنخفض، وتوجيه‬EU ‫ للتوافق الكهرومغناطيسي وتوجيه‬EU ‫ حول قيود استخدام‬EU/56/1102 ‫مواد خطرة معينة في األجهزة الكهربائية‬ EC/521/9002 ‫واإللكترونية وتوجيه‬ ‫حول متطلبات التصميم البيئي المطبق على‬ .‫المنتجات ذات الصلة بالطاقة‬...
  • Página 44 :‫تنظيف المرشحات‬ )C(‫من مفتاح التحكم‬ ،‫- ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم‬ .‫افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي‬ ⋅ ،‫ألن الشعر أو الغبار المتراكم في الجهاز‬ .‫- نظف الجهاز‬ ⋅ ‫خصوص ا ً في المرشحات، يقلل من أداء‬ :‫الملحقات‬ .‫المنتج ويزيد من خطر الحريق‬ :)A( ‫ملحق...
  • Página 45 ‫محدد درجة حرارة‬ ‫بأي عملية تنظيف أو ضبط أو شحن أو‬ ⋅ .‫تغيير األدوات الملحقة‬ ‫ زر خفقة هواء بارد‬E ⋅ ‫تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي‬ ‫ ناشر الهواء‬F ⋅ ⋅ ‫فقط، وليس لالستعمال المهني أو‬ ‫ حلقة للتعليق‬G ⋅...
  • Página 46 ‫ال تستخدمي الجهاز ويديك أو قدميك‬ ،‫قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي‬ ⋅ ⋅ .‫مبللتين، وال حتى قدميك حافيتين‬ ‫تحقق من أن الجهد المبين على‬ ‫لوحة المواصفات مطابق ا ً لجهد التيار‬ ‫يجب فحص سلك التيار الكهربائي‬ ⋅ ،‫بصورة منتظمة بحث ا ً عن عالمات التلف‬ .‫الكهربائي‬...
  • Página 47 :‫عزيزي الزبون‬ ⋅ ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬ ‫ذلك، قم بفصل قابس الجهاز من التيار‬ SOLAC ‫التجارية‬ ‫الكهربائي عند عدم االستعمال، حتى‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم‬ ‫لو لفترة قصيرة، ألن القرب من الماء‬ ‫واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير‬...
  • Página 48 Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / AR ‫ةيبرعلا‬ Model: SP7151 Rated Power: 220-240V~ 50Hz 1800-2200W www.solac.com...

Tabla de contenido