Introduction This battery operated optical smoke alarm sends out a signal through radio frequency to activate other installed DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in case smoke is detected. When installing multiple DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, the smoke alarm that detects smoke will automatically activate all other DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 to give an early warning audible alarm.
ENGLISH Technical specifications • Radio frequency: 433.92 MHz • Battery: 1x 9 V DC, 3x 1.5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximum number to connect: unlimited • Maximum range: 40 metres • Test button: yes •...
Página 4
3. LEARN button Follow the next steps to set the MAIN smoke alarm and ASSISTANT smoke alarm(s) to create a smoke alarm system with 2 or more DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Press the LEARN button two times. The LEARN indicator turns from red to green.
Página 5
ENGLISH 6. Remove the mounting place Turn the mounting plate of the smoke alarm counter clockwise to get access to the battery compartment of the smoke alarm. 7. Battery compartment 9 V battery 8. Battery compartment 1.5 V AA battery 9.
ENGLISH 11. Placing the 1.5 V AA batteries Take off the plastic seal of the 1.5 V AA batteries and place the 1.5 V AA batteries in the battery compartment. Place the 1.5 V AA batteries conforming to the polarity markings inside the battery compartment.
Página 7
ENGLISH Example installation of smoke alarms: Loft Bedroom Hallway Bedroom Hallway Kitchen Hallway Basement Hallway Living room On ceilings ceiling mounting Install smoke alarms as close to the centre of minimum 30/50 cm the ceiling as possible. If this is not possible, install the smoke alarm at least 30 to 50 cm from the wall.
DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, sobald Rauch entdeckt wird. Beim Einbau mehrerer DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, wird der Rauchmeldealarm, der den Rauch erkennt, aktiviert automatisch alle anderen DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, damit diese einen akustischen Frühwarnalarm abgeben. Dies verschafft zusätzliche Zeit, das Haus zu verlassen. Mit einer Lerntaste und einer Testtaste ausgestattet, um das System regelmäßig zu testen.
DEUTSCH Technische Spezifikationen • Funkfrequenz: 433,92 MHz • Akku: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Wecker: > 85 db (3 m) • Maximal anzuschließende Anzahl Geräte: unbegrenzt • Maximale Reichweite: 40 Meter • Testtaste: ja • Lerntaste: ja •...
Página 11
Batterie sofort ausgetauscht werden muss. 3. LERN Taste Zum Einstellen des HAUPT-Rauchmelders und des (der) NEBEN-Rauchmelder, um ein Rauchmeldesystem mit 2 oder mehr DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 zu erstellen. 1. Drücken Sie zwei Mal die LERN-Taste. Die LERN-Anzeige schaltet von rot auf grün um.
Página 12
DEUTSCH 6. Entfernen der Montageplatte Drehen Sie die Montageplatte des Rauchmelders gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach des Rauchmelders zu öffnen. 7. Batteriefach für 9 V Batterie 8. Batteriefach für 1,5 V AA Batterie 9. Aushängesicherung Die Aushängesicherung verhindert, die Rauchmeldeanlage auf der Montageplatte anzubauen, ohne dass zuvor die Batterie eingelegt wurde.
DEUTSCH 11. Einlegen der 1,5 V AA Batterien Entfernen Sie die Plastikversiegelung von den 1,5 V AA Batterien und legen dann Sie die 1,5 V AA Batterien in das Batteriefach ein. Legen Sie die 1,5 V AA Batterien ein und beachten Sie dabei die Polaritätsmarkierungen innerhalb des Batteriefachs. Nachdem Sie die Batterie eingelegt haben, drücken Sie die Test-Taste, um zu sehen, ob die Rauchmeldeanlage ordnungsgemäß...
Página 14
DEUTSCH Beispiel für den Einbau von Rauchmeldeanlagen: Dachboden Schlafzimmer Flur Schlafzimmer Flur Küche Flur Kellergeschoss Flur Wohnzimmer An Decken Deckenmontage mit Bauen Sie die Rauchmeldeanlagen so nah einem Abstand von wie möglich zur Mitte der Decke ein. Sollte mindestens 30/50 cm dies nicht möglich sein, platzieren Sie die Rauchmeldeanlage mindestens 30-50 cm von der Wand.
Détecteur de fumée optique, alimenté par pile, avec transmission à fréquence radio pour activer d'autres détecteurs DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 en présence de fumée. Lors de l'installation de plusieurs DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, le détecteur de fumée qui se déclenche en premier activera automatiquement tous les autres afin de produire une alarme sonore pour une d’alerte avancée.
FRANÇAIS • 1x Manuel Spécifications techniques • Fréquence radio : 433,92 MHz • Batterie : 1x 9 V DC, 3x 1,5 V de type AA • Alarme : > 85 dB (3 m) • Nombre maximum de connexion : illimité • Portée maximale : 40 mètres •...
Página 18
Pour définir le détecteur de fumée PRINCIPAL et les détecteurs de fumée ASSISTANTS afin d'établir un réseau de détecteur de fumée avec 2 ou plusieurs DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Appuyez deux fois sur le bouton APPRENTISSAGE. L'indicateur d'APPRENTISSAGE passe du rouge au vert. Ce détecteur de fumée devient le détecteur de fumée PRINCIPAL.
Página 19
FRANÇAIS 6. Démontage de la plaque de fixation Tournez la plaque de fixation du détecteur de fumée dans le sens anti-horaire pour accéder au compartiment de la batterie de l'appareil. 7. Compartiment de la batterie de 9 V 8. Compartiment des batteries de 1,5 V de type AA 9.
FRANÇAIS 11. Installation des batteries de 1,5 V de type AA Retirez la protection en plastique des batteries de 1,5 V de type AA et placez les batteries dans leur compartiment. Placez les batteries de 1,5 V de type AA, en respectant la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment.
Página 21
FRANÇAIS Exemple d'installation des détecteurs de fumée : Grenier Chambre à coucher Couloir Chambre à coucher Couloir Cuisine Couloir Sous-sol Couloir Salon Sur les plafonds installation au Installez les détecteurs de fumée le plus plafond à 30/50 cm près possible du centre du plafond. Si ce minimum n'est pas possible, installez le détecteur à...
+31 (0)73-5991055 (aux heures de bureau) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS Sécurité incendie visée et installée dans les bâtiments Caractéristiques essentielles 1 : Passe Caractéristiques essentielles 2 : Passe Caractéristiques essentielles 3 : Passe Caractéristiques essentielles 4 : Passe...
Deze batterijgevoede optische rookmelder alarmeert in het geval dat rook wordt gedetecteerd andere geïnstalleerde DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s d.m.v. het uitzenden van een signaal via radiofrequentie. Wanneer u meerdere DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s installeert, zal de rookmelder die rook detecteert automatisch alle andere DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s activeren om een vroegtijdige hoorbare alarmwaarschuwing te geven.
NEDERLANDS Technische specificaties • Radiofrequentie: 433,92 MHz • Batterij: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximum aantal te verbinden: onbeperkt • Maximaal bereik: 40 meter • Testknop: ja • Leerknop: ja •...
Página 25
3. LEER-knop Volg de volgende stappen voor het instellen van de HOOFD-rookmelder en de HULP-rookmelder(s) om een rookmeldersysteem van 2 of meer DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s te maken. 1. Druk twee keer op de LEER-knop. De LEER-indicator kleurt van rood naar groen.
Página 26
NEDERLANDS 6. Verwijder de montageplaat Draai de montageplaat van de rookmelder linksom om toegang tot het batterijvak van de rookmelder te krijgen. 7. Batterijvak 9 V batterij 8. Batterijvak 1,5 V AA batterij 9. Veiligheidssluiting De veiligheidssluiting voorkomt dat de rookmelder op de montageplaat wordt aangebracht zonder eerst de batterij te plaatsen.
NEDERLANDS 11. Het plaatsen van de 1,5 V AA batterijen Verwijder de kunststoffen afdichting van de 1,5 V batterijen en plaats de 1,5 V batterijen in het batterijvak. Plaats de 1,5 V batterijen, volgens de polariteitmarkeringen in het batterijvak. Gebruik na het plaatsen van de batterij de testknop om te zien of de rookmelder goed werkt.
Página 28
NEDERLANDS Voorbeeldinstallatie van rookmelders: Zolder Slaapkamer Gang Slaapkamer Gang Keuken Gang Kelder Gang Woonkamer Tegen plafonds plafondmontage Installeer rookmelders zo dicht mogelijk minimaal 30/50 cm bij het midden van het plafond. Als dit niet mogelijk is, installeer de rookmelder minstens 30 tot 50 cm uit de muur. (Wegens ingesloten lucht) Kamers met een puntgevelplafond Minimaal 90 cm...
Introduzione Allarme ottico funzionante a batteria con trasmissione su radio frequenza per attivare altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 in caso sia rilevato del fumo. Quando si installano DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 multipli, l'allarme fumo che rileva il fumo attiverà automaticamente tutti gli altri DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 per fornire un allarme di emergenza udibile e tempestivo.
ITALIANO Specifiche Tecniche • Frequenza Radio: 433,92 MHz • Batteria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Allarme: > 85 db (3 m) • Numero massimo di connessioni: illimitate • Portata massima: 40 metri • Pulsante di test: si •...
Página 32
3. Pulsante di APPRENDIMENTO Sequenza per impostare l'allarme fumo PRINCIPALE e gli allarmi AUSILIARI per creare un sistema con 2 o più DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Premere il pulsante di APPRENDIMENTO per due volte. L'indicatore di APPRENDIMENTO passa da rosso a verde. Questo allarme fumo sarà l'allarme fumo PRINCIPALE.
Página 33
ITALIANO 6. Rimuovere la piastra di montaggio Ruotare la piastra di montaggio dell'allarme fumo in senso anti-antiorario per avere accesso al comparto batteria dell'allarme fumo. 7. Comparto della batteria a 9 V 8. Comparto della batteria a 1,5 V AA 9. Presa di sicurezza La presa di sicurezza non permette all'allarme fumo di essere rimontato sulla piastra senza che siano state inserite...
ITALIANO 11. Posizionamento delle batterie da 1,5 V AA Togliere il sigillo di plastica delle batterie da 1,5 V AA e posizionare la batteria da 1,5 V AA nel comparto batteria. Posizionare le batterie da 1,5 V AA, rispettando le indicazioni di polarità all'interno del comparto batteria. Dopo aver posizionato le batterie, utilizzare il pulsante di test per verificare che l'allarme fumo funzioni correttamente.
Página 35
ITALIANO Esempio di installazione degli allarmi fumo: Loft Stanza da letto Salone di ingresso Stanza da letto Salone di ingresso Cucina Salone di ingresso Piano terra Salone di ingresso Soggiorno Soffitti minimo 30/50 cm Installare gli allarmi fumo il più vicino per montaggio a possibile al centro del soffitto.
+31 (0)73-5991055 (in orario di ufficio) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi Per la sicurezza in caso d’incendio e installati in edifici Caratterstica essenziale 1: Pass Caratterstica essenziale 2: Pass Caratterstica essenziale 3: Pass...
Introducción Alarma de humo óptica accionada por pilas con transmisión por radiofrecuencia para activar otras DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 instaladas en caso de que se detecte humo. Al instalar DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 múltiples, el humo que se detecte activa de forma automática otras DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 para ofrecer una alarma de aviso rápido.
ESPAÑOL Especificaciones técnicas • Radiofrecuencia: 433,92 MHz • Batería: 1x CC de 9 V, 3 pilas AA 1,5 V • Alarma: > 85 db (3 m) • Número máximo que se puede conectar: ilimitado • Alcance máximo: 40 metros • Botón de comprobación: sí...
Página 39
Se usa para fijar la alarma de humo PRINCIPAL y las alarmas de humo SECUNDARIAS para crear un sistema de alarma de humo con 2 o más DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Pulse el botón LEARN dos veces. El indicador LEARN cambia de color rojo a verde.
Página 40
ESPAÑOL 6. Retire la placa de montaje Gire la placa de montaje de la alarma de humo en sentido antihorario para tener acceso al compartimento de la batería de la alarma de humo. 7. Compartimento de las pilas de 9 V 8.
ESPAÑOL 11. Colocación de las pilas AA de 1,5 V Quite el sello de plástico de las pilas AA de 1,5 V AA y coloque las pilas AA de 1,5 V AA en el compartimento de las pilas. Coloque las pilas AA de 1,5 V, cumpliendo con las marcas de polaridad que se encuentran en el interior del compartimento de las pilas.
Página 42
ESPAÑOL Ejemplo de instalación de alarmas de humo: Desván Dormitorio Pasillo Dormitorio Pasillo Cocina Pasillo Planta baja Pasillo Salón En techos montaje en Instale las alarmas de humo tan cerca como techo mínimo de sea posible del centro del techo. En caso de 30/50 cm que esto no sea posible, instale la alarma de humo al menos a 30 o 50 cm de la pared.
+31 (0)73-5991055 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS Diseñado para seguridad anti-incendios e instalado en edificios Características esenciales 1: Aprobado Características esenciales 2: Aprobado Características esenciales 3: Aprobado...
Este detector de fumos óptico de funcionamento a pilhas envia um sinal através da frequência de rádio para activar outros DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 instalados se for detectado fumo. Ao instalar vários DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, o detector de fumos que detectar activará automaticamente todos os outros DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 para fornecer um alarme de aviso inicial audível.
PORTUGUÊS Especificações técnicas • Frequência de rádio: 433,92 MHz • Bateria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarme: > 85 db (3 m) • Número máximo para ligação: ilimitado • Alcance máximo: 40 metros • Botão de teste: sim • Botão de informações: sim •...
Página 46
Siga os passos seguintes para definir o detector de fumos PRINCIPAL e o(s) detector(es) de fumos ASSISTENTE(S) para criar um sistema de detectores de fumos com 2 ou mais DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’s. 1. Prima o botão de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES duas vezes. O indicador de OBTENÇÃO DE INFORMAÇÕES muda de vermelho para verde.
Página 47
PORTUGUÊS 6. Remover a placa de fixação Rode a placa de fixação do detector de fumos no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para aceder ao compartimento da bateria do mesmo. 7. Compartimento da bateria de 9 V 8. Compartimento das pilhas AA de 1,5 V 9.
PORTUGUÊS 11. Colocar as pilhas AA de 1,5 V Retire o selo plástico das pilhas AA 1,5 V e coloque-as no respectivo compartimento. Coloque as pilhas AA de 1,5 V cumprindo os sinais de polaridade no interior do compartimento. Depois de colocar as pilhas, use o botão de teste para ver se o detector de fumos funciona correctamente.
Página 49
PORTUGUÊS Exemplo de instalação de detectores de fumos: Sótão Quarto Corredor Quarto Corredor Cozinha Corredor Cave Corredor Sala de estar Em tectos montagem no tecto Instale os detectores de fumos o mais perto com mínimo de possível do centro do tecto. Se isto não for 30/50 cm possível, instale o detector de fumos a, pelo menos, 30 a 50 cm da parede.
+31 (0)73-5991055 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA Para protecção contra incêndios e instalação em edifícios Característica essencial 1: Movimento Característica essencial 2: Movimento Característica essencial 3: Movimento...
Leselejtezés Bevezetés Elemes optikai füstérzékelő riasztó, amely füst érzékelésekor rádiófrekvenciás jellel aktiválja a többi telepített DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 egységet. Ha több DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 egység van telepítve, a füstöt érzékelő egység automatikusan aktiválja az összes többi DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 egységet, amelyek így hangjelzéssel figyelmeztethetnek a közelgő veszélyre. Ez lehetővé...
MAGYAR • 1 db Használati útmutató Műszaki adatok • Rádiófrekvencia: 433,92 MHz • Akkumulátor: 1 db 9 V-os, 3 db 1,5 V-os AA elem • Alarm: > 85 db (3 m) • A hálózatba fűzhető egységek száma: korlátlan • Legnagyobb hatótávolság: 40 méter •...
Página 53
Ezzel állítható be, hogy a FŐ füstérzékelő riasztó és a SEGÉD füstérzékelő riasztó(k) füstérzékelő riasztó hálózatba kapcsolódjanak, ha 2 vagy több DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 egység van telepítve. 1. Nyomja meg kétszer a BETANÍTÁS gombot. A BETANÍTÁS jelző pirosról zöldre vált. Ez a füstérzékelő riasztó lesz a FŐ egység. Csak akkor lépjen tovább, ha zölden világít a BETANÍTÁS jelző.
Página 54
MAGYAR 6. A szerelőlap eltávolítása A füstérzékelő riasztó szerelőlapjának az óramutató járásával ellentétes elfordításával fér hozzá az elemtartóhoz. 7. A 9 V-os telep tartója 8. Az 1,5 V-os AA elemek tartója 9. Biztonsági retesz A biztonsági retesz nem engedi a füstérzékelő...
MAGYAR 11. Az 1,5 V-os AA elemek behelyezése Vegye le a műanyag védőfóliát az 1,5 V-os AA elemekről és helyezze a teleptartóba az 1,5 V-os AA elemeket. Az 1,5 V-os AA elemek behelyezése, az elemeket a teleptartóban feltüntetett polaritásjelzések szerint helyezze be. A teleptartó feltöltése után a próbagombbal ellenőrizze a füstérzékelő riasztó hibátlan működését.
Página 56
MAGYAR Példa a füstérzékelő riasztók elhelyezésére: Padlástér Hálószoba Folyosó Hálószoba Folyosó Konyha Folyosó Pince Folyosó Nappali szoba Mennyezetre szerelés legkisebb saroktávolság a A füstérzékelő riasztókat lehetőleg a mennyezetre szereléskor: mennyezet közepére szerelje. Ha ez nem 30/50 cm lehetséges, mindenképpen legyen 30 - 50 cm távolság a füstérzékelő...
Paristokäyttöinen optinen palovaroitin, joka aktivoi radiotaajuuslähettimellä muut asennetut DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-varoittimet, mikäli savua havaitaan. Asennettaessa useita DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-varoittimia varoitin, joka havaitsee savun, aktivoi automaattisesti kaikki muut DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2- varoittimet antamaan nopeasti varoitusäänen. Näin pelastautumisaika on pidempi. Varustettu kokeilu- ja testauspainikkeella säännöllistä testausta varten.
SUOMI Tekniset tiedot • Radiotaajuus: 433,92 MHz • Paristo: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Hälytin: > 85 db (3 m) • Yhdistettävien varoittimien määrä: rajoittamaton • Maksimikantavuus: 40 metriä • Testauspainike: kyllä • Kokeilupainike: kyllä • Varoitus akun vähäisestä...
Página 60
3. Kokeilu-painike PÄÄ-palovaroittimen ja LISÄ-palovaroittimien asentaminen kahden tai useamman DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-varoittimen järjestelmän luomiseksi. 1. Paina KOKEILU-painiketta kahdesti. KOKEILU-merkkivalo vaihtuu punaisesta vihreäksi. Tästä varoittimesta tulee PÄÄ-varoitin. Varmista, että KOKEILU- merkkivalo on vihreä ennen jatkamista.
Página 61
SUOMI 7. Paristotila 9 V paristolle 8. Paristotila 1,5 V AA-paristoille 9. Turvasuojus Turvasuojus estää palovaroittimen kiinnittämisen asennuslevyyn ennen pariston asettamista paikoilleen. Huomaa: paina 1,5 V AA-paristojen turvasuojus paristotilaan paristoja asetettaessa. 10. 9 V -pariston asettaminen Poista 9 V -pariston muovisuojus ja aseta 9 V -paristo paristotilaan.
SUOMI Paristojen asettamisen jälkeen testaa varoittimen virheetön toiminta painamalla testauspainiketta. (Katso Palovaroittimen testaus.) Kun asennuslevy on kiinnitetty kattoon ja palovaroitin testattu paristojen asentamisen jälkeen, kiinnitä varoitin asennuslevyyn kiertämällä varoitinta myötäpäivään. Katso seuraavasta kappaleesta palovaroittimien asennuspaikat. Asennusohjeet Asenna yksi palovaroitin jokaiseen huoneeseen tai tilaan jokaiseen kerrokseen. Savu ei välttämättä...
Página 63
SUOMI Kattoon kattoasennus Asenna palovaroittimet mahdollisimman vähintään 30/50 cm lähelle katon keskikohtaa. Jos se ei ole mahdollista, asenna varoitin vähintään 30–50 cm päähän seinästä tai nurkasta. (Kuolleen ilmatilan vuoksi) Kaltevakattoiset huoneet Vähintään 90 cm Asenna palovaroitin vähintään 90 cm päähän katon korkeimmasta kohdasta. (Kuolleen ilmatilan vuoksi) Huomaa: Jos varoitinta asennetaan käytävään, joka on 7,5 metriä...
Kassering Inledning Batteridriven optisk rökdetektor med radiofrekvensöverföring för att aktivera andra installerade DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 om och när rök detekteras. När du installerar flera DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 kommer den rökdetektor som detekterar rök att automatsikt aktivera alla andra DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 så att de ger ett tidig varningsljudlarm. På så vis får du längre tid på dig att lämna huset.
SVENSKA Tekniska specifikationer • Radiofrekvens: 433,92 MHz • Batteri: 1 x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maximalt antal som kan anslutas: obegränsat • Maximal räckvidd: 40 meter • Testknapp: ja • Inlärningsknapp: ja •...
Página 67
3. INLÄRNINGS-knapp För att ställa in HUVUD-rökdetektorn och HJÄLP-rökdetektorn(erna) för att skapa ett rökdetektorsystem med 2 eller flera DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 gör du följande. 1. Tryck på knappen INLÄRNING två gånger. INLÄRNINGS-indikatorn ska då...
Página 68
SVENSKA 6. Ta bort monteringsplattan Vrid rökdetektorns monteringsplatta moturs för att öppna rökdetektorns batterifack. 7. Batterifack för 9 V batteri 8. Batterifack för 1,5 V AA-batteri 9. Säkerhetsspärr Säkerhetsspärren förhindrar att du installerar rökdetektorn på monteringsplattan utan att sätta i batteriet först.
SVENSKA 11. Placering av 1,5 V AA-batterierna Ta bort plastskyddet på 1,5 V batterierna och placera 1,5 V batteriena i batterifacket. Placera 1,5 V AA- batterierna i överensstämmelse med polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket. Efter att batteriet satts in använder du testknappen för att se om rökdetektorn fungerar.
Página 70
SVENSKA Exempelinstallation av en rökdetektor: Vindsvåning Sovrum Hall Sovrum Hall Kök Hall Källare Hall Vardagsrum I taket takmontering minst Installera rökdetektorer så nära takets 30/50 cm mitt som möjligt. Om detta inte är möjligt installeras rökdetektorn minst 30-50 cm från väggen. (Beroende på utrymmen med stillastående luft) Minst 90 cm Rum med öppet upp i nock...
Bateriově napájený optický kouřový alarm. Bezdrátově propojitelný s dalšími nainstalovanými DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 pro společnou výstrahu při detekci kouře. Při instalaci více DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, kouřový alarm, který detekuje kouř automaticky aktivuje všechny další DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 k včasnému varování zvukovým alarmem. Tím získáte čas navíc k opuštění domu. Je vybaven tlačítkem vyučování...
ČESKY Technické údaje • Rádiová frekvence: 433,92 MHz • Baterie: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maximální počet připojení: neomezený • Maximální rozsah: 40 metrů • Testovací tlačítko: ano • Tlačítko Learn: ano •...
Página 74
K nastavení HLAVNÍHO kouřového alarmu a PODRUŽNÉHO kouřového alarmu(ů) vytvořte vzájemně propojený systém 2 nebo více kouřových alarmů DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Stiskněte dvakrát tlačítko LEARN. Indikátor LEARN se změní z červené na zelenou. Tento kouřový alarm bude HLAVNÍ kouřový alarm. Před pokračováním se ujistěte, že indikátor LEARN svítí...
Página 75
ČESKY 7. Prostor pro baterie 9 V baterie 8. Prostor pro baterie 1,5 V AA baterie 9. Zajišťovací západka Zajišťovací západka zabraňuje instalaci kouřového alarmu na montážní desku bez vložení baterie. Poznámka: Zatlačte zajišťovací západku 1,5 V AA baterie do prostoru pro baterie při vkládání baterií. 10.
ČESKY Po vložení baterií použijte test tlačítko k zjištění, jestli kouřový alarm pracuje správně. (Viz Testování kouřového alarmu.) Je-li montážní deska upevněna na strop a kouřový alarm bude po vložení baterií testován, umístěte kouřový alarm na montážní desku otočením ve směru hodinových ručiček.
Página 77
ČESKY Připevnění na strop při upevnění na Instalujte kouřové alarmy co možná nejblíže strop minimálně středu stropu. Není-li to možné, instalujte 30/50 cm kouřový alarm přinejmenším 30 až 50 cm od zdi. (Kvůli nehybnému vzduchu) Pokoje se štítovým stropem Minimálně 90 cm Instalujte kouřový...
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: [email protected] Telefon: +31 (0)73-5991055 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO Určeno pro požární bezpečnost a instalaci v budovách Nezbytné požadavky 1: Vyhovuje Nezbytné požadavky 2: Vyhovuje Nezbytné požadavky 3: Vyhovuje Model: LM-101LG Nezbytné...
DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 în cazul în care se detectează fum. Atunci când instalaţi mai multe dispozitive DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, alarma de fum care detectează fum va activa automat toate celelalte dispozitive DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 pentru a emite o alarmă sonoră de avertizare anticipată. Aceasta asigură mai mult timp pentru părăsirea imobilului.
ROMÂNĂ • 1 buc. manual Date tehnice • Frecvenţă radio: 433,92 MHz • Acumulator: 1 buc. 9 V CC, 3 buc. 1,5 V AA • Alarmă: > 85 db (3 m) • Număr maxim de dispozitive care se pot conecta: nelimitat •...
Página 81
Pentru a seta PRINCIPALA alarmă de fum şi alarma de fum SECUNDARĂ (alarmele de fum SECUNDARE), în vederea creării unui sistem de alarme de fum cu 2 sau mai multe dispozitive DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Apăsaţi butonul MEMORARE de două ori. Iar indicatorul MEMORARE se va colora verde din roşu.
Página 82
ROMÂNĂ 6. Îndepărtaţi placa de montare Întoarceţi placa de montare a alarmei de fum în sensul invers acelor de ceasornic pentru a avea acces la compartimentul pentru baterii al alarmei de fum. 7. Compartimentul pentru baterii 9 V 8. Compartimentul pentru baterii 1,5 V AA 9.
ROMÂNĂ 11. Punerea bateriilor de 1,5 V AA Scoateţi sigiliul de plastic al bateriei de 1,5 V AA şi puneţi bateria de 1,5 V AA în compartimentul pentru baterii. Puneţi bateriile de 1,5 V AA prin respectarea marcajelor polarităţii dinăuntrul compartimentului pentru baterii. După punerea bateriei, utilizaţi butonul de testare pentru a vedea dacă alarma de fum funcţionează...
Página 84
ROMÂNĂ Exemplu de instalare a alarmelor de fum: Pod amenajat Dormitor Dormitor Bucătărie Subsol Sufragerie Pe tavane montare pe tavan Instalaţi alarmele de fum cât de aproape minim 30/50 cm posibil de centrul tavanului. Dacă acest lucru nu este posibil, instalaţi alarma de fum la cel puţin 30 –...
Prin telefon: +31 (0)73-5991055 (în timpul orelor de lucru) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Olanda Pentru siguranţă la incendii şi se montează în clădiri Caracteristica principală 1: Aprobat Caracteristica principală 2: Aprobat Caracteristica principală 3: Aprobat Caracteristica principală...
Página 86
ραδιοσυχνότητα για την ενεργοποίηση και άλλων εγκατεστημένων DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 σε περίπτωση που ανιχνευθεί καπνός. Όταν εγκαθιστάτε πολλαπλούς DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2, ο συναγερμός καπνού που ανιχνεύει καπνό θα ενεργοποιήσει αυτόματα όλους τους άλλους DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 για να δώσουν έναν έγκαιρο συναγερμό προειδοποίησης που μπορεί να ακουστεί. Αυτό...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • 1x Στήριγμα • 1x Εγχειρίδιο Τεχνικές Προδιαγραφές • Ραδιοσυχνότητα: 433,92 MHz • Μπαταρία: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Συναγερμός: > 85 db (3 m) • Μέγιστος αριθμός που μπορεί να συνδεθεί: απεριόριστοι • Μέγιστη εμβέλεια: 40 μέτρα • Κουμπί...
Página 88
Για να εγκαταστήσετε τον ΚΥΡΙΟ συναγερμό καπνού και τον ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ συναγερμό(υς) καπνού για να δημιουργήσετε ένα σύστημα συναγερμού καπνού με 2 ή περισσότερους DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Πιέστε το κουμπί ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ δύο φορές. Η ένδειξη ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ αλλάζει από κόκκινη σε πράσινη. Αυτός ο συναγερμός καπνού θα είναι ο ΚΥΡΙΟΣ...
Página 89
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Αφαιρέστε την πλακέτα στήριξης Γυρίστε την πλακέτα στήριξης του συναγερμού καπνού προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού για να αποκτήσετε πρόσβαση στη θήκη μπαταριών του συναγερμού καπνού. 7. Θήκη μπαταριών 9 V μπαταρίας 8. Θήκη μπαταριών 1,5 V AA μπαταρίας 9.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11. Τοποθετώντας τις 1,5 V AA μπαταρίες Αφαιρέστε το πλαστικό κάλυμμα των 1,5 V AA μπαταριών και τοποθετείστε τις 1,5 V AA μπαταρίες στη θήκη των μπαταριών. Τοποθετείστε τις 1,5 V AA μπαταρίες, σύμφωνα με τα σήματα πολικότητας μέσα στη θήκη των μπαταριών.
Página 91
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Παράδειγμα εγκατάστασης συναγερμών καπνού: Σοφίτα Υπνοδωμάτιο Διάδρομος Υπνοδωμάτιο Διάδρομος Κουζίνα Διάδρομος Υπόγειο Διάδρομος Καθιστικό Στα ταβάνια ελάχιστο Εγκαταστήστε τους συναγερμούς καπνού εγκατάστασης όσο πιο κοντά στο κέντρο του ταβανιού ταβανιού 30/50 cm γίνεται. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, εγκαταστήστε το συναγερμό καπνού 30 με 50 cm από...
Μέσω e-mail: [email protected] Τηλεφωνικά: +31 (0)73-5991055 (κατά τη διάρκεια των ωρών εργασίας) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ΟΛΛΑΝΔΙΑ Προβλεπόμενη πυρασφάλεια και εγκατάσταση σε κτίρια Ουσιώδες χαρακτηριστικό 1: Εγκρίνεται Ουσιώδες χαρακτηριστικό 2: Εγκρίνεται Ουσιώδες χαρακτηριστικό 3: Εγκρίνεται...
Batteridrevet optisk røgalarm med radiofrekvenstransmission til aktivering af andre installerede DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheder, hvis der opfanges røg. Ved installering af flere DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheder vil den røgalarm, der opfanger røg, automatisk aktivere alle andre DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheder, så de afgiver en akustisk alarm som advarsel. Dette giver ekstra tid til at forlade huset.
DANSK • Batteri: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maksimalt antal tilsluttede enheder: ubegrænset • Maksimumsomfang: 40 meter • Testknap: ja • Læreknap: ja • Advarsel ved lavt batteriniveau: ja •...
Página 95
DANSK 3. LEARN-knap Bruges for at indstille den PRIMÆRE røgalarm og de/n ASSISTERENDE røgalarm/er for at oprette et røgalarmsystem med 2 eller flere DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheder. 1. Tryk på LEARN-knappen to gange. Hvorefter LEARN-indikatoren skifter fra rød til grøn. Denne røgalarm vil nu være den PRIMÆRE røgalarm. Kontrollér om LEARN-indikatoren lyser grønt, før du fortsætter.
Página 96
DANSK 7. Batterirum til 9 V batteri 8. Batterirum til 1,5 V AA batteri 9. Sikkerhedsanordning Sikkerhedsanordningen forhindrer, at røgalarmen placeres på monteringspladen, uden at batteriet er indsat. Bemærk: Tryk sikkerhedsanordningen for 1,5 V AA batteriet ind i batterirummet, når du udskifter batterier. 10.
DANSK Når batteriet er indsat, skal du brug testknappen for at kontrollere, at røgalarmen fungerer korrekt. (Se Afprøvning af røgalarm.) Når monteringspladen er installeret på loftet og røgalarmen er afprøvet efter indsætning af batterier, anbringes røgalarmen på monteringspladen ved at dreje den med uret.
Página 98
DANSK Eksempler til installering af røgalarmer: Loft Soveværelse Korridor Soveværelse Korridor Køkken Korridor Kælder Korridor Stue På lofter loftsmontering Installer røgalarmen så tæt som muligt på minimum 30/50 cm midten af loftet. Hvis dette ikke er muligt, så installer røgalarmen mindst 30 til 50 cm fra væggen.
+31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE Beregnet på brandsikkerhed og installation i bygninger Væsentlige karakteristika 1: Bestået Væsentlige karakteristika 2: Bestået Væsentlige karakteristika 3: Bestået Væsentlige karakteristika 4: Bestået Model: LM-101LG Væsentlige karakteristika 5: Bestået...
Página 100
Avhending Innledning Batteridreven optisk røykvarsler med radiofrekvensoverføring som aktiverer andre installerte DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheter når det oppdages røyk. Når det finnes andre installerte DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2-enheter, vil røykvarsleren som oppdager røyken automatisk aktivere de andre DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2- enhetene. Dette tillater ekstra tid for deg og dine til å forlate huset. Utstyrt med en læreknapp og en testknapp for periodisk testing.
NORSK Tekniske spesifikasjoner • Radiofrekvens: 433,92 MHz • Batteri: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Maksimalt antall som kan sammenkobles: ubegrenset • Maksimalrekkevidde: 40 meter • Testknapp: ja • Læreknapp: ja •...
Página 102
3. Læreknapp For å sammenkoble hoved-røykvarsleren og de ytterligere 2 røykvarslerne av typen DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Trykk på læreknappen to ganger. Læreindikatoren vil skifte fra rød til grønn. Denne røykvarsleren vil være hoved-røykvarsleren. Sørg for at læreindikatoren er grønn før du fortsetter.
Página 103
NORSK 7. Batterirom 9 V-batteri 8. Batterirom 1,5 V AA-batteri 9. Sikkerhetshake Sikkerhetshaken forhindrer installasjon av røykvarsleren på monteringsplaten uten at batteriet er på plass. Merknad: trykk på plass sikkerhetshaken til 1,5 V AA-batteriet i batterirommet når du setter inn batteriet. 10. Sette inn 9 V-batteri Ta av plastforseglingen til 9 V-batteriet og plasser det i batterirommet.
NORSK Etter å ha satt inn batteriet, bruk testknappen for å kontrollere at røykvarsleren fungerer som den skal. (Se Teste røykvarsleren.) Etter at monteringsplaten er fastskrudd i taket og røykvarsleren har blitt testet, plasser røykvarsleren på monteringsplaten ved å vri den med klokken. Se det neste kapittelet for hvor du kan montere røykvarsleren.
Página 105
NORSK I taket takmontering, Installer røykvarslerne så nærme midten minimum 30/50 cm av taket som mulig. Dersom dette ikke er mulig, installer røykvarsleren minst 30 til 50 cm fra veggen. (Grunnet luftrom) Rom med gavlede tak Minimum 90 cm Installer røykvarsleren 90 cm fra det høyeste punktet.
+31 (0)73-5991055 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS Beregnet for brannsikkerhet, monteres i bygninger Viktig egenskap 1: Bestått Viktig egenskap 2: Bestått Viktig egenskap 3: Bestått Viktig egenskap 4: Bestått Modell: LM-101LG Viktig egenskap 5: Bestått...
Ten zasilany bateriami optyczny alarm dymu wysyła w przypadku wykrycia dymu sygnał poprzez fale radiowe, aby aktywować inne zamontowane urządzenia DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2's. W przypadku montażu wielu urządzeń DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2's detektor, który wykryje dym, automatycznie aktywuje wszystkie inne zamontowane alarmy, aby zapewnić wczesne ostrzeżenie dźwiękowe.
POLSKI • 1x Materiał montażu • 1x Podręcznik Specyfikacje techniczne • Częstotliwość radiowa: 433,92 MHz • Bateria: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 dB (3 m) • Maksymalna liczba połączonych urządzeń: nieograniczona • Maksymalny zasięg: 40 metrów • Przycisk testowy: tak •...
Página 109
Wykonaj następujące kroki, aby ustawić detektor GŁÓWNY oraz detektor(-y) WSPOMAGAJĄCY, które stworzą system alarmowania złożony z 2 lub większej ilości urządzeń DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2's. 1. Wciśnij przycisk NAUKA dwa razy. Wskaźnik NAUKA zmieni kolor z czerwonego na zielony. Oznacza to, że detektor ten otrzymał status alarmu GŁÓWNEGO.
Página 110
POLSKI 6. Zdejmowanie płytki montażowej Obróć płytkę montażową przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby uzyskać dostęp do baterii detektora dymu. 7. Komora baterii - bateria 9 V 8. Komora baterii - bateria AA 1,5 V 9. Zapadka zabezpieczająca Zapadka zabezpieczająca zapobiega założeniu alarmu na płytkę montażową bez uprzedniego wyposażenia go w baterię.
POLSKI 11. Montaż baterii AA 1,5 V Zdejmij plastikowe zabezpieczenie z baterii AA 1,5 V i umieść je w komorze baterii. Umieść baterie AA 1,5 V zgodnie z oznaczeniami biegunów wewnątrz komory baterii. Po zamontowaniu baterii należy użyć przycisku testy, aby sprawdzić czy urządzenie działa poprawnie.
Página 112
POLSKI Przykłady poprawnego montażu alarmu dymu: Poddasze Sypialnia Korytarz Sypialnia Korytarz Kuchnia Korytarz Piwnica Korytarz Salon Na suficie Montaż sufitowy, Detektor należy montować tak blisko minimum 30/50 cm środka sufitu, jak to możliwe. Jeśli nie jest to możliwe, detektor należy zamontować w odległości co najmniej 30 do 50 cm od najbliższej ściany.
+31 (0)73-5991055 (w godzinach pracy biura) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA Przeznaczenie do zapewniania bezpieczeństwa pożarowego i montażu w budynkach Zasadnicza cecha 1: Zaliczona Zasadnicza cecha 2: Zaliczona Zasadnicza cecha 3: Zaliczona...
Página 114
DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. При установленном комплекте DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 любой сработавший сигнализатор дыма с целью дать раннюю предупредительную звуковую тревогу автоматически активирует все остальные компоненты DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. Это обеспечивает достаточное время для покидания помещения. Оснащен обучающей кнопкой и тест - кнопкой для периодической проверки.
РУССКИЙ • 1,5 В AA батарея 3 шт • 1 крепежный материал • Руководство 1 шт. Технические условия • Радио частота: 433,92 MГц • Батарея: 9 В постоянного тока 1 шт., 1,5 В AA 3 шт. • Сигнализация: > 85 дБ (3 м) •...
Página 116
нужно немедленно заменить. 3. Кнопка ОБУЧЕНИЯ Для установки ГЛАВНОГО сигнализатора дыма и ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО сигнализатора(ов) дыма для создания системы из 2 или более DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2. 1. Дважды нажмите кнопку ОБУЧЕН Я. ндикатор ОБУЧЕН Я поменяет цвет красный на зеленый. Этот сигнализатор дыма будет ГЛАВНЫМ...
Página 117
РУССКИЙ 6. Снимите монтажное основание Чтобы получить доступ к батарейному отсеку сигнализатора дыма поверните монтажное основание сигнализатора дыма против часовой стрелки. 7. Батарейный отсек для 9 В батарей 8. Батарейный отсек для 1,5 В AA батареек 9. Предохранительная защелка Предохранительная защелка препятствует установке сигнализатора дыма...
РУССКИЙ 11. Установка 1,5 В AA батареек Снимите пластиковую оболочку с 1,5 В AA батареек и вставьте 1,5 В AA батарейки в батарейный отсек. Вставляя 1,5 В AA батарейки, соблюдайте полярность, указанную внутри батарейного отсека. После установки батареек тест-кнопкой проверьте правильность работы сигнализатора дыма. (См. Проверка сигнализатора дыма.) После...
Página 119
РУССКИЙ Пример установки сигнализаторов дыма: Чердак Спальня Корридор Спальня Корридор Кухня Корридор Подвал Корридор Гостиная На потолке монтаж на потолке Устанавливайте сигнализатор дыма минимум 30/50 см как можно ближе к центру потолка. Если это невозможно – устанавливайте сигнализатор дыма на расстоянии по меньшей...
по электронной почте: [email protected] по телефону: +31 (0)73-5991055 (в рабочие часы) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (НИДЕРЛАНДЫ) Предназначены для повышения пожарной безопасности. Устанавливаются в помещениях Основная характеристика 1: Пройдено Основная характеристика 2: Пройдено Основная характеристика 3: Пройдено...
Pille çalışan bu optik duman alarmı duman algılanması durumunda diğer kurulu DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’leri devreye sokmak için radyo frekansları aracılığıyla bir sinyal gönderir. Çoklu DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’ler kurulduğunda bir erken uyarı ses alarmı vermek için dumanı algılayan duman alarmı otomatik olarak tüm diğer DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2’leri devreye sokacaktır.
TÜRKÇE Teknik özellikler • Radyo frekansı: 433,92 MHz • Batarya: 1x 9 V DC, 3x 1,5 V AA • Alarm: > 85 db (3 m) • Bağlanılacak maksimum sayı: sınırsız • Maksimum aralık: 40 metre • Test düğmesi: evet • Öğrenme düğmesi: evet •...
Página 123
3. ÖĞRENME düğmesine 2 veya daha fazla DTCTSC10WT/ DTCTSC10WT2 ile duman alarm sistemi oluşturmak amacıyla ANA duman alarmı ve YARDIMCI duman alarm(lar)ı kurmak için aşağıdaki adımları takip edin.
Página 124
TÜRKÇE 6. Montaj levhasını ayırın Duman alarmının pil yuvasına ulaşmak için duman alarmının montaj levhasını saat yönünün tersine doğru çevirin. 7. Pil yuvası 9 V pil 8. Pil yuvası 1,5 V AA pil 9. Emniyet mandalı Emniyet mandalı önce pili takmadan duman alarmının montaj levhası...
TÜRKÇE 11. 1,5 V AA pilleri yerleştirme 1,5 V AA pilin plastik keçesini çıkarın ve 1,5 V AA pilleri pil yuvasına yerleştirin. Pil bölmesi içindeki kutup işaretlerine uygun şekilde 1,5 V AA pilleri yerleştirin. Pili yerleştirdikten sonra duman alarmının doğru şekilde çalışıp çalışmadığını görmek için test düğmesini kullanın.
Página 126
TÜRKÇE Duman alarmlarının örnek kurulumu: Çatı katı Yatak odası Koridor Yatak odası Koridor Mutfak Koridor Bodrum Koridor Oturma odası Tavanlar tavan montajı Duman alarmlarını tavanların mümkün minimum 30/50 cm olduğunca ortasına yakın yerlere kurun. Eğer mümkün değilse duman alarmını duvardan en az 30 ila 50 cm uzağa kurun. (Ölü...
+31 (0)73-5991055 (mesai saatlerinde) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS (HOLLANDA) Yangın güvenliği amaçlıdır ve binalara kurulur Başlıca özellikleri 1: Geç Başlıca özellikleri 2: Geç Başlıca özellikleri 3: Geç Başlıca özellikleri 4: Geç...