EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Model: QUARK 1/2/3 - QUARK 1/...
1 CARACTERISTICAS TECNICAS si hubiera cualquier eventualidad. IMPORTANTE Contenedores transparentes desmontables En la operación de transporte o levantamiento no se debe coger nunca el distribuidor por sus contenedores Capacidad de cada contenedor, aproximada transparentes o por los cilindros evaporadores. Dimensiones: El fabricante no responde de los daños acarreados por estas maniobras equivocadas.
ES PAÑ OL Q U A R K 4 PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO DE LOS MANDOS). 6 El distribuidor debe funcionar siempre con las tapas Y CORRECTO montadas para prevenir una posible contaminación del producto. 7 El distribuidor debe funcionar ininterrumpidamente: el 1 No utilizar el distribuidor antes de haber leído el presente sistema de refrigeración de cada contenedor se parará...
dos. Posición 0 : mezcladores y refrigeración apagados. Posición II : mezcladores y refrigeración en función. Posición GRANIZADO. IMPORTANTE Termostato (D) En caso de que el distribuidor se haya puesto en marcha Rotación en sentido horario : bebida más fría con el depósito conteniendo producto a temperatura Rotación en sentido antihorario : bebida menos fría...
ES PAÑ OL Q U A R K 2 Regulación de la temperatura: la temperatura óptima de reductor de flujo provisto (ver figura 6). las bebidas (para el funcionamiento del distribuidor como refrigerador de bebidas y no como granizador) ha sido regulada en la fábrica.
Página 35
figura 10 4 Quitar de su alojamiento la junta del contenedor (ver figura 11). figura 7 figura 11 5 Desarmar el grifo respetando la secuencia indicada (ver figura 12). figura 8 3 Desenfilar del evaporador el rascador exterior (ver figura 9) y después el rotor magnetico externo completo (ver figura 10).
ES PAÑ OL Q U A R K 5. 3. 2 LAVADO 5. 3. 4 REMONTAJE 1 Colocar el cajón recoge-gotas en su alojamiento. 2 Lubricar el pistón grifo, el rascador interior y el rotor IMPORTANTE magnetico (en los puntos A, B y C indicados en la (ver figura 13) utilizando solamente la grasa suministrada por el fabricante u otro grasa para uso alimenticio No lavar ningún componente de la maquina en lavavajil-...
6 MANUTENCION (ver figura 16). ATTENCION Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substi- tuito por el fabricante o desde su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona cualificada con el fin de evitar cualquier tipo de riesgo. figura 16 1 Cada día: controlar el distribuidor y que no se verifiquen pérdidas de producto de las juntas.
Página 38
Q U A R K 2463_99 V 1.6 12E16 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE D E U T S C H ERSATZTEILLISTE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ES PAÑ...
Página 40
Q U A R K 22800-23799 C o p e r c h i e t t o b o b i n a Solenoid valve plastic cap Couvercle plastique pour kappe für Magnetspule Protecciòn de plastico para elettrovalvola soupape èlectrique bobina electrovalvula Bobina per elettrovalvola gas Solenoid valve coil Bobine électrovanne...
Página 42
Q U A R K NOTE - NOTES- NOTES - ANMERKUNGEN - NOTAS:...