Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12015001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Axor Starck Organic 12015001

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12015001...
  • Página 2: Technical Information

    English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 0.9 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Flow rate - boost setting 1.2 GPM Capacité nominale 0.9 GPM Capacité nominale - boost 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional...
  • Página 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente 3 mm Temperatura del agua caliente max. 176° F* 4 mm Caudal máximo 0.9 GPM Caudal máximo - boost 1.2 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the following: instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener •...
  • Página 4 5½" ⅞" 6¾" 7⅜" 8" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación...
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " - ⅛ " 3 mm English Français Español Turn the water off at the main. Avant de commencer, fermez l’eau Cierre el paso del agua en la à la valve principale . entrada del suministro antes de Remove the flush insert from the comenzar . rough. Retirez le compartiment affleurant . Retire el alojamiento de descarga . Cut the plaster shield so that it ex- Coupez les protecteurs de façon Corte los protectores de yeso tends ¹⁄₁₆" - ⅛" outside the surface à ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po - ⅛" de modo que sobresalgan ¹⁄₁₆" of the finished wall. soit à l’extérieur de la surface du - ⅛" de la superficie de la pared mur fini. terminada.
  • Página 6 3 mm English Français Español Install the seat. Installez l'adapteur. Instale el adaptador. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Seal the wall around Scellez le mur aut- Selle la pared alred- the plaster shield with our des protecteurs edor del protector de waterproof sealant. à l’aide d’un agent yeso con un sellador d’étanchéité.
  • Página 7 4 mm English Français Español Install the mounting plate. Installez la plaque de montage. Instale la placa de montaje. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Install the baseplate and the seal. Installez la plaque de base et le Instale la placa de base. joint.
  • Página 8 4 mm English Français Español Lightly lubricate the faucet o-rings Lubrifiez légèrement le joints du Lubrique levemente las juntas toroidal del mezclador utilizando using white plumbers' grease. robinet en utilisant de la graisse de plomberie blanche. grasa blanca para plomería. Install the faucet. Installez le robinet. Instale el mezclador. Tighten the screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Seal the wall at the top and side Appliquez une petite quantité d’un Coloque una pequeña cantidad grout joints. agent d’étanchéité aux joints de de sellador impermeable en coulis sur le dessus et les côtés. la parte superior y uniones de lechada de cemento laterales...
  • Página 9 > 2 min English Français Español Remove the spray former. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Allow the faucet to flush for at least Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 two minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the spray former. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
  • Página 10 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 60° C 10° C 3 Bar 140° F 50° F 44 PSI...
  • Página 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos...
  • Página 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo open / ouvert / abierto close / fermé / cerrado cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
  • Página 13 Adjustable spout / Bec d‘écoulement réglable / Mango de salida regulable 80° The spout is installed at the factory Dans la version pour les droitiers, En la versión para diestros se for right-handed users. on utilise le bec d‘écoulement livré. utiliza el mango de salida como en el estado de suministro. If desired, the spout can be turned Pour les gauchers, le bec peut by 80° to ensure perfect ergonom- être posé avec une rotation de Para las personas zurdas, el ics for left-handed users. 80° pour assurer une ergonomie mango puede girarse 80° y parfaite. se conseguirá así una perfecta Unscrew the jet forming device ergonomía. with a suitable wrench and insert Il suffit pour cela de dévisser le sys- the spout in the different position. tème de jet d‘eau, à l‘aide d‘une Basta con desenroscar el adap- clé appropriée, et de remettre le tador de chorro con la llave bec en place. apropiada y volver a encajar el mango.
  • Página 14 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 4 mm 4 mm...
  • Página 15 Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 16: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible Cause Solution - Filters at the check valves are dirty. Insufficient water Clean or replace the filters - Check valve dirty or worn - Replace the check valves - Shut-off unit dirty or worn - Replace shut-off unit Shut-off handle is hard to turn - Shut-off unit dirty or worn - Replace shut-off unit Faucet is dripping - Filters are dirty - Clean or replace the filters Instantaneous water heater didn’t work - Check valve dirty or worn - Replace the check valves Dépannage Dysfonctionnement Origine Solution - Filtre du robinet d’arrêt encrassé.
  • Página 17: For Best Results

    Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Página 18: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Hansgrohe

    Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que...
  • Página 19 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty.
  • Página 20: Exclusions And Limitations

    EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.

Tabla de contenido