Olympus IPLEX serie FX Manual De Instrucciones

Olympus IPLEX serie FX Manual De Instrucciones

Videoscopio industrial
Tabla de contenido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
VIDEOSCOPIO INDUSTRIAL
IPLEX serie FX
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus IPLEX serie FX

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES VIDEOSCOPIO INDUSTRIAL IPLEX serie FX...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Etiquetas de advertencias y características....1 1. Etiqueta de características A ..............1 2. Etiqueta de características B ..............2 3. Etiqueta de advertencia del monitor LCD ..........2 4. Etiqueta de características C ..............3 5. Etiqueta de advertencia del videoscopio..........3 6.
  • Página 3 Terminología y funciones de la unidad base ......17 Terminología y funciones de la unidad de control ....19 Terminología y funciones del adaptador óptico ...... 21 En el tipo de 6 mm ..................21 En el tipo de 4 mm ..................21 Terminología y funciones del monitor LCD ......
  • Página 4 Inspección del dispositivo de sujeción y del cable LCD del monitor LCD ....................44 Instalación y desinstalación de la correa ......... 47 Colocación de la correa ................47 Desmontaje de la correa ................48 Instalación de la unidad de control en la unidad base ... 49 Capítulo 4 Funcionamiento básico ......
  • Página 5 Preparación para la grabación de la imagen ..........66 Grabación de una imagen fija ..............69 Grabación de audio con imágenes fijas ............ 70 Grabación de vídeo................... 72 Volver a reproducir la imagen ........... 74 Reproducción rápida de la imagen más reciente........74 Visualización de la pantalla de miniaturas y selección de la imagen que se va a reproducir ................
  • Página 6 Capítulo 6 Métodos de medición......103 Medición desde coordenadas de tres dimensiones (3D) (medición estéreo) ..............104 Precisión de las mediciones..............104 Flujo de la medición estéreo ..............105 Instalación del adaptador estereoscópico..........106 Selección del adaptador estereoscópico ..........107 Uso de un adaptador estereoscópico nuevo (NEW STEREO ADAPTER) ........................
  • Página 7 Capítulo 9 Solución de problemas......138 Guía de solución de problemas ..........139 Mensajes de error ................... 139 Problemas generales durante el funcionamiento........143 Mensajes mostrados durante la medición estéreo........147 Envío del instrumento para su reparación ......148 Capítulo 10 Datos técnicos........149 10.1 Condiciones de servicio ............
  • Página 8: Etiquetas De Advertencias Y Características

    Existen etiquetas y símbolos de seguridad adheridos al instrumento en los puntos que se indican a continuación. Si faltan etiquetas o símbolos o no estos son legibles, póngase en contacto con Olympus. 6. Marca de advertencia para la CARD 3. Etiqueta de...
  • Página 9: Etiqueta De Características B

    2. Etiqueta de características B 3. Etiqueta de advertencia del monitor LCD...
  • Página 10: Etiqueta De Características C

    4. Etiqueta de características C 5. Etiqueta de advertencia del videoscopio 6. Marca de advertencia para la CARD 7. Marca de advertencia para la batería...
  • Página 11: Información Importante - Lea Esta Información Antes De Utilizar El Equipo

    Guarde todos los manuales de instrucciones en un lugar seguro y accesible. Si tiene alguna duda en relación con el contenido de este manual de instrucciones, póngase por favor en contacto con Olympus. Equipos auxiliares combinados Para asegurarse de que este instrumento es compatible con los equipos auxiliares utilizados, consulte el “Gráfico del sistema”...
  • Página 12: Términos De Señalización

    Términos de señalización Los siguientes términos de señalización son utilizados a lo largo de este manual de instrucciones. PELIGRO • Indica una situación de peligro inminente que si no se evita puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA •...
  • Página 13 DC IN o en la ranura RECORDING CARD. Si entra algún objeto extraño en el instrumento, retire la batería y el adaptador de CA de la unidad base y póngase inmediatamente en contacto con Olympus. • No toque los conectores directamente con las manos. De lo contrario, podría producirse un fallo funcional o una descarga elctrica.
  • Página 14 • Utilice conectores USB para conectarse mediante un cable USB únicamente a un ordenador o a un dispositivo de memoria USB recomendado por Olympus. No conecte ningún otro tipo de dispositivo USB.
  • Página 15 NOTA • Las imágenes grabadas con el instrumento se pueden ver en un ordenador, si bien las imágenes grabadas con un dispositivo de grabación de imágenes, como una cámara digital o un ordenador, no se pueden reproducir en el instrumento de la serie IPLEX FX. Tenga también en cuenta que las imágenes grabadas con un instrumento de la serie IPLEX FX no se pueden reproducir si han sido grabadas en un formato de TV diferente (NTSC/PAL).
  • Página 16: Condiciones De Servicio (Características)

    Condiciones de servicio (características) El rendimiento en condiciones de servicio se comprueba mediante las pruebas siguientes (United States Defense Standard) durante el funcionamiento con batería. Tenga en cuenta, no obstante, que el cumplimiento de las especificaciones de servicio no constituye garantía alguna frente a averías o daños de este equipo. Asimismo, someter este equipo a sacudidas o golpes fuertes podría hacer que el equipo dejara de cumplir las especificaciones de servicio.
  • Página 17: Manipulación De La Batería

    Manipulación de la batería Observe las siguientes advertencias y medidas de seguridad que se describen a continuación durante la manipulación de la batería. De no hacerlo, podría dar lugar a la fuga de líquido de la batería, un calentamiento excesivo, humo, explosión de la batería, descarga eléctrica o quemaduras.
  • Página 18 • No cubra el cargador de batería o la batería con ropa o cojines durante la recarga. Evite asimismo cualquier situación que pudiera dar lugar a que el cargador de la batería o la batería queden cubiertos por dichos objetos. PRECAUCIÓN •...
  • Página 19: Configuraciones De Los Productos De La Serie Iplex Fx

    • Rango de temperaturas recomendado para funcionamiento con baterías de iones de litio. Descarga (cuando se utiliza el instrumento): 0°C – 50°C Recarga : 0°C – 40°C Almacenamiento : -20°C – +50°C El uso de la batería a una temperatura fuera del rango de temperaturas anterior mermará el rendimiento y la vida útil de ésta.
  • Página 20: Capítulo 1 Comprobación Del Contenido De La Caja

    “Contenido del de la caja de la serie IPLEX FX” a continuación. Si falta algún componente o está dañado, o bien tiene alguna duda, no utilice el instrumento; póngase inmediatamente en contacto con Olympus. Contenido del de la caja de la serie IPLEX FX...
  • Página 21 Capítulo 1 Comprobación del contenido de la caja Nombre Unidades Manual de instrucciones Serie IPLEX FX (Este folleto) Guía rápida de IPLEX FX Adaptador de CA Lector/grabador de tarjetas/USB Disco de utilidades de IPLEX FX Contrato de licencia de software Etiqueta de repuesto para la tarjeta CF Pegatina de identificación del videoscopio *3 Etiqueta de repuesto para la tarjeta CF *4...
  • Página 22: Capítulo 2 Terminología Y Funciones Del Instrumento

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Terminología del sistema Enganche para la correa Unidad base Panel frontal Sujeción para el videoscopio Monitor LCD de mano Sección de angulación Enganche para la correa Cable universal Tubo de inserción Tope flexible Funda de la punta Unidad de control Videoscopio...
  • Página 23: Capítulo 2 Terminología Y Funciones Del Instrumento

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Correa de hombro Soporte del estuche de adaptadores ópticos...
  • Página 24: Terminología Y Funciones De La Unidad Base

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Terminología y funciones de la unidad base Tapa de la ranura Ranura RECORDING CARD (Inserte una tarjeta de grabación para grabar imágenes.) Conector USB Conector del micrófono Conector auxiliar (para ampliación) Conector de video Tapa de los conectores I/F Tapa del...
  • Página 25 Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Indicador Indicador [LIGHT] [POWER] Tecla [POWER] Tecla [LIGHT]...
  • Página 26: Terminología Y Funciones De La Unidad De Control

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Terminología y funciones de la unidad de control Joystick [ANGLE] Función de angulación Tecla [LIVE/GAIN] Pantalla de imagen en tiempo real/ganancia Joystick [MEAS/ENTER] Selección de menú/ medición Tecla [VIEW] Pantalla de imagen recuperada/pantalla Palanca [BRT] de miniaturas Ajuste del brillo...
  • Página 27 Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Soporte del tubo de inserción Tope Para evitar el uso accidental del bloqueo de angulación Palanca [ANGLE LOCK] Para bloquear la angulación NOTA • El tubo de inserción se puede fijar temporalmente a la unidad de control insertándolo en el orificio del soporte del tubo de inserción.
  • Página 28: Terminología Y Funciones Del Adaptador Óptico

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Terminología y funciones del adaptador óptico En el tipo de 6 mm Objetivo Tuerca Objetivo Junta (sólo en el tipo de 6 mm) iluminación Rosca de conexión Abreviatura del producto Consulte “Especificaciones del adaptador óptico” (página 163) Tuerca Objetivo...
  • Página 29: Adaptador Estereoscópico

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Adaptador estereoscópico Abreviatura del producto y número de serie Abreviatura del producto y número de serie Almacenamiento en el estuche de adaptadores ópticos El adaptador óptico, la junta (en el tipo de 6 mm) y la tarjeta de datos ópticos deben almacenarse en el estuche de adaptadores ópticos suministrado con el videoscopio.
  • Página 30: Terminología Y Funciones Del Monitor Lcd

    Capítulo 2 Terminología y funciones del instrumento Terminología y funciones del monitor LCD Visera Teclas [BRIGHTNESS] Pulse cualquiera de las teclas para ajustar el brillo de fondo del monitor LCD. Tecla [ROTATE] Sirve para girar la imagen del monitor LCD en 180°. Interruptor [POWER] Pulse para encender el monitor...
  • Página 31: Capítulo 3 Preparación E Inspección Antes De Observar

    “Capítulo 9 Solución de problemas” (página 138) para resolver el problema.. Sí aún sospecha que existe alguna anomalía, póngase en contacto con Olympus. Los daños o las anomalías pueden comprometer el correcto funcionamiento del instrumento y ocasionar daños graves al objeto examinado.
  • Página 32: Transporte Mediante El Asa Extensible

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Transporte mediante el asa extensible Asegúrese que los cierres están colocados correctamente. PRECAUCIÓN • Si no está cerrada correctamente, es posible que la tapa se abra accidentalmente al levantar la maleta. Pulse el botón PUSH para desbloquear el asa y extenderlo Pulse el botón PUSH de nuevo para desbloquear el asa y guardarlo Botón PUSH PRECAUCIÓN...
  • Página 33: Sacar El Instrumento De La Maleta

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar PRECAUCIÓN • Antes de hacer rodar la maleta, ponga las ruedas en contacto con el suelo. De lo contrario, la maleta podría sufrir daños o caerse. • Mueva la maleta con cuidado cuando suba o baje un escalón. Preste atención para que no se caiga la maleta.
  • Página 34 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar ADVERTENCIA • No utilice la unidad base cuando se encuentra en la maleta. Si deja la tapa superior de la maleta abierta, podría cerrarse de repente y pillarle la mano o un cable. PRECAUCIÓN •...
  • Página 35: Colocación De La Unidad Base Sobre Una Superficie

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Colocación de la unidad base sobre una superficie La unidad base se puede utilizar sobre un lateral o sobre su base, como se indica a continuación. Uso sobre su base Uso sobre un lateral PRECAUCIÓN •...
  • Página 36: Sustitución Del Videoscopio

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Sustitución del videoscopio El videoscopio debe sustituirse para cambiar la unidad de inserción del videoscopio tipo 4 mm por otra de tipo 6 mm. ADVERTENCIA • Cuando sustituya el videoscopio, elija un lugar dónde no le afecte el polvo, las partículas extraña o la lluvia.
  • Página 37: Instalación Del Videoscopio

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Retire el videoscopio. Cierres Instalación del videoscopio PRECAUCIÓN • Instale el videoscopio sobre una superficie plana. • Procure que la electricidad estática no produzca un cortocircuito entre el conector CCU de la unidad base y el videoscopio.
  • Página 38: Alinee Las Marcas

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Alinee las marcas del videoscopio y de la unidad base mientras coloca el videoscopio sobre la base y, a continuación, gire los cierres (dos posiciones) en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlos.
  • Página 39 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar El cable universal se puede insertar en la muesca.
  • Página 40: Preparación De La Fuente De Alimentación

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Preparación de la fuente de alimentación ADVERTENCIA • No doble tire, tuerza, aplaste ni fuerce demasiado el cable eléctrico del adaptador de CA. De lo contrario, se podrían romper los alambres del cable eléctrico y provocar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Página 41 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Alinee una batería completamente cargada con la muesca que hay en la abertura e inserte la batería. Inserte la batería hasta que oiga un chasquido y asegúrese de que los enganches situados en la boca de la caja están colocados. Enganche Cierre la tapa de la batería y gire los tornillos en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 42: Suministro Eléctrico Desde El Adaptador De Ca

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Suministro eléctrico desde el adaptador de CA Conecte el adaptador de CA al conector del adaptador de CA de la unidad base. Asegúrese de que el cable eléctrico de CA está correctamente conectado a la entrada de CA del adaptador de alimentación de CA.
  • Página 43: Inspección Del Videoscopio

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Inspección del videoscopio PRECAUCIÓN • Sujete el videoscopio por un punto de la parte posterior de la sección de angulación. De lo contrario, la sección de angulación podría sufrir daños. Inspección del aspecto externo del videoscopio Realice una inspección visual del exterior del videoscopio y del cable universal en toda su extensión y asegúrese de que no presenta ninguna anomalía, como deformaciones.
  • Página 44: Inspección De La Junta

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Compruebe que no haya suciedad o agua en el objetivo y en los electrodos del extremo distal del videoscopio. Si hay presencia de agua o polvo, límpielo con una bayeta suave, un bastoncillo de algodón o una brocha, sujetando la parte dura del extremo distal.
  • Página 45 La junta en el tipo de 4 mm se encuentra en el adaptador óptico. Tuerca Junta PRECAUCIÓN • Dado que la inspección del tipo de 4 mm resulta complicada para el usuario, deberá hacer que Olympus la inspeccione de forma periódica.
  • Página 46: Inspección De La Unidad De Control Y El Cable Universal

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Inspección de la unidad de control y el cable universal Compruebe si existen anomalías, como daños o deformaciones, en el exterior, teclas, joysticks y palancas. Asegúrese de que el cable universal no presenta ninguna anomalía, como cortes o torcedura.
  • Página 47: Inspección Del Adaptador Óptico

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Inspección del adaptador óptico Inspección del adaptador óptico y de las roscas de conexión Compruebe que no haya suciedad o agua en el interior o exterior del objetivo y de los electrodos. Si hay presencia de agua o polvo, límpielos con una bayeta suave, un bastoncillo de algodón o una brocha.
  • Página 48: Inspección De Componentes Del Adaptador Óptico

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar PRECAUCIÓN • Tenga en cuenta que una limpieza inadecuada podría ocasionar pérdida de impermeabilidad entre el adaptador óptico y el extremo distal del videoscopio. • Para conservar las características de resistencia al agua, debe realizar esta limpieza de forma periódica.
  • Página 49 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar de tipo 4 mm Superficie cortada de posicionamiento del adaptador óptico Segunda rosca Tuerca Adaptador óptico Extremo distal del Junta videoscopio Rosca de conexión Primera rosca Gire la tuerca del adaptador óptico en el sentido de las agujas del reloj hasta que la primera rosca sobrepase la rosca de la sonda.
  • Página 50 • Si no puede instalar o desinstalar el adaptador óptico debido a que la tuerca no gira, deje de utilizar el instrumento y póngase en contacto con Olympus. • El adaptador óptico es un instrumento de precisión con componentes de cristal en el sistema óptico.
  • Página 51: Inspección Del Monitor Lcd

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Inspección del monitor LCD Inspección del aspecto externo Compruebe que el monitor LCD no presenta irregularidades, como grietas en la pantalla o deformaciones en el dispositivo de sujeción. Asegúrese de que el monitor LCD se puede levantar con facilidad. NOTA •...
  • Página 52 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Asegúrese de que el cable LCD no presenta ninguna anomalía y está conectado al monitor LCD. Conector LCD...
  • Página 53 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar PRECAUCIÓN • No toque el conector con las manos mojadas. NOTA • El monitor LCD se puede extraer de la unidad base y utilizarse con el cable de extensión LCD opcional. Para desinstalarlo, primero retire el cable LCD del monitor LCD y luego afloje los tornillos de sujeción del monitor LCD.
  • Página 54: Instalación Y Desinstalación De La Correa

    Instalación y desinstalación de la correa Si desea colgarse la unidad base al hombro, instale la correa de hombro. No utilice ninguna correa de hombro que no sean las especificadas por Olympus. ADVERTENCIA • No utilice la correa de hombro para transportar otro objeto que no sea la unidad base. De lo contrario, la correa podría sufrir daños y dejar caer la unidad base.
  • Página 55: Desmontaje De La Correa

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Ajuste la longitud de la correa de hombro utilizando el tensor de longitud. Tensor Utilice la correa de hombro para colgarse la unidad base al hombro. Desmontaje de la correa Para desinstalar la correa; manteniendo presionada con el dedo la palanca de enganche de la correa de hombro, retire la correa de la anilla de correa de la unidad base.
  • Página 56: Instalación De La Unidad De Control En La Unidad Base

    Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar Instalación de la unidad de control en la unidad base La unidad de control se puede acoplar a la unidad base si lo desea. Se puede acoplar en la unidad base para su transporte y dejarla acoplada durante la observación.
  • Página 57 Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar PRECAUCIÓN • Procure no inclinar o balancear la unidad base cuando la transporte con la unidad de control acoplada. Si lo hace, la unidad de control podría soltarse y caerse de la unidad base. •...
  • Página 58: Capítulo 4 Funcionamiento Básico

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Encendido Encendido Pulse y mantenga la tecla [POWER] en la unidad base durante 2 segundos, el indicador POWER se encenderá por lo que podrá comprobar que está encendido. Indicador [POWER] Tecla [POWER] NOTA • Compruebe también que la tecla [POWER] del monitor LCD está encendida. Apagado Pulse y mantenga la tecla [POWER] de la unidad base durante un segundo para apagar el indicador [POWER].
  • Página 59: Comprobación De La Imagen Del Monitor Lcd

    Capítulo 4 Funcionamiento básico NOTA • El suministro de corriente será cortado aprox. 3 segundos después de haber pulsado la tecla [POWER]. Comprobación de la imagen del monitor LCD Abra la visera del monitor LCD y compruebe que se muestra la imagen de observación.
  • Página 60: Pantalla Del Indicador

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Pantalla del indicador Indicador de grabación/ Nombre de adaptador óptico Indicado de congelado reproducción Indicador de batería Indicador de temperatura Modo de ganancia Nivel de brillo/ contraste Nivel de zoom Fecha/hora Título Número de Logo secuencia Ajuste de idioma de la pantalla Seleccione el idioma que se usará...
  • Página 61: Comprobación De La Iluminación

    Capítulo 4 Funcionamiento básico PRECAUCIÓN • Aparecerán los tipos de adaptadores ópticos normales . Si no es correcto, vuelva a instalar el adaptador óptico o consulte “Cambio de selección del adaptador óptico” (página 86) para ajustarlo manualmente. Comprobación de la iluminación ADVERTENCIA •...
  • Página 62: Ajuste Del Balance De Blancos

    PRECAUCIÓN • Si el mango del joystick está doblado o si el mando se suelta es necesario repararlo. Póngase por favor en contacto con Olympus. NOTA • El movimiento de angulación se bloquea con el ángulo y la dirección de los movimientos del joystick [ANGLE].
  • Página 63: Introducción De La Sonda

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Confirme que la palanca [ANGLE LOCK] se desbloquea cuando la vuelve a pulsar. Si no puede trabajar con el bloqueo de angulación, hay un tope instalado. El tope impide que la palanca [ANGLE LOCK] se levante por error.
  • Página 64: Introducción De La Sonda

    • Lea y comprenda el contenido del apartado “Información importante – Lea esta información antes de utilizar el equipo” (página 4) antes de utilizar el videoscopio. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Olympus.
  • Página 65 Capítulo 4 Funcionamiento básico PRECAUCIÓN • El mensaje que se muestra a continuación puede aparecer si la iluminación se apaga y la imagen observada se oscurece durante una inspección. Esto indica que hay un problema con los electrodos provocado por partículas extrañas entre el adaptador óptico y el extremo distal del videoscopio.
  • Página 66: Función De Angulación

    Capítulo 4 Funcionamiento básico • Cuando aparezca el indicador de temperatura rojo y un mensaje de advertencia de temperatura junto con una alarma audible, retire el videoscopio inmediatamente del objeto de observación. Si sigue usándolo en estas condiciones se dañaría el tubo de inserción y el adaptador óptico, lo que produciría un funcionamiento defectuoso y reduciría la iluminación.
  • Página 67: Extracción De La Sonda

    Capítulo 4 Funcionamiento básico NOTA • Si existen zonas demasiado brillantes en la imagen es posible que aparezca una banda de ruido vertical. Extracción de la sonda ADVERTENCIA • El extremo distal del videoscopio se calienta después de usarlo en condiciones de alta temperatura.
  • Página 68: Extracción De La Sonda

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Extracción de la sonda Quite el dedo del joystick [ANGLE] y observe con cuidado cómo retira el videoscopio. Joystick [ANGLE]...
  • Página 69: Ajuste De La Imagen

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Ajuste de la imagen Imagen fija (congelada) PRECAUCIÓN • No inserte ni retire el videoscopio cuando la imagen esté congelada. Pulse la tecla [FRZ/REC] situada en el lateral de la unidad de control para congelar la imagen observada. El monitor LCD muestra el indicador de congelado ( ) en la esquina superior derecha de la pantalla.
  • Página 70: Zoom

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Zoom Cuando aparezca la imagen en tiempo real, mueva la palanca [ZOOM] de la unidad de control hacia [T] para hacer zoom (aumentar) la imagen de observación. El nivel de zoom será representado en la pantalla del monitor durante aprox. 3 segundos. Mientras se visualiza la imagen aumentada, el monitor LCD muestra “ZOOM”...
  • Página 71: Ajuste Del Brillo

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Ajuste del brillo El brillo puede controlarse mediante “Conmutación de la ganancia”, “Control de brillo automático” o “Ajuste del contraste”. Conmutación de la ganancia Pulse la tecla [LIVE/GAIN] de la unidad de control cuando aparezca la imagen en tiempo real.
  • Página 72: Ajuste De Contraste Con La Palanca [Brt]

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Ajuste de contraste con la palanca [BRT] Pulsando la palanca [BRT] de la unidad de control, con una imagen congelada o una imagen recuperada, es posible ajustar el contraste en cinco niveles. Si el nivel de ajuste del contraste es “0”, la imagen se visualizará sin ajuste de contraste.
  • Página 73: Grabación De La Imagen

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Grabación de la imagen Preparación para la grabación de la imagen La tarjeta de grabación o la memoria USB en la unidad base debe tener siempre formato. Para obtener más información sobre el procedimiento de funcionamiento, consulte “Dar formato a la tarjeta de grabación o memoria USB” (página 102).
  • Página 74: Introduzca Una Tarjeta De Grabación

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Introduzca una tarjeta de grabación Introduzca una tarjeta de grabación (tarjeta CF) especificada por OLYMPUS en la ranura RECORDING CARD en la unidad base. Tecla EJECT Tarjeta de grabación Ranura RECORDING CARD PRECAUCIÓN • Asegúrese de introducir la tarjeta de grabación en la ranura en la dirección que se muestra en la figura anterior.
  • Página 75: Inicialización De La Carpeta

    Capítulo 4 Funcionamiento básico NOTA • Al seleccionar “SI” en el menú “PRINT SCREEN”, se grabará una imagen fija con la fecha/ hora, título, logotipo y resultados de medición que aparecen en pantalla, así como la imagen fija sola. Cuando se reproduce una imagen fija con la fecha, título, etc. sobreimpresos, es posible que los caracteres de la hora aparezcan duplicados.
  • Página 76: Grabación De Una Imagen Fija

    NOTA • Puede grabar imágenes fijas en la tarjeta de grabación estándar suministrada, en la memoria interna o en una memoria USB recomendada por Olympus. Póngase en contacto con Olympus para obtener más información sobre las memorias USB. Pulse la tecla [FRZ/REC] (brevemente) en la unidad de control para congelar la imagen.
  • Página 77: Grabación De Audio Con Imágenes Fijas

    Grabación de audio con imágenes fijas Conecte el micrófono a su conector. Use un micrófono recomendado por Olympus. Póngase en contacto con Olympus para obtener más información sobre los micrófonos. MICROPHONE En el menú “GRABACIÓN”, ajuste STILL AUDIO en “ON” (consulte...
  • Página 78 • Puede grabar audio con imágenes fijas en la tarjeta de grabación estándar suministrada, en la memoria interna o en una memoria USB recomendada por Olympus. Póngase en contacto con Olympus para obtener más información sobre las memorias USB.
  • Página 79: Grabación De Vídeo

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Grabación de vídeo NOTA • Puede grabar videos en la tarjeta de grabación estándar suministrada o en la memoria interna. los no se pueden grabar en otros tipos de tarjetas CF. Pulse la tecla [FRZ/REC] durante al menos dos segundos (pulsación larga ) mientras se visualiza la imagen en tiempo real.
  • Página 80: Adición De Un Vídeo

    Capítulo 4 Funcionamiento básico NOTA • Nunca intente insertar o retirar la tarjeta de grabación o la memoria USB mientras se está grabando un video. Si retira la tarjeta de grabación o la memoria USB durante la grabación de un video, dicha grabación posiblemente se detendrá y aparecerá un mensaje de error. •...
  • Página 81: Volver A Reproducir La Imagen

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Volver a reproducir la imagen Reproducción rápida de la imagen más reciente Pulse la tecla [VIEW] en la pantalla de imagen en tiempo real para visualizar la imagen más reciente en pantalla completa (la pantalla recuperada). Visualización de la pantalla de miniaturas y selección de la imagen que se va a reproducir En este ejemplo se describe la visualización de imágenes grabadas en una...
  • Página 82: Para Cambiar La Carpeta

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Desplace el marco selector de miniatura con el joystick [MEAS/ ENTER] para seleccionar la miniatura deseada. Para cambiar la carpeta En la pantalla de miniaturas, mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia la izquierda para seleccionar la ficha de carpeta cuando esté seleccionada la imagen en miniatura en el borde de la izquierda.
  • Página 83: Reproducción De Vídeo (Recuperar)

    Capítulo 4 Funcionamiento básico Reproducción de vídeo (recuperar) Después de seleccionar la imagen deseada con el marco selector de miniaturas, pulse el joystick [MEAS/ENTER] para cargar la imagen seleccionada. (Imagen recuperada) Si la miniatura seleccionada es un vídeo, aparecerá automáticamente la pantalla de miniaturas cuando de finaliza la reproducción.
  • Página 84: Capítulo 5 Funciones Del Menú

    Capítulo 5 Funciones del menú Pulsando la tecla [MENU/EXIT] del control es posible mostrar un menú, realizar ajustes y controlar varias funciones. Menú de funcionamiento Operativa con el menú Pulse la tecla [MENU/EXIT] para abrir el menú principal. Mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el menú...
  • Página 85 Capítulo 5 Funciones del menú Mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar “SET UP” y luego pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Ahora aparece el menú SET UP. Desplace hacia arriba o abajo el joystick [MEAS/ENTER] para seleccionar “VOL. AUDIO”. Mueva el joystick [MEAS/ENTER] a la izquierda o derecha para seleccionar “OFF”, “BAJO”, “MEDIO”...
  • Página 86: Usar La Pantalla De Imagen En Tiempo Real/Imagen Congelada

    Capítulo 5 Funciones del menú Usar la pantalla de imagen en tiempo real/ imagen congelada Opciones de menú y funciones de la pantalla de imagen en tiempo real/imagen congelada El menú de la pantalla de imagen en tiempo real/imagen congelada se puede usar para establecer los siguientes ajustes.
  • Página 87 Muestra la fecha, la hora y el título. : Muestra la fecha, la hora, el título, el logotipo de OLYMPUS, el nombre del adaptador óptico, el nivel de zoom y el nivel de brillo. F/T/LOGO: Muestra la fecha, la hora, el título y el logotipo de OLYMPUS.
  • Página 88 Cambio la función USB entre el host y el HOST CONNECTION dispositivo. DEVICE: El equipo funciona como dispositivo. HOST : El equipo funciona como dispositivo. Reinicie la unidad base después de este ajuste. Póngase en contacto con Olympus para obtener más información sobre el uso del ajuste [DEVICE].
  • Página 89 Capítulo 5 Funciones del menú Menú principal Submenú Descripción de la función Estado inicial SET UP COLOR Establece el color de la pantalla en otro ABC (con distinto al de la pantalla del menú sombra) Seleccione “ABC (con sombra)” y cuatro colores: “WHITE”, “GREEN”, “MAGENTA”...
  • Página 90 Capítulo 5 Funciones del menú Menú principal Submenú Descripción de la función Estado inicial SET UP FECHA/HORA Ajusta la fecha y la hora. — Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte “Ajuste de la fecha y la hora” (página 87). LANGUAGE Cambia el idioma del menú.
  • Página 91: Introducción Del Título

    Capítulo 5 Funciones del menú Introducción del título Existe la posibilidad de mostrar un título en la pantalla de imagen en tiempo real/ imagen congelada. El título mostrado puede guardarse en junto con la imagen. El título grabado de la imagen también se puede modificar. Mostrar la ventana de entrada de título Pulse la tecla [MENU/EXIT] para abrir el menú...
  • Página 92 Capítulo 5 Funciones del menú Introducción del título Mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la posición de entrada deseada en el campo del título. Para delimitar la primera y segunda línea del título, pulse la tecla [FRZ/REC] entre ellas.
  • Página 93: Cambio De Selección Del Adaptador Óptico

    Capítulo 5 Funciones del menú Si pulsa el joystick [MEAS/ENTER] mientras está seleccionado “+1”, desaparecerá la ventana TITLE INPUT y el número de serie aumentará en 1 dígito. Si pulsa el joystick [MEAS/ENTER] mientras está seleccionado “AUTO”, se actualizarán automáticamente los números de serie cada vez que se grabe una imagen (es decir, cada vez que se pulse la tecla [FRZ/REC] durante al memos dos segundos).
  • Página 94: Ajustes Usb

    Capítulo 5 Funciones del menú Ajustes USB Para conectar una memoria USB, recomendada por Olympus, o un ordenador a la unidad base, cambie la configuración USB. Para obtener más información sobre la conexión a un ordenador, póngase en contacto con Olympus.
  • Página 95 Capítulo 5 Funciones del menú Mueva el joystick [MEAS/ENTER] a la izquierda o derecha para seleccionar el elemento que se va a ajustar (“AÑO”, “MES”, “DÍA”, “HORA” o “MIN.”). Mueva el joystick [MEAS/ENTER] hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un número y, a continuación, pulse el joystick [MEAS/ ENTER].
  • Página 96: Selección De Idioma

    Capítulo 5 Funciones del menú Selección de idioma Ajuste del idioma del menú. Puede seleccionar Japonés, Inglés, Español, Chino, Coreano, Francés, Alemán, Italiano o Ruso. NOTA • El reinicio tarda unos pocos minutos después de cambiar la pantalla de menú de selección de idioma.
  • Página 97: Uso La Pantalla De Miniaturas O Recuperación

    Capítulo 5 Funciones del menú Uso la pantalla de miniaturas o recuperación Opciones de menú y funciones de la pantalla de miniaturas El menú de la pantalla de miniaturas se puede usar para establecer los siguientes ajustes. Menú Submenú Descripción de la función Estado principal inicial...
  • Página 98 Capítulo 5 Funciones del menú Menú Submenú Descripción de la función Estado principal inicial SET UP COLOR Establece el color de la pantalla en otro distinto al ABC (con de la pantalla del menú sombra) Seleccione “ABC (con sombra)” y cuatro colores: “WHITE”, “GREEN”, “MAGENTA”...
  • Página 99: Opciones De Menú Y Funciones De La Pantalla De Recuperación

    Muestra la fecha, la hora y el título. : Muestra la fecha, la hora, el título, el logotipo de OLYMPUS, el nombre del adaptador óptico, el nivel de zoom y el nivel de brillo. F/T/LOGO: Muestra la fecha, la hora, el título y el logotipo de OLYMPUS.
  • Página 100 Capítulo 5 Funciones del menú Menú Submenú Descripción de la función Estado principal inicial GRABACIÓN PRINT Establece si la presentación gráfico de la fecha y SCREEN la hora, el título, el logotipo y los resultados de la medición en la imagen se graban juntos con la imagen fija.
  • Página 101: Comparación De Dos Imágenes (Compare)

    Capítulo 5 Funciones del menú Comparación de dos imágenes (COMPARE) Existe la posibilidad de mostrar simultáneamente y comparar una imagen viva y una imagen recuperada desde la memoria. Use la reproducción rápida o seleccione las imágenes que desee comparar en la pantalla de miniaturas y reprodúzcalas. Pulse la tecla [MENU/EXIT] para abrir el menú...
  • Página 102: Modificar/Borrar Título

    Capítulo 5 Funciones del menú Modificar/borrar título • El título de la imagen seleccionada con el marco selector de miniatura se muestra en el área de información de la pantalla de miniaturas (zona inferior). Si abre la ventana de entrada del título e introduce el título o el número de serie, se actualizarán el título y el número de serie de la miniatura seleccionada.
  • Página 103 Capítulo 5 Funciones del menú Seleccione “BORRAR” y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Aparecerá la ventana de borrado. Seleccione “OK” y pulse el joystick [MEAS/ENTER] para borrar las imágenes seleccionadas. Borrado de imágenes en la pantalla de imagen recuperada Pulse la tecla [MENU/EXIT] mientras aparezca una imagen fija para mostrar el menú.
  • Página 104: Mover/Copiar Imágenes

    Capítulo 5 Funciones del menú Seleccione “OK” y pulse el joystick [MEAS/ENTER] para borrar las imágenes recuperadas. Mover/copiar imágenes Las imágenes se pueden mover o copiar de una tarjeta de grabación (tarjeta CF), memoria interna o memoria USB. PRECAUCIÓN • Si la tarjeta de grabación o la memoria USB se extrae durante el proceso de movimiento o copia de imágenes, se pueden destruir los datos de la tarjeta.
  • Página 105: Búsqueda De Imágenes

    Capítulo 5 Funciones del menú Seleccione la carpeta a donde va a mover o copiar la imagen y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Aparecerá una ventana de confirmación. NOTA • La unidad también se puede cambiar al seleccionar una carpeta. Seleccione “OK” y pulse el joystick [MEAS/ENTER] para empezar a mover o copiar la imagen.
  • Página 106 Capítulo 5 Funciones del menú Seleccione “BUSCAR” y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Aparecerá la ventana de entrada SEARCH CONDITION. La ventana de entrada SEARCH CONDITION dispone de la tecla [CANCEL] y un total de seis campos de entrada de criterios de búsqueda, que se componen de “AÑO, MES, DÍA”...
  • Página 107: Añadir/Borrar Una Carpeta

    Capítulo 5 Funciones del menú Añadir/borrar una carpeta Añadir carpetas Las nuevas carpetas se pueden crear en una tarjeta de grabación (tarjeta CF), memoria interna o memoria USB. Muestre la pantalla de miniaturas y, a continuación, abra la unidad donde desea crear una carpeta. Pulse la tecla [MENU/EXIT] para abrir el menú.
  • Página 108 Capítulo 5 Funciones del menú Borrado de carpetas Al borrar una carpeta también se borran las imágenes que contiene la carpeta borrada. NOTA • Si una carpeta no se puede borrar, bórrela del ordenador. En la pantalla de miniaturas, mueva el joystick [MEAS/ENTER] para seleccionar la ficha de la carpeta que se va a borrar moviendo el marco de selección de la miniatura.
  • Página 109: Dar Formato A La Tarjeta De Grabación O Memoria Usb

    Capítulo 5 Funciones del menú Dar formato a la tarjeta de grabación o memoria USB Dé formato a medios de grabación como tarjetas de grabación (tarjetas CF) o memoria USB. Tenga en cuenta que el formato de una tarjeta de grabación borra todas las imágenes y carpetas grabadas en la tarjeta o en la memoria USB.
  • Página 110: Capítulo 6 Métodos De Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición El adaptador óptico debe ajustarse antes de realizar mediciones. Con una imagen en tiempo real o una imagen grabada en la pantalla, pulse el joystick [MEAS/ENTER] en la unidad de control. Esto hará que se realice una medición según el adaptador óptico seleccionado.
  • Página 111: Medición Desde Coordenadas De Tres Dimensiones (3D) (Medición Estéreo)

    Por ello, Olympus no puede garantizar la exactitud de los resultados obtenidos mediante este método de medición. Se recomienda que los usuarios valoren la precisión de medición mediante experimentos.
  • Página 112: Flujo De La Medición Estéreo

    Capítulo 6 Métodos de medición real obtenido en la medición estéreo para la distancia entre el extremo distal del videoscopio y el punto especificado. Flujo de la medición estéreo Preparación para la medición estéreo Para preparar la medición siga el procedimiento que se describe en “Instalación del adaptador estereoscópico”...
  • Página 113: Instalación Del Adaptador Estereoscópico

    Capítulo 6 Métodos de medición Instalación del adaptador estereoscópico Para obtener más información sobre la instalación de adaptadores estereoscópicos, consulte también “3.5 Inspección del videoscopio” (página 36). Asegúrese de que la junta del extremo distal del videoscopio o del adaptador óptico está instalada correctamente. Instale el adaptador para que no haya holgura en el cuerpo principal del adaptador.
  • Página 114: Selección Del Adaptador Estereoscópico

    Capítulo 6 Métodos de medición Selección del adaptador estereoscópico La lista de adaptadores estereoscópicos que se muestra a continuación aparece cuando se visualiza la pantalla en tiempo real si está instalado un adaptador estereoscópico. Esta lista muestra todos los números de serie y nombres de adaptadores de los adaptadores estereoscópicos registrados del mismo tipo que el adaptador estereoscópico que está...
  • Página 115 Capítulo 6 Métodos de medición Cuando se elimine el adaptador estereoscópico aparecerá el siguiente mensaje. Pulse el joystick [MEAS/ENTER] para borrar el mensaje. PRECAUCIÓN • La operación anterior no se realiza cuando se instala el adaptador óptico excepto en la pantalla de imagen en tiempo real.
  • Página 116: Uso De Un Adaptador Estereoscópico Nuevo (New Stereo Adapter)

    Capítulo 6 Métodos de medición Uso de un adaptador estereoscópico nuevo (NEW STEREO ADAPTER) Para usar un adaptador estereoscópico nuevo para mediciones estereoscópicas , necesitará registrarlo previamente ejecutando “NUEVO ADAPT. EST” en la lista de adaptadores estereoscópicos. PRECAUCIÓN • Cuando cambie la combinación del adaptador estereoscópico a causa de otra compra o reparación de la unidad de videoscopio original, es necesario que ejecute el ajuste “NUEVO ADAPT.
  • Página 117 Capítulo 6 Métodos de medición PRECAUCIÓN • Si el adaptador estereoscópico no se instala correctamente, no se podrán obtener resultados de mediciones correctos. Asegúrese de que en la lista de adaptadores estereoscópicos está seleccionado “NUEVO ADAPT. EST” y, a continuación, pulse el joystick [MEAS/ENTER].
  • Página 118 Capítulo 6 Métodos de medición Seleccione “OK” y, a continuación, pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Aparecerá el número de serie y el nombre del nuevo adaptador estereoscópico. Asegúrese de que el nombre del adaptador y el número de serie del nuevo adaptador estereoscópico son correctos y, a continuación, seleccione “OK”...
  • Página 119 Capítulo 6 Métodos de medición Después de introducir el extremo distal del videoscopio en el orificio de la guía hasta el final, gire la herramienta de comprobación para que la parte saliente en el centro de la zona blanca llegue al centro del campo visual. Cuando se ajuste el videoscopio en la herramienta de comprobación, pulse la tecla [FRZ/REC] para congelar la imagen blanca.
  • Página 120: Mensajes Mostrados Durante El Ajuste Del Nuevo Adaptador Estereoscópico

    Capítulo 6 Métodos de medición Los datos de entorno del nuevo adaptador estereoscópico se guardan en la memoria interna de la unidad base cuando se ha capturado correctamente la imagen blanca. A continuación, se termina con “NUEVO ADAPT. EST”. Aparecerá el siguiente mensaje. Retire la tarjeta de datos ópticos de la ranura RECORDING CARD y, a continuación, seleccione “OK”...
  • Página 121: Comprobación Del Valor De Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición NOTA • Los mensajes de “STEP 3A” y “STEP 3B” aparecerán sólo si se necesita sobrescribir. Comprobación del valor de medición La precisión de la medición estéreo se reducirá por la fijación incorrecta (floja) del adaptador óptico o por suciedad adherida a los componentes del objetivo. Realice regularmente mediciones de prueba antes y después de la medición real y confirme que los valores de medición no varíen considerablemente.
  • Página 122: Notas Para Capturar Imágenes De Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición Asegúrese de que de que la precisión de la medición sea del ±10% y anote el resultado de la misma. realice la medición de prueba indicada anteriormente antes y después de cada medición real y asegúrese de que valores obtenidos sean casi idénticos.
  • Página 123: Pantalla De Medición Estéreo

    Capítulo 6 Métodos de medición Pantalla de medición estéreo Funciones de la pantalla de medición estéreo en las pantallas de la derecha y la izquierda tienen la misma función. Muestra los submenús. Borra (B) el último punto Tecla de selección del modo de medición Borra todos los puntos especificado (C=Clear).
  • Página 124: Funciones Del Submenú De Medición Estéreo

    Capítulo 6 Métodos de medición Funciones del submenú de medición estéreo Aparece cuando se ejecuta la medición estéreo de una imagen grabada Submenú Modifica el color del cursor y de las líneas de dibujo. Cambia de forma Cambia la forma del temporal el adaptador cursor.
  • Página 125: Procedimientos De Medición Estéreo

    Capítulo 6 Métodos de medición Procedimientos de medición estéreo Selección de un modo de medición Pulse el botón de modo de medición y seleccione el modo deseado. Están disponibles los siguientes seis modos de medición. Distancia Este modo permite la medición de la distancia entre los puntos de medición Coloque el cursor en cada extremo del objeto que desea medir y pulse el joystick [MEAS/ENTER] para especificar los puntos de medición.
  • Página 126: Profundidad

    Capítulo 6 Métodos de medición Profundidad Este modo permite la medición de la distancia desde un punto de medición hasta la línea de referencia definida por dos puntos de referencia. Indica la profundidad y la altura. La altura se indica con un valor positivo y la profundidad se indica con un valor negativo.
  • Página 127 Capítulo 6 Métodos de medición Medición múltiple Este tipo de medición detecta y muestra automáticamente la región de pérdida de material entre dos puntos especificados y mide el ancho, la profundidad y el área. Punto de referencia Área Ancho Ventana de pérdida Punto de Profundidad...
  • Página 128: Especificación Y Movimiento De Los Puntos De Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición Perfil Este modo permite indicar el perfil de la superficie obtenida seccionando el objeto examinado con un plano definido por la línea que conecta dos puntos especificados y el eje óptico central. La imagen de la izquierda muestra los contornos de la línea que conecta los dos puntos.
  • Página 129: Indicación De Subpíxel

    Capítulo 6 Métodos de medición Ventana de zoom Cuando se activa la medición estéreo, la imagen alrededor del cursor aparece en la ventana de zoom del cursor. Con la ventana de zoom del cursor en pantalla, es posible desplazar la imagen aumentada con zoom accionando el joystick [MEAS/ENTER].
  • Página 130: Cuando La Ubicación De Puntos Automáticamente No Es Correcta

    Capítulo 6 Métodos de medición rojo, si la distancia supera los 30 mm. El intervalo de distancias hasta 15 mm es el intervalo de medición recomendado y hasta 30 mm es el intervalo de medición máximo. Cuando la ubicación de puntos automáticamente no es correcta Consulte “Notas para capturar imágenes de medición”...
  • Página 131: Grabación Del Resultado De La Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición Grabación del resultado de la medición La imagen con el resultado de la medición se graba pulsando la tecla [FRZ/ REC] durante al menos dos segundos (pulsación larga) cuando aparece el resultado de la medición. Abandonar el modo de medición Para abandonar la medición, pulse las teclas [MENU/EXIT], [LIVE/GAIN] o [VIEW] de la unidad de control.
  • Página 132: Medición De Distancia

    Capítulo 6 Métodos de medición Medición de distancia La medición de la distancia calcula la distancia entre el extremo distal del adaptador óptico y el objeto en una imagen en tiempo real, congelada o recuperada. Como quiera que la medición puede verse afectada si la imagen del objeto aparece borrosa, mueva el extremo distal del videoscopio lentamente.
  • Página 133: Desplazamiento Del Punto De Medición

    Capítulo 6 Métodos de medición Desplazamiento del punto de medición Para mover el cursor, desplace el joystick [MEAS/ENTER] en el sentido deseado. Abandonar la pantalla de medición de la distancia al objeto Mueva la palanca [ZOOM] de la unidad de control hacia [T].
  • Página 134: Uso De La Longitud De Referencia Para Medir La Longitud Del Objeto (Medición Escalar)

    Capítulo 6 Métodos de medición Uso de la longitud de referencia para medir la longitud del objeto (medición escalar) La medición escalar se realiza usando un objeto en la pantalla de observación que tiene una longitud conocida como longitud de referencia y, a continuación, utilizando ese valor para medir la longitud del objeto.
  • Página 135 Capítulo 6 Métodos de medición Cuando se elimine el adaptador óptico aparecerá el siguiente mensaje. Pulse el joystick [MEAS/ENTER] para borrar el mensaje. PRECAUCIÓN • La operación anterior no se realiza excepto cuando se instala el adaptador óptico en la pantalla de imagen en tiempo real.
  • Página 136: Pantalla De Medición Escalar

    Capítulo 6 Métodos de medición Pantalla de medición escalar Inicialice la medición. Ejecute la medición escalar. Seleccione una Submenú nueva longitud de Muestra los submenús. referencia. Modifique el color de la trama del cursor y de las líneas de dibujo Cambia la forma del cursor.
  • Página 137: Procedimiento De La Operación Escalar

    Capítulo 6 Métodos de medición Procedimiento de la operación escalar Inicio Visualice la imagen que va a ser medida y pulse el joystick [MEAS/ENTER]. Especificación del punto de referencia Posicione el cursor en cada extremo del objeto de la imagen cuya longitud es conocida, y pulse el joystick [MEAS/ENTER].
  • Página 138: Capítulo 7 Funcionamiento En Un Ordenador

    USB. Para obtener más información sobre la conexión a un ordenador, póngase en contacto con Olympus. Lectura de imágenes mediante un ordenador Para obtener más información sobre cómo abrir imágenes de IPLEX FX con...
  • Página 139: Capítulo 8 Almacenamiento Y Mantenimiento

    Capítulo 8 Almacenamiento y mantenimiento Energía de la batería restante Cuando trabaje con IPLEX FX con la batería, el monitor LCD muestra la energía de la batería restante en la esquina superior derecha de la pantalla. Aparece una instrucción respecto a la capacidad de la batería restante de la forma siguiente.
  • Página 140: Capítulo 8 Almacenamiento Y Mantenimiento

    • Tenga cuidado de no lastimarse al reemplazar la batería. • No utilice nunca una batería que no sea la indicada por Olympus. De lo contrario, un error del instrumento puede ocasionar no sólo una avería sino también un incendio.
  • Página 141: Limpieza

    Capítulo 8 Almacenamiento y mantenimiento Limpieza PRECAUCIÓN • Limpie el videoscopio inmediatamente después de haberlo extraído. De lo contrario, es posible que se ensucie u oxide. • No use rapos o cepillos duros o abrasivos para limpiarlo. De no actuar así la sonda podría sufrir daños.
  • Página 142: Volver A Guardar La Maleta

    Capítulo 8 Almacenamiento y mantenimiento Volver a guardar la maleta Vuelva a guardar el equipo por el siguiente orden: Unidad base → Unidad de control → Tubo de inserción. Adaptador de CA Bolsa de Unidad de control Tubo de inserción Unidad de control almacenamiento Unidad...
  • Página 143 Capítulo 8 Almacenamiento y mantenimiento ADVERTENCIA • Antes de guardar la unidad base en la maleta, asegúrese de que retirar la batería y apagar la unidad base. Si no lo hace, el equipo puede sobrecalentarse y ocasionar un incendio. PRECAUCIÓN •...
  • Página 144: Precauciones De Almacenamiento

    Capítulo 8 Almacenamiento y mantenimiento Precauciones de almacenamiento Almacene el sistema en condiciones normales de temperatura y humedad . PELIGRO • No doble, estire, tuerza, ni aplaste los cables con fuerza excesiva. De lo contrario se podría romper un cable y podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. PRECAUCIÓN •...
  • Página 145: Capítulo 9 Solución De Problemas

    Compruebe el equipo como se describe en “Capítulo 3 Preparación e inspección antes de observar”, no use el equipo si existe un obvio funcionamiento incorrecto. Póngase en contacto Olympus para realizar las reparaciones. En caso de comprobar que existe cualquier tipo de anomalía, no utilice el instrumento y consulte “9.1 Guía de solución de problemas”...
  • Página 146: Guía De Solución De Problemas

    Capítulo 9 Solución de problemas Guía de solución de problemas Mensajes de error Problema Visualización Posible causa Solución Aparece un High El mensaje le indica que se Retire inmediatamente el mensaje Temperature ha activado la función de videoscopio del objeto de cuando el around scope.
  • Página 147 Capítulo 9 Solución de problemas Problema Visualización Posible causa Solución La operación ERROR (A1) El tubo de inserción se ha Extienda el tubo de inserción de angulación sobrecargado y se ha lo máximo posible para es muy activado la función de reducir el bucle y vuelva a pesada.
  • Página 148 Capítulo 9 Solución de problemas Problema Visualización Posible causa Solución La imagen no ERROR (MP1) Se ha intentado recuperar Detenga la inspección, puede ser un fichero no especificado. apague el instrumento y grabada ni seguidamente vuelva a Se ha intentado insertar o recuperada.
  • Página 149 Capítulo 9 Solución de problemas Problema Visualización Posible causa Solución La imagen no RECORDING El medio de grabación está Borre datos que no necesite puede ser MEDIA FULL. lleno. para liberar espacio o grabada ni reemplácelo con un medio recuperada. nuevo.
  • Página 150: Problemas Generales Durante El Funcionamiento

    Capítulo 9 Solución de problemas Problema Visualización Posible causa Solución Aparece un ERROR (USB1) El dispositivo USB tiene un Este tipo de dispositivos mensaje de Please detach consumo eléctrico de 500 USB no son compatibles. error cuando connected USB mA o más. Use sólo los dispositivos de se conecta un devices.
  • Página 151 Capítulo 9 Solución de problemas Problema Posible causa Solución No es posible El adaptador de CA o la batería no Conecte el adaptador de CA o al encender el están conectados. batería correctamente. (Consulte “3.4 sistema. Preparación de la fuente de alimentación”...
  • Página 152 Capítulo 9 Solución de problemas Problema Posible causa Solución El brillo de la El modo GAIN, el control de brillo Ejecute la operación de menú o pulse imagen no es automático o EXPOSURE no están la tecla aplicable para configurar los óptimo.
  • Página 153 “SET UP” en “ON”. Se han Se ha usado una tarjeta de grabación Retire el adaptador de CA o la batería detenido todas no recomendada por Olympus. de la unidad base para apagar. las funciones Use una tarjeta de grabación durante la recomendada por Olympus.
  • Página 154: Mensajes Mostrados Durante La Medición Estéreo

    La versión de datos ópticos diverge. Póngase por favor en contacto con Olympus. El diámetro exterior del adaptador óptico es diferente. No se puede usar. Se ha producido un fallo del sistema. Póngase por favor en contacto con Olympus. La imagen blanca no es óptima. Vuelva a congelar la imagen.
  • Página 155: Envío Del Instrumento Para Su Reparación

    Capítulo 9 Solución de problemas Envío del instrumento para su reparación ADVERTENCIA • Olympus no se hace responsable de ningún daño que se produzca como resultado de las reparaciones que haya intentado realizar personal que no pertenezca a Olympus. PRECAUCIÓN •...
  • Página 156: Capítulo 10 Datos Técnicos

    Capítulo 10 Datos técnicos 10.1 Condiciones de servicio Temperatura Tubo de En el aire : de -25 a 100°C de servicio inserción En el agua : de 10 a 30°C Otras piezas En el aire : de -21 a 49°C (funcionando con batería) de 0 a 40°C (funcionando con el adaptador de Presión Tubo de...
  • Página 157: 10.2 Otras Especificaciones

    Capítulo 10 Datos técnicos 10.2 Otras especificaciones Sistema óptico Campo de visión Puede cargarse según el adaptador óptico. También puede instalarse el adaptador óptico para medición estéreo. Dirección de visión Variable para visión frontal y visión lateral dependiendo del adaptador óptico. Profundidad de Consulte las especificaciones para conocer la campo...
  • Página 158 Capítulo 10 Datos técnicos Unidad de control Angulación Angulación asistida. Funciones de las Palanca ZOOM (UP/DOWN) teclas La ampliación del zoom cambia suavemente. Palanca BRT (UP/DOWN) El brillo cambia en el formato UP/DOWN. Joystick ANGLE Se una para controlar la angulación. Joystick MEAS/ENTER Se usa para la medición y las selecciones de menús...
  • Página 159 Capítulo 10 Datos técnicos Se puede colocar sobre un lado o sobre su base. Modo de instalación Se puede adaptar al cuerpo con una correa de Portabilidad hombro. Se suministra con un enganche para el bloqueo Sujeción de la unidad de control temporal de la unidad de control.
  • Página 160 Se incluye una tarjeta CF (1 GB) como tarjeta de grabación. El funcionamiento no está certificado excepto con tarjetas proporcionadas o recomendadas por Olympus. Conector de entrada/ Salidas de Dos salidas de señal de vídeo salida señal de vídeo (Para dispositivos externos) Salida de vídeo compuesto (VBS)
  • Página 161 Capítulo 10 Datos técnicos Fuente de Batería La batería especificada se puede introducir y alimentación retirar de la ranura de la batería. Sólo se permite la batería especificada: Batería especificada (Ion litio) Nombre de modelo: Fabricado por IDX NP-L7S Voltaje nominal: 14,8 V Tiempo de funcionamiento con batería: 150 minutos o más (si se trata de una batería nueva)
  • Página 162 (SHQ), alta (HIGH) y estándar (STD). Superposición La fecha/hora, el título y el logotipo OLYMPUS de información visualizados en la pantalla también se pueden superponer en la imagen. Esta característica no está...
  • Página 163 Capítulo 10 Datos técnicos Recuperar imágenes Reproducción Si se reproduce un vídeo con grabación de audio, fijas de audio el audio grabado será reproducido simultáneamente. Restricciones Sólo se pueden recuperar imágenes y audio grabados con IPLEX FX. Las imágenes en un formato diferente de TV (PAL) no se pueden reproducir aunque se hayan grabado con IPLEX FX.
  • Página 164 Para visualizar miniaturas, pulse la tecla [VIEW] en la unidad de control. También se pueden visualizar las imágenes almacenadas en una memoria USB, recomendada por Olympus, introducida en el conector USB. Se pueden recuperar y visualizar imágenes Visualización de imágenes grabadas grabadas en varios medios de grabación.
  • Página 165 Capítulo 10 Datos técnicos Funciones con los Funciones con Las carpetas se pueden agregar y borrar de ficheros de imagen las carpetas varios medios de grabación. Tipos de medición Medición estéreo: Si se usa un adaptador estereoscópico. Medición escalar: Si no se usa un adaptador estereoscópico. Medición de distancia: Si se usa un adaptador estereoscópico.
  • Página 166 Preferencias (Iniciar) Al reiniciar el sistema permite seleccionar si se llama a los ajustes memorizados en último lugar o a los ajustes de fábrica. Conectado a un PC Conexión del cable USB. Póngase en contacto Olympus para obtener más información.
  • Página 167 Capítulo 10 Datos técnicos Equipo Tubo de inserción Enrolle el tubo de inserción y guárdelo en la almacenado en la bolsa de almacenamiento. maleta de Unidad de control, Se guardan en el espacio de almacenamiento. transporte unidad base Adaptador óptico Se colocan en el estuche de adaptadores ópticos y, a continuación, se guardan en el espacio de almacenamiento de la tapa superior.
  • Página 168 Consulte con su distribuidor Olympus para informarse sobre los sistemas de recogida y las normas de eliminación vigentes en su país.
  • Página 169: 10.3 Especificaciones Del Adaptador Óptico

    Capítulo 10 Datos técnicos 10.3 Especificaciones del adaptador óptico Para la unidad de videoscopio de tipo 4 mm Cuando se conecta el adaptador óptico al videoscopio. AT120D/NF- AT120D/FF- AT120S/NF- AT120S/FF- AT50D/50D- AT50S/50S- IV84 IV84 IV84 IV84 IV84 IV84 Abreviatura del 120DN V84 120DF V84 120SN V84...
  • Página 170: Para La Unidad De Videoscopio De Tipo 6 Mm

    Capítulo 10 Datos técnicos Para la unidad de videoscopio de tipo 6 mm Cuando se conecta el adaptador óptico al videoscopio. AT40D-IV86 AT80D/NF- AT80D/FF- AT120D/NF- AT120D/FF- IV86 IV86 IV86 IV86 Abreviatura del producto 40D V86 80DN V86 80DF V86 120DN V86 120DF V86 Color de caracteres Negro...
  • Página 171: Apéndice

    Apéndice Gráfico del sistema Soporte del estuche de Correa de hombro adaptadores ópticos Memoria USB (productos recomendados) Micrófono (opcional) Cable de extensión LCD (opcional) Maleta de transporte Adaptador de CA Unidad base IV8000 Batería (fabricada por IDX/ opcional) IPLEX VIEWER Tarjeta de grabación Cargador de batería (fabricado por IDX/opcional)
  • Página 172 Rigidizador (opcional) • MAJ-1737 (para IV84) • MAJ-1253 (para IV86) Adaptador óptico Unidad de videoscopio de tipo 4 mm (opcional) • IV8420 • IV8435 de tipo 4 mm • AT120D/NF-IV84 • AT120D/FF-IV84 • AT120S/NF-IV84 • AT120S/FF-IV84 • AT50D/50D-IV84 Unidad de videoscopio de tipo 6 mm •...
  • Página 174 Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan Telephone: (81)3-6901-4038 Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Telephone: (49)40-23-77-30 One Corporate Drive, Orangeburg, NY 10962, U.S.A. Telephone: (1)845-398-9400 KeyMed House, Stock Road, Southend-on-Sea, Essex SS2 5QH, U.K. Telephone: (44)0-1702 616333 491B, River Valley Road #12-01/04, Valley Point Office Tower, Singapore 248373 Telephone: (65)6834-0010 bld 1, Malaya Kaluzhskaya 19, Moscow 117071, Russia Telephone: (7)495-958-2278...

Tabla de contenido