As with ® any fine tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual before using your TLR-6 . It includes important safety ® and operating instructions and should be saved.
Página 4
4. Place the side of the housing (that has no battery door attached) on a flat, work surface. 5. Place the module into the molded surface and direct the LED toward the front opening. 6. Align the (unloaded firearm) trigger guard with the matching groove in the TLR-6 ®...
Página 5
(use the included hex wrench) to move the laser to the left (POI right). Turn the set screw counter-clockwise to move the laser to the right (POI left). The elevation adjustment is located on the underside of the housing. With the TLR-6 pointed down range a clockwise turn ®...
Check mounting screws frequently to assure that they are tight. STREAMLIGHT LIMITED LIFETIME WARRANTY Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product should we determine it to be defective.
. Al igual que ocurre con toda herramienta de precisión, el mantenimiento ® y cuidado razonables del producto brindarán años de servicio fiable. Lea este manual antes de utilizar la TLR-6 , incluye instrucciones importantes ® de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo.
Página 8
® de la TLR-6 (mantenga la alineación al unir las dos mitades). ® 8. Una de forma segura las dos mitades de la TLR-6 junto con los 3 tornillos de montaje/ensamblaje. ® Nota: No apriete en exceso los tornillos. 9. Vuelva a colocar las pilas (mantenga la polaridad/orientación correcta) y asegure la puerta de las pilas.
Interruptores Ajuste del láser (sólo modelos láser) AJUSTE DE LOS ELEMENTOS DE PUNTERÍA DE LA VISIÓN LÁSER DE LA LINTERNA TLR-6 ® (sólo modelos láser) Para un láser instalado debajo o a un lado del ánima, sólo hay una distancia en la que el trayecto de la bala coincidirá...
Compruebe con frecuencia los tornillos de montaje para asegurarse de que estén bien apretados. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE STREAMLIGHT Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está...
. Comme pour tout outil de qualité, un entretien approprié vous permettra ® de profiter de cet article pendant des années. Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre TLR-6 puisqu’il contient ® d’importantes instructions de sécurité et d’utilisation et doit être conservé.
Página 12
5. Placer le module dans la surface moulée et diriger la DEL vers l’ouverture frontale. 6. Aligner le pontet (arme à feu non chargée) sur la rainure correspondante dans le boîtier TLR-6 ® et placer les deux moitiés sur la surface de travail plate.
Página 13
Commutateurs Réglage du laser (modèles laser uniquement) ZÉROTAGE DU VISEUR LASER DES MODÈLES TLR-6 (modèles laser uniquement) ® Pour un laser monté sur le dessous ou le côté de l’âme, il n’y a qu’une distance à laquelle la trajectoire de la balle coïncide avec la ligne de visée du laser. Ce point est la « distance de zérotage ».
Vérifier fréquemment les vis de montage pour s’assurer qu’elles sont bien serrées. GARANTIE LIMITÉE À VIE DE STREAMLIGHT Streamlight garantit ce produit, hormis les piles et les ampoules, à vie contre les défauts, à l’exception des emplois abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à...
Vielen Dank, dass Sie sich für den taktischen Strahler TLR-6 zur Montage an der Waffe ® entschieden haben. Wie bei jedem guten Werkzeug ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Ihren TLR-6 in Betrieb nehmen.
Página 16
Durch das Wechseln der Batterien wird die normale Funktion wiederhergestellt. 1. Batterieklappe entriegeln und öffnen. 2. Beide leere Batterien aus der Taschenlampe herausnehmen. 3. Frische Batterien der Größe 1/3N in den TLR-6 einlegen. ® Hinweis: Die Batterien dürfen nicht in Kunststofffolie verpackt sein.
Página 17
Schalter Laser-Einstellung (nur Lasermodelle) NULLSTELLUNG DES LASERVISIERS BEIM TLR-6 (nur Lasermodelle) ® Bei einem Laser, der unterhalb oder neben der Mündung montiert ist, gibt es nur eine Entfernung, bei der der Projektilpfad mit der Laservisierlinie zusammenfällt. Dieser Punkt ist die „Nullentfer- nung.
Página 18
Uhrzeigersinn, um den Laser nach rechts (den Treffpunkt nach links) zu bewegen. Die Höhenein- stellung befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Bei zielwärts zeigendem TLR-6 bewegt ® eine Drehung der Einstellschraube im Uhrzeigersinn den Laser nach unten (den Einschlagpunkt nach oben).
Página 20
30 Eagleville Road Eagleville, PA 19403 Phone: (800) 523-7488 997705 Rev. E 11/18...