WARNING!
• Not suitable for children under 5 years. Children under the age of 5 should use a bedrail complying with BS 7972.
• Check regularly to ensure that it is properly fitted and secure.
• Replacement parts should only be obtained from Summer Infant.
• Do not use on sleeping surfaces that are more than 600 mm from the floor.
• Recommended for children who are able to climb in and out of bed unaided.
• The bumper must not be used as a substitute for a cot, as it cannot provide the same level of safety as a cot.
• Suitable for mattresses up to 30 cm thick.
• To prevent the risk of strangulation, it is essential that when the bumper is fitted into position, there is a gap of at least 250 mm (10 in)
between each end of the bed and the corresponding end of the bumper
AVERTISSEMENT !
• Cette barrière n'est pas adaptée aux enfants de moins de cinq ans. Tout enfant âgé de moins de cinq ans doit utiliser une barrière de lit
en conformité avec la norme BS 7972.
• S'assurer régulièrement que la barrière est correctement installée et fixée.
• Les pièces de rechange ne doivent être fournies que par Summer Infant.
• Les surfaces pour dormir qui sont à plus de 600 mm du sol ne conviennent pas.
• La barrière est recommandée si un enfant est en mesure de grimper à l'intérieur et à l'extérieur du lit tout seul.
• La barrière ne doit pas être utilisée comme substitut de berceau, car elle n'apporte pas le même le degré de sûreté que celui-ci.
• Adaptée aux matelas mesurant jusqu'à 30 cm d'épaisseur.
• Pour éviter tout risque de strangulation, il est primordial de laisser un espace minimum de 250 mm entre chaque extrémité du lit et
l'extrémité correspondante de la barrière une fois celle-ci installée.
¡ADVERTENCIA!
• No es adecuado para niños menores de 5 años. Los niños menores de 5 años deben usar una barandilla que cumpla con la norma BS 7972.
• Verifique regularmente para asegurase de que esté ajustado y seguro.
• Las piezas de repuesto se deben obtener solamente de Summer Infant.
• No lo utilice en superficies para dormir que estén a más de 600 mm del suelo.
• Recomendado para niños que pueden subir y bajar de la cama sin ayuda.
• El parachoque no debe utilizarse como sustituto de una cuna, ya que no puede proporcionar el mismo nivel de seguridad que una cuna.
• Adecuado para colchones de hasta 30 cm de grosor.
• Para evitar el riesgo de estrangulamiento, es esencial que, cuando el parachoque esté colocado en su sitio, haya un espacio de al
menos 250 mm entre cada extremo de la cama y el extremo correspondiente del parachoque.
AVVERTENZA!
• Non adatto ai bambini di età inferiore ai 5 anni. I bambini di età inferiore ai 5 anni dovrebbero utilizzare una barriera per il letto conforme
a BS 7972.
• Controllare regolarmente per accertarsi che sia opportunamente montata e sicura.
• I pezzi di ricambio dovrebbero essere richiesti solo a Summer Infant.
• Non utilizzare su superfici per dormire distanti oltre 600 mm dal pavimento.
• Raccomandato per bambini in grado di salire e scendere dal letto da soli.
• Il cuscino non deve essere utilizzato come sostituzione di un lettino, dal momento che non può garantire lo stesso livello di sicurezza.
• Adatto a materassi con spessore fino a 30 cm.
• Per prevenire il rischio di strangolamento, è necessario che quando al momento dell'installazione del cuscino in posizione, sia presente
uno spazio di almeno 250 mm tra le estremità del letto e l'estremità corrispondente del cuscino.
WAARSCHUWING!
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan vijf jaar. Kinderen jonger dan vijf jaar moeten een bedrekje gebruiken conform BS 7972.
• Controleer regelmatig om ervoor te zorgen dat het goed en stevig is bevestigd.
• Vervangonderdelen mogen alleen worden verkregen van Summer Infant.
• Niet gebruiken voor slaapoppervlakken die zich op een hoogte van meer dan 600 mm bevinden.
• Aanbevolen voor kinderen die zonder hulp in en uit bed kunnen klimmen.
• Het stootkussen mag niet worden gebruikt als vervanging van een kinderbedje, het biedt niet hetzelfde beschermingsniveau als een kinderbedje.
• Geschikt voor matrassen met een dikte tot 30 cm.
• Om het risico op verstikking te vermijden, is het zeer belangrijk dat het stootkussen op de juiste plaats wordt bevestigd en er een ruimte is
van ten minste 250 mm tussen elk uiteinde van het bed en het overeenstemmende uiteinde van het stootkussen.
WARNUNG!
• Nicht für Kinder unter 5 Jahren geeignet. Für Kinder unter 5 Jahren sollte ein Bettgitter gemäß BS 7972 verwendet werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass es ordnungsgemäß angebracht ist und fest sitzt.
• Beziehen Sie Ersatzteile ausschließlich von Summer Infant.
• Nicht für Schlafplätze verwenden, die mehr als 600 mm vom Boden erhöht sind.
• Empfohlen für Kinder, die selbstständig in das und aus dem Bett klettern können.
• Der Bettgitter-Schutz ist kein Ersatz für ein Gitterbett, da er nicht das gleiche Sicherheitsniveau gewährleistet.
• Für Matratzen mit einer Dicke von bis zu 30 cm geeignet.
• Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, muss bei Anbringen des Bettgitter-Schutzes darauf geachtet werden, dass zwischen jedem Ende des
Bettes und dem entsprechenden Ende des Schaumstoffschutzes ein Abstand von mindestens 250 mm bleibt.
ВНИМАНИЕ!
• Изделие не подходит для детей младше 5 лет. Для детей младше 5 лет используйте перила, соответствующие стандарту BS 7972.
• Регулярно проверяйте правильность и надежность установки перильца.
• Приобретайте сменные детали только у Summer Infant.
• Изделие запрещено применять на поверхностях для сна, размещаемых на расстоянии более 600 мм от пола.
• Рекомендовано для детей, способных забираться в кроватку и вылезать из нее без посторонней помощи.
• Перильце запрещается использовать вместо колыбели, поскольку оно не может обеспечить тот же уровень безопасности.
• Изделие подходит для матрасов толщиной до 30 см.
• Во избежание риска удушения после установки перильца в нужное положение необходимо, чтобы между краем кроватки и перильцем
имелось пространство шириной не менее 250 мм.
.