SEITE 1 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Safety ENGLISH CAUTION! CapMix ™ Please read these instructions carefully before you set up and start the device. As with all technical equipment, Capsule Mixing Device this unit will function properly and be safe to operate only if both the general safety regulations and the specific safety instructions laid out in these Operating...
120 V: 3.2 A time-lag fuse 2. Product Description Dimensions: (W x H x D) 195 x 160 x 195 mm The CapMix unit, manufactured by 3M ESPE, is a Weight: 3750 g mixing device for dental filling materials and cements in capsules.
SEITE 3 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 5.1 Setting the mixing time 6.2 Mixing Mixing times in the range of 1sec to 39 sec may be Close the protective cover and press the »Start/Stop«- selected.
With a screw driver press down on the small bracket of the fuse unit, squeezing the unit out a small distance. Warranty 3M ESPE warrants this product will be free from defects in material and manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Página 6
SEITE 5 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicherheit DEUTSCH ACHTUNG! CapMix ™ Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie bei Kapselmischgerät allen technischen Geräten sind auch bei diesem Gerät einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur dann gewährleistet, wenn bei der Bedienung sowohl die allgemein üblichen Sicherheitsvorkehrungen, als auch...
2. Produktbeschreibung Den CapMix an das Netz anschließen und mit CapMix, hergestellt von 3M ESPE, ist ein Mischgerät dem Netzschalter an der Geräterückseite einschalten. für Füllungsmaterialien und Zemente in Kapseln. Die Im Display wird die Mischzeit von Programm 1 Programme »P1«-»P4«...
Página 8
SEITE 7 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 5.1 Einstellen der Mischzeit 6.2 Mischen Es können Zeiten zwischen 1 sec und 39 sec eingestellt Nach Schließen des Schutzdeckels die Taste werden. Durch Drücken der Tasten »+« oder »-« »Start/Stop«...
Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflichtung Sicherungseinschub von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des Den Sicherungseinschub aus dem Gerät entnehmen. 3M ESPE Produkts. Die Sperrklinke etwas nach oben drücken, und den Sicherungshalter nach hinten herausziehen.
Página 10
SEITE 9 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sécurité FRANÇAIS ATTENTION CapMix ™ Avant de brancher et de mettre en service l’appareil, lire attentivement l’intégralité des instructions suivantes. Appareil à malaxer les capsules Comme pour tous les appareils techniques, nous ne garantissons le parfait fonctionnement et la sécurité...
5. Mise en service 2. Description du produit Avant la première mise en service, enlever la cale Le CapMix, fabriqué par 3M ESPE, est un appareil de de transport. malaxage pour matériaux d’obturation et pour ciments en capsules. Les programmes «P1» et «P4» s’utilisent Brancher la fiche mâle du CapMix dans une prise de...
SEITE 11 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 5.1 Réglage du temps de malaxage Une fois le temps de malaxage écoulé, le dernier temps programmé s’affiche à nouveau. Cela dispense d’un Le temps de malaxage peut varier de 1 à 39 secondes. nouveau réglage si le praticien veut utiliser le même En appuyant sur les touches «+»...
Restriction de la responsabilité Cliquet d’arrêt A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels que soient...
SEITE 13 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicurezza ITALIANO ATTENZIONE! CapMix ™ Prima di collegare e mettere in funzione l’apparecchio leggete con attenzione queste pagine. Come per tutti i Miscelatore di capsule dispositivi tecnici, anche per questo apparecchio sicu- rezza e buon funzionamento sono garantiti solo quando ci si attenga alle istruzioni per l’uso, alle procedure...
Modalità operativa: modalità operativa breve, 14. In caso di sostituzioni di parti difettose, utilizzare 1 min di funzionamento seguiti da solo le parti 3M ESPE originali, indicate in queste 7 min di pausa. istruzioni per l’uso. Non ci assumiamo alcuna...
SEITE 15 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 5.1 Impostazione dei tempi di miscelazione 6.2 Miscelazione Dopo aver richiuso il coperchio di protezione, premere il Si possono impostare tempi compresi tra 1 sec e 39 sec. tasto »Avvio/Stop«.
Il detersivo non deve entrare nell’apparecchio. NOTA: Il CapMix va fatto riparare solo dalla 3M ESPE o da un’officina autorizzata 3M ESPE. I seguenti agenti possono essere utilizzati per la disinfezione: Pursept-A (Merz) e FD 322 (Dürr).
Página 18
SEITE 17 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Seguridad ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! CapMix ™ ¡Lea minuciosamente estas páginas antes de conectar y poner en marcha el aparato! Como en todos los Aparato mezclador de cápsulas aparatos técnicos, el perfecto funcionamiento y la seguridad de servicio de este aparato estarán garanti- zados sólo si para manejarlo se observan tanto las...
195 x 160 x 195 mm 2. Descripción del producto Peso: 3750 g CapMix, fabricado por 3M ESPE, es un aparato mezcla- dor para materiales de obturación y cementos en cáp- 5. Puesta en marcha sulas. Los programas »P1«-»P4« pueden programarse con cualquier tiempo de mezcla.
SEITE 19 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) Programa 3 (Tecla »P3«): mezclar 9 seg. 6.2 Mezclar Programa 4 (Tecla »P4«): mezclar 12 seg. Después de cerrar la tapa protectora, apretar la tecla Tiempo fijo (Tecla »10s«): mezclar 10 seg.
Si este producto resulta defectuoso dentro del período de la garantía, su recurso exclusivo y la única obligación de 3M ESPE será la de Caja del fusible reparar o cambiar el producto de 3M ESPE.
SEITE 21 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Segurança PORTUGUÊS ATENÇÃO! CapMix ™ Leia estas páginas atentamente antes de ligar e de colocar o aparelho em funcionamento! Como em todos Misturador para cápsulas os aparelhos técnicos, também neste só...
195 x 160 x 195 mm Peso: 3750 g 2. Descrição do produto O CapMix, fabricado pela 3M ESPE, é um misturador 5. Colocação em funcionamento para materiais e cimentos de obturação em cápsulas. Os programas »P1« - »P4« podem ser programados Antes da primeira utilização, retirar a segurança...
Página 24
SEITE 23 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) Programa 4 (tecla »P4«): 12 seg. de mistura 6.2 Misturar Período fixo (tecla »10s«): 10 seg. de mistura Depois de se ter fechado a tampa de protecção, Período fixo (tecla »15s«): 15 seg.
Garantia Pressionar com uma chave de fenda a pequena A 3M ESPE garante que este produto estará isento de braçadeira atrás do módulo do fusível, pressionando defeitos em termos de material e fabrico. A 3M ESPE este ligeiramente para fora.
Página 26
SEITE 25 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Veiligheid NEDERLANDS ATTENTIE! CapMix ™ Lees deze pagina’s voor de aansluiting en inbedrijf- stelling van het apparaat zorgvuldig door! Mengapparaat voor capsules Zoals bij alle technische apparaten is ook bij dit apparaat een probleemloze en correcte werking slechts dan gewaarborgd, wanneer bij de bediening zowel de algemeen gebruikelijke veiligheidsmaatregelen als de...
5. Inbedrijfstelling 2. Beschrijving van het product Voor de eerste inbedrijfstelling de transport- CapMix, vervaardigd uit 3M ESPE, is een mengapparaat beveiliging verwijderen. voor vulmateriaal en cementen in capsules. De CapMix op het net aansluiten en met de netschake- De programma’s »P1«...
SEITE 27 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) Programma 3 (toets »P3«): 9 sec mengen 6.2 Mengen Programma 4 (toets »P4«): 12 sec mengen Na sluiten van het deksel op de toets »start/stop« Vaste tijd (toets »10 s«): 10 sec mengen drukken.
De zekering uit de houder nemen en door een nieuwe vervangen. Beperkte aansprakelijkheid Tenzij dit is verboden door de wet, is 3M ESPE niet aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het gebruik van dit product, of dit nu direct of indirect,...
Página 30
SEITE 29 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Ασφ λεια ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Να διαβ ζετε σχολαστικ αυτ ν τη σελ δα πριν CapMix ™ συνδ σετε και θ σετε σε λειτουργ α τη συσκευ ! Συσκευ...
Página 31
2. Περιγραφ του προϊ ντος συσκευ , αποµακρ νετε την ασφ λεια µεταφορ ς. Το CapMix, που αποτελε προϊ ν της 3M ESPE, ε ναι µ α Συνδ στε την CapMix στο δ κτυο και θ στε την σε συσκευ αν µιξης για εµφρακτικ υλικ και κον ες...
Página 32
SEITE 31 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) Π γιος χρ νος (πλ κτρο »10 s«): 6.2 Αν µιξη 10 δευτερ λεπτα αν µιξη Μετ το κλε σιµο του προστατευτικο καλ µµατος Π γιος χρ νος (πλ...
Página 33
επιγλωττ δα της υποδοχ ς της ασφ λειας και πι στε την ελαφρ προς τα ξω. Εγγ ηση Η 3M ESPE εγγυ ται τι το παρ ν προϊ ν δεν χει ελαττ µατα υλικ ν και κατασκευ . Η 3M ESPE ∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ...
Página 34
SEITE 33 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Säkerhet SVENSKA OBSERVERA! CapMix ™ Läs dessa sidor noga innan apparaten installeras och börjar användas! Som hos all teknisk apparatur kan Kapselblandare denna apparats korrekta funktion och driftsäkerhet endast garanteras om vid användandet både de allmänt brukliga säkerhetsåtgärderna och de särskilda säker- hetsanvisningarna enligt denna driftinstruktion beaktas.
Página 35
2. Produktbeskrivning måste transportsäkringen avlägsnas. Anslut CapMix till nätet och slå på strömmen med hjälp CapMix, tillverkad av 3M ESPE, är en blandare för av strömbrytaren på apparatens baksida. I teckenfönstret fyllningsmaterial och cement i kapslar. Programmen visas blandningstiden för program 1.
Página 36
Det inställda programmet kan när som helst avbrytas OBSERVERA: Låt alla reparationer på CapMix endast genom tryck på knappen »Start/Stop«. Programmet utföras av 3M ESPE eller av 3M ESPE auktoriserad återgår då till utgångsvärdet. verkstad.
Garanti För in en skruvmejsel bakom den lilla fliken på säkrings- 3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från mate- kassetten och tryck ut den något. rial- och tillverkningsfel. 3M ESPE GER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA SÅDANAOM...
Página 38
SEITE 37 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Turvallisuus SUOMI HUOMIO! CapMix ™ Lue nämä sivut ennen laitteen liittämistä ja käyttöönottoa huolellisesti läpi! Kuten kaikissa teknisissä laitteissa, Kapselinsekoitin taataan myös tälle laitteelle moitteeton toiminta ja käyttövarmuus ainoastaan silloin, kun käytettäessä...
3750 g käytetyn amalgaamin turvallisuustietoesitteestä. 5. Käyttöönotto 2. Tuoteseloste Ennen ensimmäistä käyttöönottoa poistetaan CapMix, 3M ESPEn valmistama, on sekoitin kapseli- kuljetusvarmistin. valmisteisille täytemateriaaleille ja sementeille. CapMix liitetään verkkoon ja käynnistetään laitteen Ohjelmille »P1«-»P4« voidaan ohjelmoida sekoitusajat takaseinämällä olevasta verkkokytkimestä. Näytössä...
Säädetty ohjelma voidaan keskeyttää milloin vain painamalla painiketta »Start/Stop«. Ohjelma hyppää OHJE: Ainoastaan 3M ESPE-korjaamo tai 3M ESPE:n jälleen takaisin lähtöarvoon. valtuuttama korjaamo saa kunnostaa CapMix:in.
Takuu 3M ESPE takaa, että tämä tuote on vapaa materiaali- ja valmistusvirheistä. 3M ESPE EI OTA MITÄÄN MUUTA VASTUUTA, MUKAAN LUETTUNA MYÖS MYYNTI TAI SOVELTUVUUS MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN.
Página 42
SEITE 41 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhed DANSK BEMÆRK! CapMix ™ Læs disse sider omhyggeligt før tilslutning og ibrug- tagning af apparatet! Som for alle tekniske apparater Blandeapparat til dentale materialer gælder det også...
SCHWARZ - 03-0755 (sr) 13. Åbning af apparatets kabinet samt reparation af Driftsart: Korttidsdrift 1 min on/7 min pause apparatet må kun foretages af en af 3M ESPE Styring: Mikroprocessorstyret, særdeles autoriseret fagmand. præcis blandetid takket være 14. Anvend kun originale 3M ESPE-dele ved udskiftning kvartsurværket...
»Start/Stop«. Programmet vil i så fald skifte overophedet køle af tilbage til udgangsværdien. BEMÆRK: Af sikkerhedsgrunde er det ikke muligt at BEMÆRK: Istandsættelse af CapMix må kun foretages af starte apparatet med åbnet beskyttelsesdæksel. Hvis 3M ESPE eller af et af 3M ESPE autoriseret værksted.
Tag sikringen ud af holderen, og udskift den med Begrænsning af ansvar en ny. Undtagen hvor det er forbudt ved lov, skal 3M ESPE ikke Låsepal være ansvarlig for noget tab eller nogen skade opstået som følge af dette produkt, uanset om dette tab eller denne skade er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller...
Página 46
SEITE 45 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhet NORSK MERK! CapMix ™ Les disse sidene nøye før apparatet tilkobles og tas i bruk. Som for alle tekniske apparater gjelder også her: Blandeapparat for kapsler En garanti for feilfri funksjon og driftssikkerhet kan kun gis hvis både de generelt vanlige sikkerhetstiltak og de...
5. Forberedelser før apparatet tas i bruk 2. Produktbeskrivelse Fjern transportsikringen før apparatet tas i bruk CapMix, fremstilt av 3M ESPE, er et blandeapparat for første gang. fyllingsmaterialer og sement i kapsler. Programmene Koble CapMix til nettet og og slå apparatet på med »P1«...
Página 48
Det innstilte programmet kan til enhver tid avbrytes ved å trykke ned »Start/Stop« tasten. Programmet går da MERKNAD: Benytt kun verksteder som er autorisert av tilbake til den opprinnelige innstilling. 3M ESPE eller 3M ESPE selv til istandsetting av CapMix.
Página 49
Stikk en skrutrekker inn bak den lille dekkplaten på sikringsskuffen og vipp den ut et stykke. Garanti 3M ESPE garanterer at dette produktet er fri for defekter i materiale og fremstilling. 3M ESPE GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT FORMÅL.