Gima OXY-200 Manual Del Usuario
Gima OXY-200 Manual Del Usuario

Gima OXY-200 Manual Del Usuario

Pulsioxímetro
Ocultar thumbs Ver también para OXY-200:

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PULSIOXÍMETRO OXY-200
Manual del usuario
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
35101 / CMS70A
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street,
Economic & Technical Development Zone,
066004 Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
www.gimaitaly.com
0123
IP21
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima OXY-200

  • Página 1 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy [email protected] - [email protected] www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS PULSIOXÍMETRO OXY-200 Manual del usuario ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 0123 35101 / CMS70A CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD...
  • Página 2 Instrucciones para el usuario Estimados usuarios, muchas gracias por comprar este dispositivo. Este Manual ha sido redactado y recopilado de conformidad con la directiva MDD93/42/EEC del Consejo para dispositivos médicos y según normas armo- nizadas. En caso de modificaciones y actualizaciones de software, la informa- ción contenida en este documento está...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    El Manual de Usuario es publicado por nuestra empresa. Todos los derechos reservados. CONTENIDO Seguridad ..................4 Instrucciones de manipulación segura ..........4 Advertencias ..................4 Precaución ..................5 Declaración EMC ................6 Descripción general ...............6 Características .................6 Principales aplicaciones y ámbito de aplicación......6 Contraindicaciones ................7 Principio ..................7 Especificaciones técnicas .............8 Funciones principales ..............8...
  • Página 4: Seguridad

    1. Seguridad 1.1 Instrucciones de manipulación segura • Controle la unidad principal y los accesorios de forma periódica para ase- gurarse que no haya daños visibles que pudieran afectar la seguridad del paciente y controle el rendimiento. Se recomienda que el dispositivo sea inspeccionado al menos una vez por semana.
  • Página 5: Precaución

     Por favor seleccione los accesorios y la sonda que estén aprobados o fabri- cados por el fabricante o, de lo contrario se puede dañar el dispositivo.  El dispositivo sólo puede ser acoplado con una sonda compatible.  Por favor, no medir este dispositivo con un dispositivo de pruebas funcional para comprobar la información relacionada con el dispositivo.
  • Página 6: Declaración Emc

    da, o cancelada completamente. Consulte el capítulo 6.1 como referencia.  El dispositivo puede no funcionar en todos los pacientes. Si usted no puede conseguir lecturas estables, deje de utilizarlo. 1.4 Declaración EMC La compatibilidad electromagnética deberá ser considerada durante el uso del dispositivo, ya que los equipos de RF portátiles o móviles de alto nivel electro- magnético interferirán en el funcionamiento del dispositivo.
  • Página 7: Contraindicaciones

    antes o después de hacer deporte aunque no es recomendable utilizar el dis- positivo durante la práctica de deportes), etc. 2.3 Contraindicaciones El problema de valorar excesivamente surgiría cuando el paciente padece toxicosis que es causada por el monóxido de carbono, el dispositivo no está...
  • Página 8: Especificaciones Técnicas

    4. Especificaciones técnicas 4.1 Funciones principales • Visualización del valor de SpO2 • Visualización de valor de frecuencia de pulso y visualización del gráfico de barras • Visualización del valor de PI • Visualización de la forma de onda de pulso •...
  • Página 9: Requisitos De Entorno

    tamente cuando el índice de volumen de pulso es de 0.4%. Error de SpO es ±4%, error de frecuencia de pulso es ±2 bpm o ±2% (se- leccionar la superior). F Resistencia a la luz circundante: La desviación entre el valor medido en la condición de luz interior y luz na- tural y la de cuarto oscuro es menos de ±1%.
  • Página 10: Instalación

    5. Instalación 5.1 Vista del panel frontal Botón de interruptor de modo Botón de pausa de Área de pantalla alarma Botón ascendente Botón de menú Enchufe de sonda Botón de retorno Luz indicadora de corriente alterna Botón de encendido Botón izquierdo Botón descendente Botón derecho Figura 2: Vista frontal...
  • Página 11: Vista Del Panel Posterior

    5.2 Vista del panel posterior Orificio de pin R Clavija de restablecimiento Pedestal de fusible Corriente alterna Fuente de alimentación Puerto USB Figura 3: Vista posterior Puerto USB: se utiliza para conectar la computadora para transmitir datos mediante la línea de datos. Tecla de restauración de clavija R: restaurar el dispositivo El ordenador destinado a ser conectado con este dispositivo debe estar homo- logado y certificado en conformidad con la norma IEC 60950.
  • Página 12: Guía De Funcionamiento

    6. Guía de funcionamiento 6.1 Método de aplicación 6.1.1 Insertar la sonda Lemo en el enchufe Lemo del dispositivo (la sonda es la correspondiente que es proporcionada por nuestra empresa; y no puede ser reemplazada con una similar de otros fabricantes), y luego colocar el dedo en la sonda como muestra la figura 4.
  • Página 13: Funciones Del Menú

    C Sólo el sonido de la alarma puede ser desactivado, la información que se muestra en pantalla no puede ser desactivada. 6.1.3 Funciones del menú En la interfaz de medición, pulse el botón MENÚ para acceder al menú princi- pal de la interfaz como muestra la figura 5. Figura 5: Interfaz de menú...
  • Página 14: Configuración De Pantalla

    E ID de equipo: consulte la información de identificación del dispositivo. El ID del dispositivo se puede ajustar mediante el software de PC. Consulte <Asistente del manual de usuario SpO > para más detalles. F Configuración de fábrica: mover la barra de selección a la función “Con- figuración de fábrica”, a continuación, pulse el botón menú...
  • Página 15: Configuración Del Reloj

    C LCD encendido: mover la barra de selección a la función “LCD Encendi- do”, a continuación, pulse el botón izquierdo/derecho para ajustar el tiem- po de visualización (rango:1~60min.). 0 significa mostrar en todo momento. D Demo: mover la barra de selección a la función “Demo”, luego pulse el bo- tón derecho/izquierdo para activar o desactivar la función de demostración.
  • Página 16: Configuración De Registro

    A Fijar el límite superior/inferior de alarma En el menú de ajuste de la alarma, puede establecer el límite superior/in- ferior de la alarma. Mueva la barra de selección a la función de menú que desee ajustar, y pulse el botón izquierdo/derecho para definir el valor, a continuación, pulse el botón Menú...
  • Página 17 Figura 13: Interfaz de ID de entrada b En la interfaz de “Ingresar ID”, aparece el cursor de alinear en el cuadro de Ingresar de ID. La letra rosa es la letra seleccionada en el teclado simulado. Pulse la tecla de dirección del teclado para seleccionar la letra a ingresar y pulse el botón de menú...
  • Página 18 B Configuración del Administrador de memoria En la interfaz de menú de Grabar, mueva la barra de selección a la función “Administrador de memoria”, a continuación, pulse el botón Menú para en- trar a la interfaz de Administrador de ID como muestra la figura 15. Figura 15.
  • Página 19: Funcionamiento Del Software De Pc

    Elija la función de revisar registro y pulse el botón Menú para entrar en la inter- faz de revisión. Elija “VALOR” para introducir el valor verdadero de la interfaz de revisión como muestra la figura 18. Elija “TENDENCIA” para entrar en la interfaz de revisión de tendencias como muestra la figura 19.
  • Página 20: Atención Para La Operación

    Si los usuarios eligen activar la función de visualización en el equi- po, probablemente se podría tardar varios segundos para que los datos aparecieran en la pantalla de la computadora. (Si no hay datos en la pantalla de la computadora, desconecte la línea de datos, a continuación, repita el paso E nuevamente.
  • Página 21: Restricciones Clínicas

    6.3 Restricciones clínicas A Dado que la medición se toma sobre la base del pulso arterial, se requiere un mínimo de flujo sanguíneo pulsátil del paciente. Para un sujeto con un pulso débil, debido a shock, baja temperatura del cuerpo/ambiente, un san- grado importante, o el uso de medicación de contracción vascular, la forma de onda de la SpO (pletismografía) disminuirá.
  • Página 22: Solución De Problemas

    conjunto con sustancias tóxicas, nocivas, o material corrosivo. B El dispositivo embalado debe almacenarse en depósitos sin gases corrosi- vos y con buena ventilación. Temperatura: -40°C~60°C; humedad relativa: ≤95%. 8. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posible causa Solución No se pueden 1.
  • Página 23: Clave De Símbolos

    9. CLAVE DE SÍMBOLOS Señal Descripción Señal Descripción Luz indicadora de corriente Error de sonda. Indicación de señal alterna no es suficiente. El sensor está apagado SENSOR Saturación de oxigeno (%) (sonda apagada) APAGADO Frecuencia del pulso (bpm) Fallo sensor (fallo sonda) FALLO SENSOR La energía de la batería está...
  • Página 24: Especificación De Función

    10. ESPECIFICACIÓN DE FUNCIÓN Información Modo de visualización Saturación de pulsioximetría Pantalla LED digital de dos dígitos (SpO Frecuencia de pulso (PR) Pantalla LED digital de tres dígitos Intensidad del pulso Pantalla de LED de barra de luz (gráfico de barras) de 8 segmentos PI (Índice de perfusión) Pantalla LED digital de tres dígitos...
  • Página 25: Preconfiguración De Fábrica

    11. PRECONFIGURACIÓN DE FÁBRICA Preajuste Unidad Brillo Modo de visualización de la inter- faz de medición Tiempo de brillo de la pantalla 0 (pantalla promdio en todo momento) Modo Demo Temas Sonido de indicación de alarma Tiempo de pausa de alarma Segundo Límite superior de alarma de SpO Límite inferior de alarma de SpO...
  • Página 26: Apéndice

    APÉNDICE Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas para to- dos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: emisión electromagnética El RS CMS70A está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continua- ción. El cliente del usuario del CMS70A debe asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de emisiones IEC 61000-3-3 Entorno electromagnético: guía...
  • Página 27: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética Para To

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para to- dos los EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El RS CMS70A está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continua- ción. El cliente del usuario del CMS70A debe asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba Nivel de prueba Nivel de...
  • Página 28: Guía Y Declaración Del Fabricante: Inmunidad Electromagnética En El Caso

    Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética En el caso de EQUIPOS Y SISTEMAS que no sean de SOPORTE VITAL Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El RS CMS70A está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continua- ción.
  • Página 29: Equipos O Sistemas Que No Sean De Soporte Vital

    Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comuni- caciones de RF portátiles y móviles y el EQUIPO o SISTEMA – para los EQUIPOS o SISTEMAS que no sean de SOPORTE VITAL Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el CMS70A El CMS70A está...
  • Página 30: Condiciones De Garantía Gima

    La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suminis- tro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la repa- ración y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra...

Tabla de contenido