Página 1
NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLOI HAJSZÁRÍTÓ HAARTROCKNER HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG СЕ ШОАР SECADOR ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO USCĂTOR ASCIUGACAPELLI INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO HAARDROGER مج فف ش عر اميلعت GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark...
Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la cuando no se use, aunque compra de un producto de la marca SOLAC. sea por poco tiempo, ya que la Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de proximidad del agua presenta calidad le comportarán total satisfacción durante...
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: base eléctrica de la toma de corriente. Nunca Antes de cada uso, desenrollar completamen- modificar la clavija. No usar adaptadores de • clavija. te el cable de alimentación del aparato. No usar el aparato si sus accesorios no están No forzar el cable eléctrico de conexión.
MODO DE EMPLEO limpieza. Limpiar el aparato con un paño húmedo im- • NOTAS PREVIAS AL USO: pregnado con unas gotas de detergente y se- carlo después. Asegúrese de que ha retirado todo el material • No utilizar disolventes, ni productos con un de embalaje del producto.
Página 6
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/ EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/ EU de Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligro- sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseño ecológico aplicable a los productos relacionados con la energía.
Página 7
ENGLISH when it is not in use, even if it is Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a SOLAC only for a short while, as proxi- brand product. mity to water involves a risk, Thanks to its technology, design and operation...
Do not force the power cord. Never use This appliance is for household use only, not • • the power cord to lift up, carry or unplug the professional, industrial use. appliance. Store this appliance out of reach of children •...
Página 9
ANOMALIES AND REPAIR For best results, we recommend selecting mi- • nimum speed and temperature. Take the appliance to an authorised technical • COOL AIR BLOW: support service if product is damaged or other This feature provides a flow of cool air to help •...
Página 10
Cher Client, teur lorsque vous ne l’utilisez Nous vous remercions d’avoir acheté un produit pas, même pour un court ins- SOLAC. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, tant, car la proximité de l’eau s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux présente un risque, même si...
d’adaptateur de prise de courant. Débrancher l’appareil du réseau électrique si • Ne pas forcer le câble électrique de connexion. vous ne l’utilisez pas et avant toute opération • Ne jamais utiliser le câble électrique pour le- de nettoyage, d’ajustage, recharge ou change- ver, transporter ou débrancher l’appareil.
COMMENT SECHER LES CHEVEUX : gauche puis tirer vers l’extérieur (Fig.1). Effectuer des cercles avec l’appareil pour dis- • Pour le montage du filtre, procéder de manière • tribuer l’air uniformément sur tous les cheveux. inverse aux explications du paragraphe anté- Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous •...
Página 13
Zeit ist; die Nähe von Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke Wasser stellt immer eine Gefahr SOLAC. dar, auch wenn das Gerät abge- Die Technologie, das Design und die Funktiona- lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten schaltet ist.
Página 14
cker verwenden. gung beginnen. Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus- • • bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel haltszwecke und ist für professionellen oder ge- nicht zum Anheben oder Transportieren des Ge- werblichen Gebrauch nicht geeignet. räts.
Página 15
DAS HAAR TROCKNEN: ringern die Leistung des Produktes und erhöhen Das Gerät in Kreisen bewegen, um die Luft die Brandgefahr. • gleichmäßig über das Haar zu verteilen. Zum Abnehmen des Filters (B) ihn nach links • Um bessere Ergebnisse zu erzielen, wird emp- •...
Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico pois a proximidade da água da marca SOLAC. representa um risco, mesmo A sua tecnologia, design e funcionalidade, alia- dos às mais rigorosas normas de qualidade, ga- com o aparelho desligado.
Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre profissional ou industrial. • em contacto com as superfícies quentes do Este aparelho não está destinado para as pes- • aparelho. soas (incluindo crianças) que apresentem ca- Verifique o estado do cabo de alimentação. Os pacidades físicas, sensoriais ou mentais redu- •...
Página 18
COMO SECAR O CABELO: te; os cabelos ou o pó acumulado no aparelho, Mover o aparelho em círculos para distribuir o ar especialmente nos filtros, diminuem o bom fun- • de forma uniforme pelo cabelo. cionamento do produto e aumentam o risco de Para obter melhores resultados, é...
Página 19
Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- l’apparecchio è spento. mestico della marca SOLAC. Si raccomanda, come ulterio- La sua tecnologia, il suo design e la sua funzio- • nalità, oltre al fatto di aver superato le più rigoro- re protezione nell’installazione...
Página 20
Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o quando non è in uso e prima di effettuare qual- • attorcigliato. siasi operazione di pulizia, assemblaggio o Non lasciare che il cavo di connessione penda cambio di accessori. • dal tavolo o entri a contatto con le superfici cal- Questo apparecchio è...
COME ASCIUGARE I CAPELLA: recchio, soprattutto nei filtri, diminuiscono le Muovere l’apparecchio con movimenti circola- prestazioni del prodotto e aumentano il rischio • ri per distribuire l’aria in modo uniforme sulla di incendio. chioma. Per rimuovere il filtro (B), ruotarlo verso sinistra •...
Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product een risico vertegenwoordigt, van het merk SOLAC. zelfs wanneer het apparaat uit- De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strik- geschakeld is.
Página 23
transporteren of om de stekker uit het stopcon- of tot het vervangen van accessoires, filters of tact te trekken. stofzakken. Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoude- • • lijk gebruik, niet voor professioneel of industri- of geknikt geraakt.
op brandgevaar. heidskeuzeknoppen te drukken. Om de filter (B) te verwijderen, draai naar links • Selecteer de gewenste temperatuur. • en trek (Afb.1): HET SNIJDEN VAN HET HAAR: Voor de montage van de filter, gaat u te werk • Beweeg het apparaat in cirkels om zo de lucht •...
Página 25
Vážený zákazníku / Vážená zákaznice, Velmi vám děkujeme, že jste se rozhodl/a pro proudovou ochranu s maximál- zakoupení výrobku značky SOLAC. ní citlivostí 30 mA. Požádejte o Díky technologii, designu, typu provozu a sku- tečnosti, že produkt převyšuje nejpřísnější stan- radu kompetentní...
Página 26
PROVOZ: Nepoužívejte přístroj, pokud vám upadl na • zem, pokud jsou na něm patrné viditelné Jakékoli zneužití nebo nedodržení tohoto ná- • známky poškození nebo má-li nějaký únik. vodu k použití znamená ztrátu záruky a odpo- UPOZORNĚNÍ: Přístroj udržujte suchý. vědnosti výrobce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ: Nepokoušejte se přístroj rozebírat nebo opra- vovat bez odborné pomoci, může to být nebez- Koncentrátor vzduchu (A): pečné. Tento doplněk se používá ke koncentraci prou- • du vzduchu do jedné konkrétní oblasti. Připevněte koncentrátor k přístroji zatlačením • dokud neuslyšíte cvaknutí. PRO VERZE PRODUKTŮ...
Página 28
Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na dzenie jest wyłączone. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Zaleca się stosowanie dodat- SOLAC. • Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak kowej ochrony instalacji elek- również fakt, że spełnia on wszelkie normy jako- trycznej zasilającej urządzenie...
Sprawdzać stan elektrycznego kabla połą- zdolnościach fizycznych, dotykowych lub men- • czeń. Uszkodzone czy zaplątane kable zwięk- talnych oraz nie posiadających doświadczenia szają ryzyko porażenia prądem. lub znajomości tego typu urządzeń. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządze- •...
Página 30
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I NAPRAWA NAWIEW ZIMNEGO POWIETRZA: Po uformowaniu włosów włącz nawiew zimne- • W razie awarii zanieść urządzenie do autory- • go powietrza na 15-20 sekund, w ten sposób zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbo- uczesanie będzie miało lepszą formę i będzie trwalsze.
Página 31
SLOVENSKÝ spotrebič odpojený. Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli zakúpiť si ten- Ako dodatočná ochrana elek- to produkt značky SOLAC. • trického napájania spotrebiča Dlhá životnosť tohto produktu je zaručená vďaka technológii, dizajnu, prevádzke a skutočnosti, že je vhodné mať zariadenie s roz- tento produkt prekračuje najprísnejšie štandardy...
Página 32
Skontrolujte stav napájacieho kábla. Poško- neblokujú mriežku ventilátora na spotrebiči. • dené alebo zamotané káble zvyšujú nebezpe- Zariadenie udržiavajte dobrom stave. Skontro- • čenstvo úrazu elektrickým prúdom. lujte, či pohyblivé časti nie sú vychýlené alebo Zástrčky sa nedotýkajte mokrými rukami. zablokovaná, a uistite sa, že žiadne diely nie •...
Página 33
FÚKANIE STUDENÉHO VZDUCHU: Ak chcete filter vybrať (B), otočte ho doľava a • Táto funkcia umožňuje fúkať studený vzduch, vytiahnite von (Obr. č. 1) • ktorý pomáha tvarovať vlasy. Ak chcete filter znova vložiť, postupujte podľa • Ak chcete použiť túto funkciu, stlačte tlačidlo •...
Página 34
MAGYAR ban vagy ahhoz hasonló he- Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük szépen, hogy a(z) SOLAC márkater- lyen használja, húzza ki a ké- mék vásárlása mellett döntött. szüléket a főhálózatból, amikor A technológiájának, kialakításának és működé- sének, valamint annak a ténynek köszönhetően, nem használja, akkor is, ha hogy meghaladja legszigorúbb minőségi köve-...
A készülék csatlakozójának tökéletesen illesz- tást végez rajta. • Ez a készülék csak otthoni használatra való, kednie kell a főhálózati konnektorhoz. Ne mó- • professzionális vagy ipari használatra nem. dosítsa a csatlakozót. Ne használjon hálózati Tárolja a készüléket gyermekek és/vagy csök- átalakítót.
Página 36
HAJ SZÁRÍTÁSA: A szűrő újbóli összeszereléséhez kövesse for- • Mozgassa körkörösen a készüléket, hogy a el- • dított sorrendben a fenti utasításokat. ossza a légáramlatot a hajon. A legjobb eredmény érdekében javasolt a leg- RENDELLENESSÉGEK ÉS JAVÍTÁS • alacsonyabb sebesség és hőmérséklet kivá- Ha rendellenességeket észlel a készüléknél, lasztása.
Página 37
БЪЛГАРСК ния, изключвайте го от ел. Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с контакт, когато не го ползва- марката SOLAC. те, макар и за кратко време, Технологията, дизайнът и функционал- ността на същия, както и фактът, че надви- защото близостта до вода е...
Щепселът на уреда трябва да съвпада c Изключвайте уреда от мрежата, когато не е в • • електрическия контакт. Никога не променяй- употреба, както и преди почистване, монтаж, те вида на щепсела. Не използвайте адапто- зареждане или смяна на принадлежностите. ри...
Página 39
качествата на уреда и повишава риска от КАК ДА ИЗСУШИМ КОСАТА: Движете уреда като използвате кръгови дви- пожар. • жения, за да разпределите въздуха по рав- За премахване на филтъра (B), завъртете на- • номерен начин. ляво и издърпайте навън (Фиг.1). За...
Página 40
ROMÂNA aparatul este deconectat. Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs Se recomandă ca protecţie su- marca SOLAC. • plimentară la instalaţia electrică Datorită tehnologiei sale, designului şi modului de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte care alimentează aparatul dis-...
Página 41
fierbinţi ale aparatului. rului de pe aparat. Verificaţi starea cablului electric. Cablurile de- Păstraţi aparatul în stare bună. Verificaţi pie- • • teriorate sau încurcate măresc riscul de elec- sele mobile pentru a vedea dacă nu sunt nea- trocutare. liniate sau blocate şi asiguraţi-vă că nu există Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
Página 42
ANOMALII ŞI REPARAŢII SUFLU DE AER RECE: Această caracteristică asigură un flux de aer • Dacă produsul este deteriorat sau apar alte • rece care ajută în a da formă părului. probleme, duceţi aparatul la un service de Apăsați butonul pentru jet de aer rece (E) pen- •...
Página 43
/53/4102 يستوفي هذا الجهاز توجيه /03/4102 للجهد المنخفض، وتوجيهEU للتوافق الكهرومغناطيسي وتوجيهEU حول قيود استخدامEU/56/1102 مواد خطرة معينة في األجهزة الكهربائية EC/521/9002 واإللكترونية وتوجيه حول متطلبات التصميم البيئي المطبق على .المنتجات ذات الصلة بالطاقة...
Página 44
:تنظيف المرشحات )C(من مفتاح التحكم ،- ينصح بتنظيف الجهاز بشكل منتظم .افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي ⋅ ،ألن الشعر أو الغبار المتراكم في الجهاز .- نظف الجهاز ⋅ خصوص ا ً في المرشحات، يقلل من أداء :الملحقات .المنتج ويزيد من خطر الحريق :)A( ملحق...
Página 45
محدد درجة حرارة بأي عملية تنظيف أو ضبط أو شحن أو ⋅ .تغيير األدوات الملحقة زر خفقة هواء باردE ⋅ تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي ناشر الهواءF ⋅ ⋅ فقط، وليس لالستعمال المهني أو حلقة للتعليقG ⋅...
Página 46
ال تستخدمي الجهاز ويديك أو قدميك ،قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربائي ⋅ ⋅ .مبللتين، وال حتى قدميك حافيتين تحقق من أن الجهد المبين على لوحة المواصفات مطابق ا ً لجهد التيار يجب فحص سلك التيار الكهربائي ⋅ ،بصورة منتظمة بحث ا ً عن عالمات التلف .الكهربائي...
Página 47
:عزيزي الزبون ⋅ نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة ذلك، قم بفصل قابس الجهاز من التيار SOLAC التجارية الكهربائي عند عدم االستعمال، حتى وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم لو لفترة قصيرة، ألن القرب من الماء واألداء إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير...
Página 48
Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO / AR ةيبرعلا Model: SP7151 Rated Power: 220-240V~ 50Hz 1800-2200W www.solac.com...