B.Braun Aesculap Econom CL Instrucciones De Manejo

B.Braun Aesculap Econom CL Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Aesculap Econom CL:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Aesculap
Econom CL
Econom CL Equipe
Econom CL Fitter
Instructions for use/Technical description
Cattle and horse clipping machine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 battery (GT814)/2 batteries (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 battery (GT834)
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Rinder- und Pferdeschermaschine
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 Akku (GT804)/2 Akkus (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 Akku (GT814)/2 Akkus (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 Akku (GT834)
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse pour la tonte des bovins et chevaux
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batterie (GT804)/2 batteries (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batterie (GT814)/2 batteries (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batterie (GT834)
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Máquina para bovinos y caballos
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batería (GT804)/2 baterías (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batería (GT814)/2 baterías (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batería (GT834)
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice per bovini ed equini
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accumulatore (GT804)/2 accumulatori (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accumulatore (GT814)/2 accumulatori (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 accumulatore (GT834)
Gebruiksaanwijzing/Technische Beschrijving
Tondeuze voor runderen en paarden
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 accu (GT804)/2 accu's (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 accu (GT814)/2 accu's (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 accu (GT834)
Brugsanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskine til kvæg og heste
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akkumulator (GT804)/2 akkumulatorer (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akkumulator (GT814)/2 akkumulatorer (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akkumulator (GT834)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivelse
Klippemaskin til storfe og hest
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batteri (GT834)
Bruksanvisning/Teknisk Beskrivning
Nötkreaturs- och hästklippmaskin
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 batteri (GT814)/2 batterier (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 batteri (GT834)
Käyttöohjeet/Tekninen Kuvaus
Karjan ja hevosen klipperi
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akku (GT804)/2 akkuja (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akku (GT814)/2 akkuja (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akku (GT834)
Инструкция по примению/Техническое описание
Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 аккумулятор (GT804)/2 аккумулятора (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 аккумулятор (GT814)/
2 аккумулятора (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 аккумулятор (GT834)
Instrukcja u¿ytkowania/Opis Techniczny
Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 akumulator (GT804)/2 akumulatory (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 akumulator (GT814)/2 akumulatory (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 akumulator (GT834)
取扱説明書
動物用バリカン
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 バッテリー (GT804)/2 つのバッテリー (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 バッテリー (GT814)/2 つのバッテリー (GT816)
IL
Hebräisch
Klippemaskine til kvæg og heste
Econom CL (GT800)
Econom CL Set 1 Akku (GT804)/2 Akkus (GT806)
Econom CL Equipe (GT810)
Econom CL Equipe Set 1 Akku (GT814)/2 Akkus (GT816)
Econom CL Fitter Set 1 Akku (GT834)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para B.Braun Aesculap Econom CL

  • Página 1 Aesculap Econom CL Econom CL Equipe Econom CL Fitter Instructions for use/Technical description Bruksanvisning/Teknisk Beskrivelse Cattle and horse clipping machine Klippemaskin til storfe og hest Econom CL (GT800) Econom CL (GT800) Econom CL Set 1 battery (GT804)/2 batteries (GT806) Econom CL Set 1 batteri (GT804)/2 batterier (GT806) Econom CL Equipe (GT810) Econom CL Equipe (GT810) Econom CL Equipe Set 1 battery (GT814)/2 batteries (GT816)
  • Página 2 37/38 37/38...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine Overview Symbols on product Caution, general warning symbol Pos. Art. no. Number Name Caution, see documentation supplied with the product GT502 Lower cutter plate (GT804–GT816/GT834) GT501 Upper cutter plate (GT804/GT806/GT834) Labeling of electrical and electronic devices according to directive 2012/19/EU (WEEE), see Disposal GT505...
  • Página 5: Safe Handling

    1. Safe handling 2. Product description Risk of death by electric shock! 2.1 Package includes Do not open the product. Connect the product only to a grounded power Art. no. Designation DANGER supply. GT800 Battery-operated clipping machine Econom CL, GT810 Econom CL Equipe or Prior to use, check that the product is in good working order.
  • Página 6: Operating Principle

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine 2.4 Operating principle 4. Working with the battery-operated clipping machine, charger and lithium Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/ ion battery Econom CL Fitter The battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter is switched on and off using the on/off button 36.
  • Página 7: Connecting The Charger/Charging The Li-Ion Battery

    4.3 Connecting the charger/Charging the Li-ion battery Only use the Aesculap GT803 charger for charging the lithium ion batteries. To connect charger 40: Plug the device plug of the mains power cord Fire hazard due to battery poles shorted by fluids into the charger.
  • Página 8: Handling The Cutter Head

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine Remove the lithium ion battery 39, and push the charged replacement 4.5 Handling the cutter head lithium ion battery GT801 into the battery-operated clipping machine g, see Fig. 2. Lubricating the cutter head Damage to the clipping machine or the cutter head due to incorrect lubrication!
  • Página 9: Storage

    Push the lower cutter plate 1 below the heads of the clamping Re-sharpen the cutter plates. screws 9 all the way on to the cutter head shell and screw both In order to re-sharpen the cutter plates, contact Technical Service, see clamping screws 9 tight.
  • Página 10: Reprocessing

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine 6. Reprocessing 6.2 Inspection and checking Allow the product to cool down to room temperature. Inspect the product after each cleaning and disinfecting cycle to be 6.1 Cleaning/disinfection sure it is: clean, functional, and undamaged.
  • Página 11: Troubleshooting

    8. Troubleshooting 8.1 Battery-operated clipping machine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Malfunction Detection Cause Remedy The battery-operated clipping machine – Li-ion battery not activated Press button e on the lithium ion does not start battery The LED of the on/off button 36 Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery blinks twice per second...
  • Página 12: Charger And Li-Ion Battery

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine 8.2 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working The "Battery" LED indicator is not Mains power cord not plugged in Plug mains power cord into the lit up device socket on the charger and into the socket of the mains power...
  • Página 13: Technical Service

    9. Technical Service Service addresses Risk of injury and/or malfunction! Albert Kerbl GmbH Do not modify the product. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany WARNING Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Modifications carried out on medical technical equipment may result in www.kerbl.com loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
  • Página 14: Technical Data

    Aesculap® Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter cattle and horse clipping machine 11. Technical Data 11.4 Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product complies with the following standards and regulatory 11.1 Battery-operated clipping machine Econom CL/ documents: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/EC EMC Guidelines:...
  • Página 15: Two Year Guarantee

    13. Two year guarantee Dear Customer, Many thanks for choosing one of our products. For decades, the name Aesculap has stood for proven quality and first- class service. We are known to provide innovative, high-performance products for our customers. Aesculap manufactures high-quality devices and can assure you that it uses high-quality materials and careful manufacturing processes.
  • Página 16 Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Übersicht Symbole am Produkt Achtung, allgemeines Warnzeichen Pos. Art.-Nr. Anzahl Benennung Achtung, Begleitdokumente beachten GT502 Untere Schneideplatte (GT804–GT816/GT834) GT501 Obere Schneideplatte (GT804/GT806/GT834) Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten ent- sprechend Richtlinie 2012/19/EU (WEEE), siehe Entsor- GT505 Obere Schneideplatte (GT814/GT816) gung...
  • Página 17: Sichere Handhabung

    1. Sichere Handhabung 2. Gerätebeschreibung Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag! 2.1 Lieferumfang Produkt nicht öffnen. Produkt nur an ein Versorgungsnetz mit Art.-Nr. Bezeichnung GEFAHR Schutzleiter anschließen. GT800 Akku-Schermaschine Econom CL, GT810 Econom CL Equipe bzw. Vor der Anwendung des Produkts Funktionsfähigkeit und ordnungsge- Econom CL Fitter mäßen Zustand prüfen.
  • Página 18: Funktionsweise

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Funktionsweise 4. Arbeiten mit Akku-Schermaschine, Ladegerät und Li-Ionen-Akku Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter 4.1 Bereitstellen Die Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter wird mit dem Ein-/Aus-Taster 36 ein- und ausgeschaltet. Zubehör anschließen Hinweis Zubehörkombinationen, die nicht in der Gebrauchsanweisung erwähnt...
  • Página 19: Ladegerät Anschließen/Li-Ionen-Akku Laden

    4.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku laden Nur Aesculap Ladegerät GT803 zum Aufladen der Lithium-Ionen-Akkus verwenden. Ladegerät 40 anschließen: Gerätestecker der Netzanschlussleitung in Brandgefahr bei Kurzschluss der Pole durch Flüs- Ladegerät stecken. sigkeiten oder Metallteile! Netzstecker der Netzanschlussleitung in Steckdose stecken. Li-Ionen-Akku nicht kurzschließen. WARNUNG Li-Ionen-Akku 39 in Ladeschacht des Ladegeräts stecken und aufla- den, siehe Abb.
  • Página 20: Handhabung Des Scherkopfs

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Li-Ionen-Akku 39 herausziehen, laden und/oder geladenen Ersatz-Li- 4.5 Handhabung des Scherkopfs Ionen-Akku GT801 in Akku-Schermaschine g schieben, siehe Abb. 2. Scherkopf ölen Beschädigung der Schermaschine oder des Scher- kopfs durch falsches Ölen! Scherkopf nur bei laufender Maschine ölen.
  • Página 21: Lagerung

    Plattendruck einstellen 4.6 Lagerung Schermaschine und Schneideplatten vor der Lagerung gut reinigen, Hinweis siehe Aufbereitung. Die Einstellung des Plattendrucks muss bei laufender Maschine und ohne Schermaschine in einem trockenen, dunklen und sauberen Raum Hilfswerkzeuge erfolgen. lagern. Hinweis Ein zu hoher Plattendruck führt zu hoher Erwärmung und einem größeren Verschleiß...
  • Página 22: Aufbereitung

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Aufbereitung 6.2 Kontrolle und Prüfung Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion prüfen auf: Sauberkeit, 6.1 Reinigung/Desinfektion Funktion und Beschädigung. Produkt auf Beschädigungen, unregelmäßige Laufgeräusche, übermä- ßige Erwärmung oder zu starke Vibration prüfen.
  • Página 23: Fehler Erkennen Und Beheben

    8. Fehler erkennen und beheben 8.1 Akku-Schermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Störung Erkennung Ursache Behebung Akku-Schermaschine läuft nicht an – Li-Ionen-Akku nicht aktiviert Taster e auf Li-Ionen-Akku betäti- LED von Ein-/Aus-Taster 36 Li-Ionen-Akku nicht geladen Li-Ionen-Akku laden blinkt zweimal pro Sekunde –...
  • Página 24: Ladegerät Und Li-Ionen-Akku

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeige “Akku” leuchtet Netzanschlussleitung nicht einge- Netzanschlussleitung in Geräte- nicht steckt stecker am Ladegerät und in die Steckdose des Versorgungsnetzes stecken Li-Ionen-Akku nicht geladen Netzanschlussleitung defekt...
  • Página 25: Technischer Service

    9. Technischer Service Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Verletzungsgefahr und/oder Fehlfunktion! 84428 Buchbach / Germany Produkt nicht modifizieren. Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 WARNUNG E-Mail: [email protected] www.kerbl.com Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Ver- lust der Garantie-/Gewährleistungsansprüche sowie eventueller Zulassun- gen führen.
  • Página 26: Technische Daten

    Aesculap® Rinder- und Pferdeschermaschine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Technische Daten 11.4 Komformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro- dukt mit den folgenden Normen oder normativen Doku- 11.1 Akku-Schermaschine Econom CL/ menten übereinstimmt: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/EG EMV-Richtlinie: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Página 27: 13 2 Jahre Gewährleistung

    13. 2 Jahre Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause ent- schieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erst- klassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfä- hige Produkte.
  • Página 28 Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux Vue d’ensemble Repère Art. n° Nombre Désignation Repère Art. n° Nombre Désignation – GT604 Huile spéciale pour tête de tonte et peignes et contre-peignes GT502 Peigne (GT804–GT816/GT834) GT605 Graisse d’engrenage (tube)
  • Página 29: Manipulation Sûre

    1. Manipulation sûre 2. Description de l’appareil Danger de mort par électrocution! 2.1 Etendue de la livraison Ne pas ouvrir le produit. Ne raccorder le produit qu’à un réseau Art. n° Désignation DANGER d’alimentation avec fil de protection. GT800 Tondeuse à accu Econom CL, GT810 Econom CL Equipe ou Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de...
  • Página 30: Mode De Fonctionnement

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 2.4 Mode de fonctionnement 4. Utilisation de la tondeuse à accu, du chargeur et de l’accu Li-ion Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter La mise en marche et l’arrêt de la tondeuse à...
  • Página 31: Branchement Du Chargeur Et Recharge De L'accu Li-Ion

    4.3 Branchement du chargeur et recharge de l’accu Li-ion N’utiliser que le chargeur GT803 pour recharger l’accu lithium-ion. Branchement du chargeur 40: enfoncer la fiche côté appareil du câble d’alimentation électrique dans le chargeur. Risque d’incendie en cas de court-circuit des pôles provoqué...
  • Página 32: Manipulation De La Tête De Tonte

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux Retirer l’accu Li-ion 39, le charger et/ou insérer un accu Li-ion GT801 4.5 Manipulation de la tête de tonte de rechange dans la tondeuse à accu g, voir Fig. 2. Huilage de la tête de tonte Risque d’endommagement de la tondeuse ou de la tête de tonte en cas d’huilage incorrect!
  • Página 33: Rangement

    Réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne 4.6 Rangement Bien nettoyer la tondeuse et les peignes et contre-peignes avant de les Remarque ranger, voir Traitement stérile. Le réglage de la pression du contre-peigne sur le peigne doit être effectué Ranger la tondeuse dans un endroit sec, sombre et propre.
  • Página 34: Traitement Stérile

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 6. Traitement stérile 6.2 Contrôle et vérification Laisser refroidir le produit à la température ambiante. Après chaque nettoyage et désinfection, vérifier sur le produit les 6.1 Nettoyage/désinfection éléments suivants: propreté, bon fonctionnement et absence de détériorations.
  • Página 35: Identification Et Élimination Des Pannes

    8. Identification et élimination des pannes 8.1 Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu ne démarre pas – Accu Li-ion non activé Actionner la touche e sur l’accu Li- La DEL du bouton marche/ Accu Li-ion non chargé...
  • Página 36: Chargeur Et Accu Li-Ion

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 8.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Chargeur inopérant La DEL témoin “Accu” ne s’allume Câble d’alimentation électrique non Brancher le câble d’alimentation branché...
  • Página 37: Service Technique

    9. Service Technique Adresses de service Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement! Albert Kerbl GmbH Ne pas modifier le produit. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany AVERTISSEMENT Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux www.kerbl.com peuvent entraîner une perte des droits à...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Aesculap® Tondeuse Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter pour la tonte des bovins et chevaux 11. Caractéristiques techniques 11.4 Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le présent produit est conforme aux normes et documents 11.1 Tondeuse à accu Econom CL/Econom CL Equipe/ normatifs suivants: Econom CL Fitter Directive CEM 2004/108/CE:...
  • Página 39: Ans De Garantie

    13. 2 ans de garantie Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits innovants et performants. Aesculap fabrique des appareils de qualité...
  • Página 40: Máquina Para Bovinos Y Caballoseconom Cl/Econom Cl Equipe/Econom Cl Fitter

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Sinopsis Pos. N.º art. Cantidad Denominación Pos. N.º art. Cantidad Denominación – GT604 Aceite especial para cabezal y placas de corte GT502 Placa de corte inferior (GT804–GT816/ GT834) GT605 Grasa para engranajes (tubo) GT501 Placa de corte superior (GT804/GT806/...
  • Página 41: Manipulación Correcta

    1. Manipulación correcta 2. Descripción del aparato Peligro de muerte por descarga eléctrica. 2.1 Volumen de suministro No abrir el producto. Conectar el producto únicamente a redes de N.º art. Descripción PELIGRO suministro con puesta a tierra. GT800 Esquiladora a batería Econom CL, GT810 Econom CL Equipe o Antes de utilizar el producto comprobar que funcione y que se...
  • Página 42: Modo De Funcionamiento

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Modo de funcionamiento 4. Funcionamiento de la esquiladora a batería, el cargador y la batería de iones Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/ de litio Econom CL Fitter La esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter se enciende y apaga por medio de la tecla On/Off 36.
  • Página 43: Conexión Del Cargador/Carga De La Batería De Iones De Litio

    4.3 Conexión del cargador/Carga de la batería de iones Utilizar sólo el cargador GT803 de Aesculap para cargar la batería de iones de litio. de litio Conectar el cargador 40: Enchufar el cable de red al cargador. Enchufar el enchufe de red del cable de red al enchufe. Peligro de incendio por cortocircuito de los polos a causa de líquidos o piezas de metal.
  • Página 44: Manejo Del Cabezal De Corte

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Tirar de la batería de iones de litio 39 hasta sacarla, cargar y/o 4.5 Manejo del cabezal de corte introducir la batería de iones de litio de repuesto GT801 cargada en la esquiladora a batería g, ver Fig.
  • Página 45: Almacenamiento

    Deslizar la placa de corte inferior 1 por debajo de las cabezas de los 4.6 Almacenamiento tornillos aprisionadores 9 hasta el tope de la carcasa del cabezal de Limpiar bien la esquiladora a batería y las placas de corte antes de corte y apretar ambos tornillos aprisionadores 9.
  • Página 46: Trato Y Cuidado

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Trato y cuidado 6.2 Control y comprobación Dejar que el producto se enfríe a temperatura ambiente. Tras limpiar y desinfectar el producto, comprobar que: esté limpio, 6.1 Limpieza/Desinfección funcione debidamente y no tenga defectos.
  • Página 47: Identificación Y Subsanación De Fallos

    8. Identificación y subsanación de fallos 8.1 Esquiladora a batería Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería no arranca – No se ha activado la batería de Accionar la tecla e de la batería de iones de litio iones de litio El LED de la tecla On/Off 36...
  • Página 48: Cargador Y Batería De Iones De Litio

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona El indicador LED "batería" no está No se ha conectado el cable de red Enchufar el cable de red en el iluminado cargador y en la toma de la red No se ha cargado la batería de...
  • Página 49: Servicio De Asistencia Técnica

    9. Servicio de Asistencia Técnica Direcciones de la Asistencia Técnica Peligro de lesiones y/o fallos de funcionamiento. Albert Kerbl GmbH No modificar el producto. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany ADVERTENCIA Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Si se realizan modificaciones en el equipo médico técnico, se extinguirá...
  • Página 50: Datos Técnicos

    Aesculap® Máquina para bovinos y caballosEconom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Datos técnicos 11.4 Declaración de conformidad Declaramos, bajo responsabilidad propia, que este producto cumple las siguientes normas o documentos 11.1 Esquiladora a batería Econom CL/ normativos: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/EG Directriz de CEM: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Página 51: Años De Garantía

    13. 2 años de garantía Apreciado cliente, apreciada clienta: Le damos las gracias por haber elegido un producto de nuestra casa. Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros clientes productos innovadores y con elevadas prestaciones.
  • Página 52 Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Vista d'insieme Voce Cod. art. Quantità Denominazione Voce Cod. art. Quantità Denominazione – GT604 Olio speciale per teste di tosatura e pettini GT502 Contropettine (GT804–GT816/GT834) GT605 Grasso per ingranaggi (tubo) GT501 Pettine (GT804/GT806/GT834) Simboli del prodotto...
  • Página 53: Manipolazione Sicura

    1. Manipolazione sicura 2. Descrizione dell’apparecchio Le scosse elettriche comportano pericolo di morte! 2.1 Corredo di fornitura Non aprire il prodotto. Utilizzare il prodotto soltanto su una rete Cod. art. Descrizione PERICOLO elettrica con conduttore di protezione. GT800 Tosatrice ad accumulatore Econom CL, GT810 Econom CL Equipe o Prima di utilizzare il prodotto verificarne l’idoneità...
  • Página 54: Funzionamento

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Funzionamento 4. Operatività con tosatrice ad accumulatore, caricabatterie e Tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe/ accumulatore a ioni di litio Econom CL Fitter tosatrice accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter viene accesa e spenta con il comando On/off 36.
  • Página 55: Collegamento Del Caricabatterie/Ricarica Dell'accumulatore A Ioni Di Litio

    4.3 Collegamento del caricabatterie/ricarica Utilizzare il caricabatterie Aesculap GT803 per ricaricare gli accumulatori a ioni di litio. dell'accumulatore a ioni di litio Collegare il caricabatterie 40: Inserire la spina apparecchio del cavo di allacciamento alla rete nel caricabatterie. Pericolo di incendio in caso di cortocircuito dei Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete nella presa.
  • Página 56: Manipolazione Della Testa Di Tosatura

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 39, procedere al caricamento e/ 4.5 Manipolazione della testa di tosatura o inserire l'accumulatore a ioni di litio GT801 nella tosatrice ad accumulatore g, vedere Fig.
  • Página 57: Conservazione

    Spingere il contropettine 1 sotto le teste delle viti di arresto 9 fino a 4.6 Conservazione fine corsa nell'alloggiamento testa cesoia e stringere le due viti di Prima mettere da parte l'apparecchio, procedere alla pulizia di arresto 9. tosatrice e pettini vedere Preparazione sterile. Avvitare la vite di regolazione 4, finchè...
  • Página 58: Preparazione Sterile

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Preparazione sterile 6.2 Controllo e prova Far raffreddare il prodotto a temperatura ambiente. Dopo ogni pulizia e disinfezione, verificare che il prodotto sia pulito, 6.1 Pulizia/Disinfezione perfettamente funzionante e non danneggiato. Controllare che il prodotto non presenti danni, rumori da funzionamento anomali, surriscaldamenti eccessivi o vibrazioni troppo Pericolo di scosse elettriche ed incendi!
  • Página 59: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    8. Identificazione ed eliminazione dei guasti 8.1 Tosatrice ad accumulatore Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice non parte – Accumulatore a ioni di litio non Attivare il comando e attivato sull'accumulatore a ioni di litio Il LED del comando On/Off 36 Accumulatore a ioni di litio non Caricare l'accumulatore a ioni di...
  • Página 60: Caricabatterie E Accumulatore A Ioni Di Litio

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzionante L'indicatore LED "Accumulatore" Cavo di allacciamento alla rete non Inserire il cavo di allacciamento non si illumina inserito alla rete nella spina apparecchio...
  • Página 61: Assistenza Tecnica

    9. Assistenza tecnica Indirizzi dei centri assistenza Pericolo di lesioni e/o malfunzionamenti! Albert Kerbl GmbH Non modificare il prodotto. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany AVVERTENZA Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirurgiche possono www.kerbl.com comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    Aesculap® Tosatrice per bovini ed equini Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Specifiche tecniche 11.4 Dichiarazione di conformità Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o 11.1 Tosatrice ad accumulatore Econom CL/ documenti normativi: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/CE Direttiva EMV: DIN EN 60335-1...
  • Página 63: Anni Di Garanzia

    13. 2 anni di garanzia Gentile/egregio cliente, grazie per aver preferito un prodotto della nostra azienda. Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità controllata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap fabbrica apparecchi di alta qualità e assicura l'impiego di materiali di qualità...
  • Página 64 Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Overzicht Symbolen op het product Let op: algemeen waarschuwingssymbool Pos. Art.nr. Aantal Benaming Let op: de bijgesloten documentatie volgen GT502 Ondermes (GT804–GT816/GT834) GT501 Bovenmes (GT804/GT806/GT834) Aanduiding van elektrische en elektronische apparaten conform richtlijn 2012/19/EU (AEEA), zie Afvoer GT505 Bovenmes (GT814/GT816)
  • Página 65: Veilig Gebruik

    1. Veilig gebruik 2. Beschrijving van het apparaat Levensgevaar door elektrische schok! 2.1 Bij de levering inbegrepen Product niet openen. Sluit dit product uitsluitend aan op een Art.nr. Aanduiding GEVAAR voedingsnet met randaarde. GT800 Draadloze tondeuze Econom CL, GT810 Econom CL Equipe of Controleer de juiste werking en de goede staat van het product voordat GT834 Econom CL Fitter...
  • Página 66: Werkingsprincipe

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Werkingsprincipe 4. Gebruik van de draadloze tondeuze, acculader en lithium-ion accu Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter De draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.1 Opstellen wordt met de aan/uit-schakelaar 36 in- en uitgeschakeld.
  • Página 67: Acculader Aansluiten/Lithium-Ion-Accu Laden

    4.3 Acculader aansluiten/lithium-ion-accu laden Gebruik uitsluitend de Aesculap acculader GT803 om lithium-ion- accu's op te laden. Acculader 40 aansluiten: Steek de apparaatstekker van de Brandgevaar bij kortsluiting van de polen door voedingskabel in de acculader. vloeistoffen of metalen onderdelen! Steek de netstekker van de voedingskabel in het stopcontact. Voorkom kortsluiting van de lithium-ion-accu.
  • Página 68: Gebruik Van De Scheerkop

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Haal de lithium-ion-accu 39 eruit en laad hem of stop een 4.5 Gebruik van de scheerkop vervangende geladen lithium-ion-accu GT801 in de draadloze tondeuze g, zie Afb 2. Scheerkop smeren Beschadiging van de tondeuze of de scheerkop door verkeerd smeermiddel!
  • Página 69: Opslag

    Schuif ondermes 1 onder koppen Messen naslijpen bevestigingsschroeven 9 tot de aanslag tegen het scheerkophuis en Voor het naslijpen van de messen kunt u zich wenden tot de technische draai beide bevestigingsschroeven 9 vast. dienst, zie Technische dienst. Draai de stelschroef 4 weer in, tot beide messen licht op elkaar drukken, zie Afb.
  • Página 70: Reinigingsbehandeling

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Reinigingsbehandeling 6.2 Controle en testen Het product tot kamertemperatuur laten afkoelen. Controleer het product na elke reiniging en desinfectie op: reinheid, 6.1 Reiniging/desinfectie goede werking en beschadiging. Inspecteer het product op beschadigingen, abnormale geluiden, buitensporige verhitting of te sterke trillingen.
  • Página 71: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    8. Opsporen en verhelpen van fouten 8.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Draadloze tondeuze start niet – Lithium-ion accu niet geactiveerd Druk knop e op de lithium-ion accu in LED van de aan/uit-knop 36 Lithium-ion-accu niet geladen Lithium-ion-accu laden knippert tweemaal per seconde...
  • Página 72: Lader En Lithium-Ion-Accu

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Lader en lithium-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet LED-indicatie “accu” brandt niet Voedingskabel niet aangesloten Netaansluitkabel in de apparaatstekker aan de lader en in het stopcontact van het voedingsnet steken Lithium-ion-accu niet geladen Voedingskabel defect...
  • Página 73: Technische Dienst

    9. Technische dienst Service-adressen Gevaar voor verwonding en/of slechte werking! Albert Kerbl GmbH Breng geen wijzigingen aan het product aan. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany WAARSCHUWING Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Wijzigingen aan medisch-technische hulpmiddelen kunnen leiden tot het www.kerbl.com verlies van elke aanspraak op garantie en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Página 74: Technische Specificaties

    Aesculap® Tondeuze voor runderen en paarden Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Technische specificaties 11.4 Conformiteitsverklaring Wij verklaren in eigen naam dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen en 11.1 Draadloze tondeuze Econom CL/Econom CL Equipe/ normatieve documenten: Econom CL Fitter 2004/108/EG EMC-richtlijn:...
  • Página 75: Jaar Garantie

    13. 2 Jaar garantie Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor bewezen kwaliteit en voortreffelijke service. Wij bieden onze klanten innovatieve producten die topprestaties garanderen. Aesculap produceert kwaliteitsapparaten, die met de grootste zorg worden gefabriceerd uit hoogwaardige materialen.
  • Página 76 Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Oversigt Pos. Varenr. Antal Betegnelse Pos. Varenr. Antal Betegnelse – GT604 Specialsmørelse til klippehoved og skæreplader GT502 Nederste skæreplade (GT804–GT816/ GT834) GT605 Gearsmørelse (tube) GT501 Øverste skæreplade (GT804/GT806/ Symboler på...
  • Página 77: Sikker Håndtering

    1. Sikker håndtering 2. Apparatbeskrivelse Livsfare! Fare for elektrisk stød! 2.1 Leveringsomfang Åbn ikke produktet. Produktet må kun tilsluttes til elforsyningsnet Varenr. Betegnelse FARE med jord. GT800 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL, GT810 Econom CL Equipe hhv. Inden produktet tages i anvendelse, skal det kontrolleres for korrekt GT834 Econom CL Fitter funktionsduelighed og stand.
  • Página 78: Funktionsmåde

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Funktionsmåde 4. Arbejde med akkumulatordrevet klippemaskine, opladningsapparat og Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/ litium-ion-akkumulator Econom CL Fitter Den akkumulatordrevne klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter tændes og slukkes med tænd-/sluk-kontakten 36. 4.1 Klargøring Bemærk Tilslutning af tilbehør...
  • Página 79: Tilslut Opladningsapparatet/Oplad Litium-Ion-Akkumulatoren

    4.3 Tilslut opladningsapparatet/oplad litium-ion- Kun Aesculap opladningsapparat GT803 må anvendes til opladning af litium-ion-akkumulatoren. akkumulatoren Opladningsapparatet 40 tilsluttes: Strømtilslutningsledningens stik sættes i opladningsapparatet. Brandfare ved kortslutning af poler pga. væsker Strømtilslutningsledningens stik sættes i stikkontakten. eller metaldele! Litium-ion-akkumulatoren 39 sættes batteriboksen på...
  • Página 80: Betjening Af Klippehovedet

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Litium-ion-akkumulatoren 39 trækkes ud, oplades og/eller den 4.5 Betjening af klippehovedet opladede erstatnings-litium-ion-akkumulator GT801 skubbes ind i den akkumulatordrevne klippemaskine g, se Fig. 2. Smøring af klippehovedet Klippemaskinen eller klippehovedet kan blive beskadiget af forkert smøring! Klippehovedet må...
  • Página 81: Opbevaring

    Indstil pladetryk 4.6 Opbevaring Klippemaskinen og skærepladerne rengøres godt før opbevaring, se Bemærk Rensning. Pladetrykkets indstilling skal ske, mens maskinen kører og uden Klippemaskinen opbevares i et tørt, mørkt og rent rum. hjælpeværktøj. Bemærk Et for stort pladetryk fører til høj opvarmning og stort slid på skærepladerne.
  • Página 82: Rensning

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Rensning 6.2 Kontrol og afprøvning Produktet nedkøles til stuetemperatur. Efter hver rengøring og desinfektion kontrolleres produktet for: renhed, 6.1 Rengøring/desinfektion funktion og beskadigelser. Produktet skal afprøves med hensyn til beskadigelser, unormal støj, alt for kraftig opvarmning eller for stærke vibrationer.
  • Página 83: Fejlfinding Og Afhjælpning Af Fejl

    8. Fejlfinding og afhjælpning af fejl 8.1 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Den akkumulatordrevne klippemaskine – Litium-ion-akkumulatoren er ikke Tryk på kontakten e på litium-ion- kører ikke aktiveret akkumulatoren LED på tænd-/sluk-kontakten 36 Litium-ion-akkumulatoren er ikke Oplad litium-ion-akkumulatoren blinker to gange i sekundet...
  • Página 84: Opladningsapparat Og Litium-Ion-Akkumulator

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Opladningsapparat og litium-ion-akkumulator Fejl Registrering Årsag Afhjælpning Opladningsapparat uden funktion LED-displayet "Akku" lyser ikke Strømtilslutningsledningen er ikke Strømtilslutningsledningen sættes sat i i stikket på opladningsapparatet og i forsyningsnettets stik Litium-ion-akkumulatoren er Strømtilslutningsledningen er Udskift strømtilslutningsledningen...
  • Página 85: Teknisk Service

    9. Teknisk service Serviceadresser Fare for personskade og/eller fejlfunktion! Albert Kerbl GmbH Produktet må ikke modificeres. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany ADVARSEL Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Modifikationer på medicinteknisk udstyr kan medføre, at garanti-/ www.kerbl.com reklamationskrav samt eventuelle godkendelser bortfalder.
  • Página 86: Tekniske Specifikationer

    Aesculap® Klippemaskine til kvæg og heste Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Tekniske specifikationer 11.4 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer med eget ansvar, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer samt normative 11.1 Akkumulatordrevet klippemaskine Econom CL/ dokumenter: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/EF EMK-direktiv: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Página 87: Års Garanti

    13. 2 års garanti Kære kunde, Mange tak, fordi De har besluttet Dem for et produkt fra vores firma. Navnet Aesculap har i årtier stået for afprøvet kvalitet og førsteklasses service. Vi tilbyder vores kunder innovative og effektive produkter. Aesculap fremstiller kvalitetsudstyr og garanterer Dem anvendelse af kvalitetsmaterialer og omhyggelig produktion.
  • Página 88 Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Oversikt Symboler på produktet Forsiktig, generelt varselsymbol Pos. Art.nr. Antall Betegnelse Forsiktig, les følgedokumenter GT502 Nedre klippeplate (GT804–GT816/GT834) GT501 Øvre klippeplate (GT804/GT806/GT834) Merking av elektrisk og elektronisk utstyr i henhold til direktiv 2012/19/EF (WEEE), se Avfallsbehandling GT505 Øvre klippeplate (GT814/GT816)
  • Página 89: Sikker Håndtering

    1. Sikker håndtering 2. Beskrivelse av apparatet Livsfare pga. elektrisk støt! 2.1 Leveringsomfang Produktet må ikke åpnes. Koble produktet jordet Art.nr. Betegnelse FARE strømforsyning. GT800 Batteridrevet klippemaskin Econom CL, GT810 Econom CL Equipe eller Kontroller funksjon og riktig tilstand før produktet tas i bruk. GT834 Econom CL Fitter Oppbevar lader og li-ione-batteri ved romtemperatur.
  • Página 90: Funksjonsmåte

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Funksjonsmåte: 4. Arbeide med batteridrevet klippemaskin, lader og li-ione-batteri Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter 4.1 Klargjøring batteridrevne klippemaskinen Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter slås på og av med På/Av-knappen 36. Koble til tilbehør Merk Tilbehørkombinasjoner som ikke er nevnt i veiledningen, kan bare brukes...
  • Página 91: Koble Til Lader/Lade Li-Ione-Batteri

    4.3 Koble til lader/lade li-Ione-batteri Bruk kun Aesculap GT803-laderen for å lade opp li-ione-batterier. Koble til laderen 40: Plugg støpselet på strømkabelen inn i laderen. Brannfare ved kortslutning av polene med væske Plugg støpselet på strømkabelen inn i stikkontakten. eller metalldeler! Plasser li-ione-batteriet 39 i ladesporet på...
  • Página 92: Håndtering Av Klippehodet

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Trekk ut li-ione-batteriet 39, lad, og/eller sett inn det oppladede li- 4.5 Håndtering av klippehodet ione-batteriet GT801 inn i klippemaskinen g, se Fig. 2. Smøre klippehodet Skader på klippemaskinen eller klippehodet på grunn av feil olje! Smør klippehodet bare når maskinen er i gang.
  • Página 93: Lagring

    Stille inn platetrykket 5. Klippeplater Merk Innstillingen av platetrykket må gjøres mens maskinen er i gang og uten 5.1 Klippeplater som passer til klippehode GT367 hjelpeverktøy. Art.nr. Betegnelse Merk For høyt platetrykk fører til overdreven oppvarming og større slitasje på GT501 Øvre klippeplate med 15 tenner klippeplatene.
  • Página 94: Klargjøring

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Klargjøring 6.2 Kontroll og testing La produktet avkjøles til romtemperatur. Kontroller etter hver rengjøring og desinfeksjon at produktet: er rent, 6.1 Rengjøring og desinfisering funksjonsdyktig og uten skader. Kontroller produktet for skader, uregelmessige støy, sterk varme eller overdreven vibrasjon.
  • Página 95: Oppdage Og Utbedre Feil

    8. Oppdage og utbedre feil. 8.1 Batteridrevet klippemaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Feil Oppdage Årsak Utbedring Klippemaskinen starter ikke – Li-ione-batteriet ikke aktivert Trykk på knappen e på li-ione- batteriet LED på På/Av-knappen 36 blinker Li-ione-batteriet ikke ladet opp Lad opp li-ione-batteriet to ganger per sekund –...
  • Página 96: Lader Og Li-Ione-Batteri

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Lader og li-ione-batteri Feil Oppdage Årsak Utbedring Lader uten funksjon LED-indikator "Batteri" lyser ikke Støpsel ikke plugget i Plugg støpselet inn i stikkontakten. laderkontakten og støpselet i stikkontakten på...
  • Página 97: Teknisk Service

    9. Teknisk service Serviceadresser Fare for personskader og/eller feilfunksjon! Albert Kerbl GmbH Ikke modifiser produktet. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany ADVARSEL Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Modifisering av medisinsk utstyr kan medføre at garantier, krav til www.kerbl.com erstatning og eventuelle godkjennelser faller bort.
  • Página 98: Tekniske Data

    Aesculap® Klippemaskin til storfe og hest Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Tekniske data 11.4 Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder eller normgivende dokumenter. 11.1 Batteridrevet klippemaskin Econom CL/ 2004/108/EF EMK-retningslinje: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter DIN EN 60335-1 DIN EN 60335-2-8...
  • Página 99: Års Garanti

    13. 2 års garanti Kjære kunde, Takk for at du har valgt et produkt fra oss. Navnet Aesculap står for utprøvd kvalitet og førsteklasses service i mange tiår. Vi tilbyr våre kunder innovative og effektive produkter. Aesculap produserer kvalitetsutstyr og sikrer deg bruk av kvalitetsmaterialer og grundig utførelse.
  • Página 100 Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Översikt Symboler på produkten Observera, allmän varningssymbol Pos. Art.nr. Antal Beteckning OBS! Uppmärksamma medföljande dokument! GT502 Nedre klipplatta (GT804–GT816/GT834) GT501 Övre klipplatta (GT804/GT806/GT834) Märkning av elektriska och elektroniska produkter enligt direktiv 2012/19/EU (WEEE), se Avfallshantering GT505 Övre klipplatta (GT814/GT816)
  • Página 101: Säkert Handhavande

    1. Säkert handhavande 2. Apparatbeskrivning Livsfara på grund av elektriska stötar! 2.1 Leveransbeskrivning Öppna inte produkten. Anslut produkten endast till ett elnät med Art.nr.: Beteckning FARA skyddsjord. GT800 Batteridriven klippmaskin Econom CL, GT810 Econom CL Equipe resp. Kontrollera att produkten är funktionsduglig och i föreskrivet skick GT834 Econom CL Fitter innan den används.
  • Página 102: Funktionssätt

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Funktionssätt 4. Arbete med batteridriven klippmaskin, laddare och LI-jon-batteri Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter 4.1 Iordningställande Batteriklippmaskinen Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter sätts på och stängs av med Till-/Från-knappen 36. Anslutning av tillbehör Tips Kombinationer av tillbehör som inte nämns i bruksanvisningen får...
  • Página 103: Ansluta Laddaren/Ladda Li-Jon-Batteri

    4.3 Ansluta laddaren/Ladda li-jon-batteri Använd endast Aesculap-laddaren GT803 för att ladda upp litium-jon- batterier. Ansluta laddaren 40: Stick nätanslutningsledningens Brandfara om polerna kortsluts med vätskor eller apparatstickkontakt i laddaren. metalldelar! Stick in nätanslutningsledningens apparatstickkontakt i uttaget. Li-jon-batteri får inte kortslutas. VARNING Placera li-jon-batteriet 39 i laddarens laddningsfack och ladda upp, se Bild F.
  • Página 104: Hantering Av Klipphuvudet

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Dra ut li-jon-batteriet 39, ladda det och/eller sätt in ett uppladdat 4.5 Hantering av klipphuvudet ersättnings-li-jon-batteri GT801 i batteri-klippmaskinen g, se Bild 2. Olja klipphuvudet klippmaskinen eller klipphuvudet skadas vid felaktig inoljning! Olja endast in klipphuvudet när maskinen är OBSERVERA...
  • Página 105: Förvaring

    Inställning av plattrycket 4.6 Förvaring Rengör klippmaskin och klipplattor noga innan förvaringen, se Tips Beredning. Inställningen av plattrycket skall ske när maskinen är igenpm och utan Förvara klippmaskinen i ett torrt, mörkt och jämnt tempererat hjälpverktyg. utrymme. Tips Ett alltför högt plattryck leder till alltför hög uppvärmning och till ett större slitage på...
  • Página 106: Beredning

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Beredning 6.2 Kontroll och granskning Låt produkten svalna till rumstemperatur. Kontrollera efter varje rengöring och desinficering att produkterna 6.1 Rengöring/desinficering Renhet, funktion och skador. Kontrollera produkten med avseende på skador, ovanliga lagerljud, kraftig uppvärmning eller kraftig vibration.
  • Página 107: Identifiering Och Avhjälpande Av Fel

    8. Identifiering och avhjälpande av fel 8.1 Batteridriven klippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Störning Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippmaskinen – Li-jon-batteri inte aktiverat Tryck på knappen e på li-jon- startar inte batteriet LED:n till Till-/Från-knappen 36 Li-jon-batteri inte laddat Ladda li-jon-batteri blinkar två...
  • Página 108: Laddare Och Li-Jon-Batteri

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 Laddare och Li-jon-batteri Störning Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan funktion LED-lampan "Batteri" lyser inte Nätanslutningskabeln inte isatt Stick in nätanslutningskabeln i apparatstickkontakten på laddaren och i försörjningsnätets vägguttag Li-jon-batteri inte laddat Nätanslutningskabeln defekt Byt ut nätanslutningskabeln Li-jon-batteri defekt...
  • Página 109: Teknisk Service

    9. Teknisk service Serviceadresser Risk för personskador och/eller felaktig funktion! Albert Kerbl GmbH Modifiera inte produkten. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany VARNING Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det medföra att garantin/ www.kerbl.com garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla.
  • Página 110: Tekniska Data

    Aesculap® Nötkreaturs- och hästklippmaskin Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Tekniska data 11.4 Konformitetsförklaring Vi förklarar under ensamt ansvar att denna produkt stämmer överens med följande normer eller normativa 11.1 Batteridriven klippmaskin Econom CL/ dokument: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/EG Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet: GT800...
  • Página 111: Års Garanti

    13. 2 års garanti Bäste kund, Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder våra kunder innovativa och kraftfulla produkter. Aesculap tillverkar högklassiga apparater och försäkrar att via använt material av hög kvalitet och att produkten är omsorgsfullt tillverkad och sammansatt.
  • Página 112 Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter Yleiskuva Tuotteessa olevat merkinnät Huomio, yleinen varoitusmerkki Tuote Tuotenro Määrä Nimike Huomio: noudata annettuja käyttöohjeita. GT502 Alempi leikkuulevy (GT804–GT816/ GT834) Sähkö-ja elektroniikkalaitteita koskevaa direktiiviä GT501 Ylempi leikkuulevy (GT804/GT806/ 2012/19/EU (WEEE) vastaavat merkinnät, katso GT834) Hävittäminen GT505...
  • Página 113: Turvallinen Käsittely

    1. Turvallinen käsittely 2. Laitteen kuvaus Sähköisku on hengenvaarallinen! 2.1 Toimituksen sisältö Älä avaa tuotetta. Liitä tuote ainoastaan maadoitusjohtimella Tuotenro Nimike VAARA varustettuun sähköverkkoon. GT800 Johdoton klipperi Econom CL, GT810 Econom CL Equipe tai Tarkasta ennen tuotteen käyttöä sen toimivuus ja kaikkien osien G834 Econom CL Fitter moitteeton kunto.
  • Página 114: Toimintatapa

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 2.4 Toimintatapa 4. Langattoman klipperin, laturin ja li-ion- akun käyttö Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 4.1 Järjestelmän kokoaminen kytketään päälle ja pois päältä...
  • Página 115: Laturin Kytkeminen/Li-Ion-Akun Lataaminen

    4.3 Laturin kytkeminen/li-ion-akun lataaminen Käytä litium-ioni-akkujen lataamiseen vain Aesculap GT803-laturia. Laturin 40 kytkeminen: Liitä virtajohto laturin liittimeen. Nesteen tai metalliesineen aiheuttama oikosulku Liitä virtajohto verkkopistorasiaan. latauskoskettimissa aiheuttaa palovaaran! Aseta li-Ion-akku 39 laturin latauskanavaan ja lataa, katso Kuva F. Älä oikosulje li-ion-akkua. Li-ion-akun varaustilan osoittimen LED-valot d vilkkuvat lataustilan VAROITUS mukaan.
  • Página 116: Leikkuupään Käsittely

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter Vedä ulos li-ion-akku 39, työnnä ladattu ja/tai ladattu vara-li-ion- 4.5 Leikkuupään käsittely akku GT801 johdottomaan klipperiin g, katso Kuva 2. Leikkuupään öljyäminen Klipperikoneen leikkuupään vioittuminen väärää öljyä käytettäessä! Öljyä leikkuupää vain koneen käydessä. VARO! Konetta ja leikkuupäätä...
  • Página 117: Säilytys

    Painelevyn säätö 5. Leikkuulevyt Viite Painelevyn säätö tulee tehdä koneen käydessä ja ilman työkaluja. 5.1 GT367-leikkuupäähän sopivat leikkurilevyt Viite Tuotenro Nimike Liian suuri levypaine johtaa liialliseen kuumenemiseen ja leikkuulevyjen liialliseen kulumiseen. GT501 Ylempi 15-hampainen leikkuulevy Löysää lukkomutteria 3 ja avaa säätöruuvia 4 varovasti, kunnes GT502 Alempi 31-hampainen leikkuulevy,...
  • Página 118: Käsittely

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 6. Käsittely 6.2 Tarkastus ja testaus Anna tuotteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Tarkista jokaisen puhdistus- ja desinfiointikerran jälkeen tuotteen: 6.1 Puhdistus ja desinfiointi puhtaus, toiminta ja mahdolliset vauriot. Tarkasta, onko tuotteessa vaurioita, epäsäännöllisiä käyntiääniä, liiallista lämpenemistä...
  • Página 119: Vikojen Tunnistaminen Ja Korjaaminen

    8. Vikojen tunnistaminen ja korjaaminen 8.1 Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Johdoton klipperi ei käynnisty – Li-ion-akku ei aktivoidu. Paina toistuvasti li-ion-akun painiketta e Päälle-/pois painikkeen LED 36 Li-ion-akku ei lataudu Li-ion-akku latautuu vilkkuu kaksi kertaa sekunnissa –...
  • Página 120: Laturi Ja Li-Ion-Akku

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 8.2 Laturi ja li-ion-akku Häiriö Vian tunnistaminen Vian korjaaminen Laturi ei toimi "Akku"-LED-osoitin ei pala Virtajohtoa ei ole kytketty Kytke virtajohto laturiin ja pistoke verkkopistorasiaan Li-ion-akku ei lataudu Virtajohto viallinen Vaihda virtajohto Li-ion-akku on viallinen Toimita akku valmistajalle...
  • Página 121: Tekninen Asiakaspalvelu

    9. Tekninen asiakaspalvelu Palveluosoitteet Loukkaantumisvaara ja/tai toimintahäiriö! Albert Kerbl GmbH Tuotetta ei saa muuttaa. Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany VAROITUS Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: [email protected] Lääkintäteknisiin varusteisiin tehdyt muutokset saattavat aiheuttaa www.kerbl.com takuun ja vahingonkorvausvelvollisuuden sekä...
  • Página 122: Tekniset Tiedot

    Aesculap® Karjan ja hevosen klipperi Econom CL/CL Econom Equipe/CL Econom Fitter 11. Tekniset tiedot 11.4 Yhdenmukaisuusvakuutus Me vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavien asiakirjojen mukaiset standardit ja 11.1 Johdoton klipperi Econom CL/Econom CL Equipe/ normit: Econom CL Fitter EMC-direktiivi 2004/108/EY: DIN EN 60335-1 GT800...
  • Página 123: Vuoden Takuu

    13. 2 vuoden takuu Hyvä asiakas, kiitos päätöksestäsi valita yhtiömme tuote. Nimi Aesculap on jo vuosikymmenien ajan merkinnyt testattua laatua ja ensiluokkaista palvelua. Tarjoamme asiakkaillemme innovatiivisia ja suorituskykyisiä tuotteita. Aesculap valmistaa korkealaatuisia laitteita ja takaa käyttävänsä laadukkaita materiaalija sekä valmistavansa tuotteet huolella.
  • Página 124 Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Обзор Поз. Артикул Колич Наименование ество Поз. Артикул Колич Наименование ество – Точка смазки машинки для стрижки с аккумулятором GT502 Нижний нож (GT804–GT816/ GT834) – Концы...
  • Página 125: Правильное Обращение С Прибором

    4.6 Хранение............... 128 Чтобы избежать повреждений, являющихся результатом Ножи ..............129 неправильного монтажа или эксплуатации, и сохранить 5.1 Ножи, подходящие для использования со право на гарантию, необходимо: стригущей головкой GT367........129 – использовать изделие только в соответствии с данной 5.2 Рекомендуемые сочетания ........129 инструкцией...
  • Página 126: Назначение

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Назначение Индикатор зарядки d литиево ионного аккумулятора состоит из 5 светодиодов. Каждый светодиод означает 20 % зарядки. В процессе зарядки аккумулятора мигает Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ светодиод, обозначающий...
  • Página 127: Проверка Работоспособности

    Проверка работоспособности Подключение зарядного устройства/ зарядка литиево ионного аккумулятора Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/ Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Опасность пожара в результате Провести визуальную проверку. короткого замыкания полюсов из за попадания жидкостей или Убедиться, что воздушный фильтр 37/38 вставлен BHИMAHИЕ...
  • Página 128: Замена Литиево Ионного Аккумулятора

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Указание Замена литиево ионного аккумулятора Зарядное устройство может использоваться детьми Держать машинку для стрижки с аккумулятором g старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, стригущей...
  • Página 129: Работа Со Стригущей Головкой

    Извлечь литиево ионный аккумулятор 39, зарядить и/ Работа со стригущей головкой или вставить заряженный запасной литиево ионный аккумулятор GT801 в машинку для стрижки с Смазка стригущей головки маслом аккумулятором g, см. Рис. 2. Повреждение машинки для стрижки или стригущей головки в результате неправильной...
  • Página 130: Хранение

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Замена ножей Основательно почистить щеткой или кисточкой внутреннюю полость стригущей головки и отдельные Разблокировать и извлечь литиево ионный детали. аккумулятор 39. Вставить и зажать ножи, см. Замена ножей. Ослабить...
  • Página 131: Ножи

    Ножи Подготовка Ножи, подходящие для использования Очистка/дезинфекция со стригущей головкой GT367 Опасность удара током и Артикул Обозначение возникновения пожара! Перед очисткой: GT501 Верхний нож с 15 зубьями ОПАСНОСТЬ –извлечь сетевой штекер из GT502 Нижний нож с 31 зубом, зарядного устройства; высота...
  • Página 132: Контроль И Проверка

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Для протирки насухо использовать чистую безворсовую Техническое обслуживание салфетку. Для обеспечения надежной эксплуатации компания Для чистки контактов в зарядных гнездах использовать Aesculap рекомендует проводить техническое изопропанол...
  • Página 133: Зарядное Устройство И Литиево Ионный Аккумулятор

    Зарядное устройство и литиево ионный аккумулятор Неисправность Распознавание Причина Устранение Зарядное устройство не Не горит светодиодный Не подсоединен сетевой Подсоединить сетевой функционирует индикатор "Аккумулятор" кабель кабель к приборному штекеру на зарядном устройстве и к розетке сети питания Не заряжен литиево Сетевой...
  • Página 134: Сервисное Обслуживание

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Сервисное обслуживание Опасность травмирования и/или сбоев в работе! Нельзя изменять изделие. BHИMAHИЕ Модификации медико технического оборудования могут привести к потере права на гарантийное обслуживание, а также...
  • Página 135: Принадлежности/Запасные Части

    10. Принадлежности/запасные части Артикул Обозначение Форма Сетевой кабель или Литиево Зарядная Принадлежности блок питания ионный станция в аккумулятор комплекте GT804/ Econom CL Европа TA012170 GT801 GT803 GT604 GT806 кроме Плоский евро штекер, Специальное Великобр черный, масло для ножей и GT814/ Econom CL Equipe итании...
  • Página 136: Технические Характеристики

    Aesculap® Машинка для стрижки крупного рогатого скота и лошадей Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Технические характеРистики 11.1 Машинка для стрижки с аккумулятором Econom CL/Econom CL Equipe/ Econom CL Fitter GT800 Econom CL GT810 Econom CL Equipe GT834 Econom CL Fitter Число...
  • Página 137: Утилизация

    12. Утилизация 13. Гарантия 2 года Электроинструменты, комплектующие и упаковка должны Уважаемый покупатель, сдаваться для экологически целесообразного вторичного большое спасибо за то, что Вы выбрали изделие, использования. производимое нашей фирмой. Название Aesculap уже несколько десятилетий является синонимом проверенного качества и первоклассного 12.1 Только...
  • Página 138 Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Przegl¹d Poz. Nr artyku³u Liczba Nazwa Poz. Nr artyku³u Liczba Nazwa GT800/ Akumulatorowa maszynka do GT810 strzy¿enia GT502 Dolna p³ytka tn¹ca (GT804–GT816/ GT834) – GT604 Specjalny olej do g³owicy strzyg¹cej i p³ytek tn¹cych GT501 Górna p³ytka tn¹ca (GT804/GT806/...
  • Página 139: Bezpieczne Pos³Ugiwanie Siê Urz¹Dzeniem

    1. Bezpieczne pos³ugiwanie siê urz¹dzeniem 2. Opis urz¹dzenia Zagro¿enie ¿ycia wskutek pora¿enia pr¹dem! 2.1 Zakres dostawy Nie otwieraæ produktu Produkt przy³¹czaæ wy³¹cznie sieci, Nr artyku³u Nazwa NIEBEZPIECZEÑSTWO korzystaj¹c z przewodu PE. GT800 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL, GT810 Econom CL Equipe lub Przed u¿yciem produktu sprawdziæ...
  • Página 140: Zasada Dzia³Ania

    Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 Zasada dzia³ania 4. Praca z u¿yciem akumulatorowej Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/ maszynki do strzy¿enia, ³adowarki i Econom CL Equipe/Econom CL Fitter akumulatora litowo-jonowego Akumulatorow¹...
  • Página 141: Wymiana Akumulatora Litowo-Jonowego

    4.3 Pod³¹czanie ³adowarki/³adowanie akumulatora Wskazówka litowo-jonowego Akumulator litowo-jonowy nagrzewa siê podczas ³adowania. Wskazówka Niebezpieczeñstwo po¿aru w razie wyst¹pienia Gdy ³adowarka nie jest u¿ywana, nale¿y od³¹czyæ jej przewód zwarcia biegunów przez p³yny czêœci sieciowy od gniazda zasilaj¹cego. metalowe! OSTRZE¯ENIE Do ³adowania akumulatora litowo-jonowego stosowaæ tylko nale¿y zwieraæ...
  • Página 142: Pos³Ugiwanie Siê G³Owic¹ Strzyg¹C¹

    Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Wyci¹gn¹æ akumulator litowo-jonowy 39, na³adowaæ i/lub wsun¹æ 4.5 Pos³ugiwanie siê g³owic¹ strzyg¹c¹ na³adowany zapasowy akumulator litowo-jonowy GT801 do Oliwienie g³owicy strzyg¹cej akumulatorowej maszynki do strzy¿enia g, patrz Rys. 2. Uszkodzenie maszynki do strzy¿enia lub g³owicy strzyg¹cej na skutek u¿ycia niew³aœciwego oleju! G³owicê...
  • Página 143 Ustawianie docisku p³ytek 4.6 Przechowywanie Przed przechowywaniem dok³adnie wyczyœciæ maszynkê do strzy¿enia Wskazówka i p³ytki tn¹ce, patrz Przygotowanie. Ustawienia docisku p³ytek nale¿y dokonaæ, gdy maszynka pracuje, ale Maszynkê do strzy¿enia przechowywaæ w suchym, ciemnym i czystym bez narzêdzi pomocniczych. miejscu. Wskazówka Zbyt silny docisk p³ytek tn¹cych powoduje ich silne nagrzewanie i wiêksze zu¿ycie.
  • Página 144: Kontrola I Testowanie

    Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. Przygotowanie 6.2 Kontrola i testowanie Ostudziæ produkt do temperatury pokojowej. Ka¿dorazowo po zakoñczeniu czyszczenia i dezynfekcji sprawdziæ 6.1 Czyszczenie/dezynfekcja produkt pod k¹tem: czystoœci, prawid³owoœci dzia³ania i obecnoœci uszkodzeñ.
  • Página 145: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    8. Wykrywanie i usuwanie usterek 8.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka do – Akumulator litowo-jonowy Nacisn¹æ przycisk e na strzy¿enia nie w³¹cza siê nieaktywny akumulatorze litowo-jonowym Dioda w³¹cznika/wy³¹cznika 36 Akumulator litowo-jonowy nie jest Na³adowaæ...
  • Página 146: Adowarka I Akumulator Litowo-Jonowy

    Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 £adowarka i akumulator litowo-jonowy Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia £adowarka nie dzia³a WskaŸnik diodowy akumulatora Nie pod³¹czony przewód zasilaj¹cy W³o¿yæ przewód zasilaj¹cy do nie œwieci gniazda zasilania w ³adowarce i do gniazda elektrycznego Akumulator litowo-jonowy nie...
  • Página 147: Serwis Techniczny

    9. Serwis techniczny Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 Ryzyko odniesienia obra¿eñ cia³a 84428 Buchbach / Germany niew³aœciwego dzia³ania! Phone: +49 (0) 8086 933-100 Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych Fax: +49 (0) 8086 933-500 OSTRZE¯ENIE produktu jest zabronione. E-Mail: [email protected] www.kerbl.com Adresy pozosta³ych punktów serwisowych mo¿na uzyskaæ...
  • Página 148: Dane Techniczne

    Aesculap® Maszynka do strzy¿enia sierœci bydlêcej i koñskiej Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. Dane techniczne 11.4 Deklaracja zgodnoœci Oœwiadczamy na w³asn¹ odpowiedzialnoœæ, ¿e niniejszy produkt jest zgodny z nastêpuj¹cymi normami lub 11.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia Econom CL/ dokumentami normatywnymi: Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2004/108/WE dyrektywa o zgodnoœci...
  • Página 149: Lata Gwarancji

    13. 2 lata gwarancji Szanowni Klienci, dziêkujemy za wybór produktu naszej firmy. Marka Aesculap do wielu dziesiêcioleci symbolizuje sprawdzon¹ jakoœæ oraz pierwszorzêdny serwis. Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów oraz staranne wykonanie.
  • Página 150 Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 概要 製品に表示されている記号 注意、一般的警告記号 位 商品番号 個数 名称 注意、酸公文書に注意 置 GT502 下側カットプレート (GT804–GT816/ 欧州指令 2012/19/EU (WEEE) 準拠による電気電 GT834) 子機器の標識、 廃棄処分を参照 GT501 上側カットプレート (GT804/GT806/ GT834) GT505 上側カットプレート (GT814/GT816) GT610405 1 ロックナット GT367205 1 調整用ネジ 目次...
  • Página 151: 安全な取り扱い

    1. 安全な取り扱い 2. 装置の説明 感電による生命の危険 ! 2.1 納品内容 製品を開かないでください。 商品番号 名称 製品はアースのある電源のみと接続してく 危険 ださい。 GT800 充電式ヘアカッター Econom CL、 GT810 Econom CL Equipe、 製品をご使用になる前に機能することおよび規定通りの状態 Econom CL Fitter であることを確認してください。 GT801 リチウムイオンバッテリー チャージャーとリチウムイオンバッテリーは室温で保管して GT803 チャージャー ください。 チャージャーとリチウムイオンバッテリーは乾燥状態に維持 アクセサリー / 交 電源ケーブル(装置プラグ付き) してください。 換部品を参照 初めてご使用になる前にリチウムイオンバッテリーを充電し...
  • Página 152: 発振スプリングシート 2.4 機能概要

    Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 2.4 機能概要 4. 充電式ヘアカッター、チャージャー、 リチウムイオンンバッテリーの使い 充電式ヘアカッター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL 方 Fitter 充 電式 ヘア カッ ター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter はオン / オフスイッチ 36 で電源を入 / 切を行います。 4.1 準備 注意...
  • Página 153: チャージャーを接続 / リチウムイオンバッテリーを充

    4.3 チャージャーを接続 / リチウムイオンバッテ リチウムイオンバッテリーの充電にエースクラップのチャー ジャー GT803 のみご使用ください。 リーを充電する チャージャー 40 を接続します:電源ケーブルのプラグを チャージャーに差し込みます。 液体や金属部品 / 片による極のショートによる 電源ケーブル 5 のプラグをコンセントに差し込みます。 火災の危険 ! リチウムイオンバッテリー 39 をチャージャーの充電穴に差 リチウムイオンバッテリーをショートさせ 警告 し込み、充電します。 図 F を参照。 ない。 リチウムイオンバッテリー充電状態表示 d の LED は現在の充 電状態に応じて点滅します。 すべての LED が連続点灯してい 電源ケーブルの損傷による負傷の危険があり...
  • Página 154: カッターヘッドの取扱い

    Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter リチウムイオンバッテリー 39 を引き抜き、充電するか充電済 4.5 カッターヘッドの取扱い みのリチウムイオンバッテリー GT801 を充電式ヘアカッタ g に押し込みます、 図 2 を参照。 カッターヘッドの潤滑 注油が不正な場合はヘアカッターやカッター ヘッドの損傷につながります ! カッターヘッドはカッターを稼働させての 注意 み注油してください。 カッターとカッターヘッドを液体に浸けな いでください。 薄めの潤滑油 GT604 のみご使用下さい。 カッターヘッドを注油箇所 a で一頭ごとに十分注油します。 図 A 参照。 スプリングシート10を一日2~3回3~4滴注油します。 図 Cを 参照。...
  • Página 155: スプリングブリッジ 4.6 保管

    下カットプレート 1 をクランプネジ 9 のヘッドの下へストッ カットプレートの研磨 プまでカッターヘッドケースに押し込み、両方のクランプネ カットプレートを研磨するにはズールのエースクラップ本社 ジ 9 を締付けます。 テクニカルサービスにご送付ください、 テクニカルサービス 調整ネジ 4 を両方のカットプレートが軽く相互に押し合うま を参照。 でねじ込みます。図 A を参照。 4.6 保管 プレートの圧力を設定する カッターとカットプレートは保管前によく清掃してくださ 注意 い、 再生処理を参照。 プレートの圧力設定は製品が稼働している状態で補助工具を用 この製品は乾燥した暗く清潔な空間に保管してください。 いずに行います。 注意 プレートの圧力が高すぎると余計に加熱され、 カットプレートの 摩耗が激しくなります。 5. カットプレート ロックナット 3 を緩め、 調整ネジ 4 を、 上カットプレート 2 が 下カットプレート...
  • Página 156: ドライバー 6. 再生処理

    Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 6. 再生処理 6.2 点検と確認 製品は室温で冷まします。 製品を清掃および消毒したら清潔な状態、機能、損傷がない 6.1 洗浄/消毒 かを点検してください。 製品の損傷、異常なノイズ、過熱または強すぎる振動がない 感電および火災の危険 ! か確認します。 カッターヘッドの破損、損傷や切れなくなった刃がないか点 クリーニング前に: 検します。 – 電源プラグをチャージャーから引き抜き 危険 損傷している製品は直ちに分別してください。 ます。 – リチウムイオンバッテリーをアンロック し、充電式ヘアカッターを取外します。 可燃性や爆発性の洗浄液や消毒液を使用し 7. メンテナンス ないでください。 液体が製品に侵入しないようにしてくださ 信頼してご使用頂けるようにエースクラップは年一回以上メン い。 テナンスを行うようにお勧めします。 機械を使用して清掃や消毒を行うと製品が損...
  • Página 157: トラブルシューティング

    8. トラブルシューティング 8.1 充電式ヘアカッター Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 障害 症状 原因 解決策 充電式ヘアカッターが始動しない – リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーの 有効にされていない スイッチ e を入れる オン / オフスイッチの リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを LED 36 が一秒に二回点滅し 充電されていない 充電する ます – リチウムイオンバッテリーが 新しいリチウムイオンバッテ 故障している リーを入れる – リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを...
  • Página 158: Gt801 1 リチウムイオンバッテリー 8.2 チャージャーとリチウムイオンバッテリー

    Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 8.2 チャージャーとリチウムイオンバッテリー 障害 症状 原因 解決策 チャージャーが機能しない LED 表示「Accu」が点灯しな 電源ケーブルがコンセントか 電源ケーブルをチャージャー い ら抜けている の装置プラグおよび電力網の コンセントに差し込む リチウムイオンバッテリーが 電源ケーブルの不具合 電源ケーブルを交換する 充電されていない リチウムイオンバッテリーが リチウムイオンバッテリーを 故障している メーカーに交換させてくださ い、 テクニカルサービスを参 照 リチウムイオンバッテリーが充電 リチウムイオンバッテリーを チャージャー接点の汚れ 充電穴内の接点をきれいにす されない 差し込んでも充電状態インジ る、...
  • Página 159: テクニカルサービス

    9. テクニカルサービス サービス拠点 怪我する危険や故障がありえます ! B. Braun Aesculap Japan Co., Ltd. 製品を改造しないでください。 2-38-16 Hongo, Bunkyo-ku 113-0033 Tokyo, JAPAN 警告 Phone: +81 3-3814-2525 Fax: +81 3-3814-3140 医療機器の改造は保証 / 填補請求権の無効化や、 該当する場合に http://www.bbraun.jp は認可の失効がありえます。 その他のサービス拠点については上記の住所までお問い合わせ ください。 10. アクセサリー / 交換部品 商品番 名称 仕様 電源ケーブルまたは電源アダ...
  • Página 160: A - 1 ヘアカッターバッテリー注油箇所 10. アクセサリー / 交換部品

    Aesculap® 動物用バリカン Econom CL/Econom CL Equipe/Econom CL Fitter 11. 仕様 11.3リチウムイオンバッテリー GT801 11.1充電式ヘアカッター Econom CL/Econom CL セルタイプ リチウム Equipe/Econom CL Fitter 電圧 21.6 V GT800 GT810 GT834 容量 2.6 Ah Econom CL Econom CL Econom CL 充電時間 約 70 分 Equipe Fitter 認証マーク...
  • Página 161: チャージャー

    13. 2 年保証 お客様へ 本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。 弊社の名前である Aesculap(ビー・ブラウンエースクラップ)は 数十年以来検査合格保証および最高品質のサービスで知られて います。 お客様に革新的で高性能な製品をお届けするのは弊社 の使命です。 Aesculap は高品質機器を生産しており、お客様の ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質を確実に行って います。 弊社の製品の瑕疵につきましては、 不適切な使用、 通常 の劣化または、 製品の誤った使用方法、 および不適格で正常に機 能しない他社製品の使用を原因として生じた故障については製 品保証を致しておりませんので、ご注意ください。 通常の劣化が避けられないため、 弊社が保証対象外としている部 品はバッテリーおよびシェービングヘッドです。 同様に、 価値ま たは機能に影響しないかまたは軽微な影響しか与えない瑕疵も 保証対象外です。 保証の範囲で賠償責任を負う場合には、 製品を修理または交換す るかを弊社の裁量によって決めさせていただきます。...
  • Página 162: Gt604

    ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫סימול על המוצר‬ ‫סקירה כללית‬ ‫סימול אזהרה כללי‬ ‫זהירות‬ ‫תיאור‬ ‫מספר‬ ‫פריט‬ ‫מס‬ ‫סעיף‬ ‫נא לעניין בתיעוד הנלווה‬ ‫זהירות‬ GT816 GT804 GT502 ‫להב עליון‬ GT806 GT804 GT501 ‫להב תחתון‬ ‫סימול מכשירים חשמליים ואלקטרוניים במסגרת תקנה‬ GT816 GT814 GT505...
  • Página 163: Gt810

    ‫המכשיר‬ ‫תיאור‬ ‫זהיר‬ ‫שימוש‬ ‫סכנת מוות מהלם חשמלי‬ ‫באריזה‬ ‫אין לפתוח את המוצר‬ ‫יש לחבר את המוצר אך ורק למקור חשמלי מוארק‬ ‫תיאור‬ ‫פריט‬ ‫מס‬ ‫סכנה‬ Econom CL GT800 ‫מכונת תספורת נטענת‬ ‫טרם השימוש יש לבדוק שהמוצר במצב פעולה תקין‬ Econom CL Equipe GT810 ‫או‬...
  • Página 164 ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫המטען‬ ‫הנטענת‬ ‫התספורת‬ ‫במכונת‬ ‫השימוש‬ ‫ההפעלה‬ ‫צורת‬ ‫יון‬ ‫הליתיום‬ ‫וסוללת‬ Econom CL Equipe Econom CL ‫מכונת תספורת נטענת‬ Econom CL Equipe Econom CL ‫מופעלת‬ ‫מכונת התספורת הנטענת‬ ‫הכנות‬ ‫ומופסקת באמצעות מתג ההפעלה‬ ‫חיבור...
  • Página 165 ‫. יון‬ GT803 ‫לטעינת סוללות ליתיום‬ ‫השתמש אך ורק במטען‬ ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫סוללת‬ ‫טעינת‬ ‫המטען‬ ‫חיבור‬ ‫חבר את תקע הכבל החשמלי לשקע שביחידת‬ ‫כדי לחבר את המטען‬ ‫סכנת דליקה במקרה של קצר בין קטבי הסוללה על ידי‬ ‫הטעינה‬ ‫נוזלים או חלקי מתכת‬ ‫חבר...
  • Página 166: Gt605

    ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫יון‬ ‫טען או דחף סוללת ליתיום‬ ‫יון‬ ‫משוך החוצה את סוללת הליתיום‬ ‫החיתוך‬ ‫בראש‬ ‫הטיפול‬ ‫' ר‬ ‫. ז‬ GT801 ‫איור‬ ‫לתוך מכונת התספורת הנטענת‬ ‫חלופית‬ ‫סיכת ראש החיתוך‬ ‫נזק למכונת התספורת או לראש החיתוך עקב סיכה לא‬ !‫נכונה‬...
  • Página 167 ‫ויסות לחץ הלהבים‬ ‫אחסון‬ ‫הערה‬ ‫' ר‬ ‫הכנה‬ ‫לפני האחסון יש לנקות היטב את מכונת התספורת ואת הלהבים‬ ‫יש לבצע את ויסות לחץ הלהבים כאשר המכשיר פועל ובלא שימוש בכל אביזר‬ ‫לשימוש מחדש‬ ‫אחר‬ ‫חשוך ונקי‬ ‫אחסן את מכונת התספורת במקום יבש‬ ‫הערה‬...
  • Página 168 ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫מחדש‬ ‫לשימוש‬ ‫הכנה‬ ‫ובדיקה‬ ‫בקרה‬ ‫המתן להתקררות המכשיר לטמפרטורת החדר‬ ‫חיטוי‬ ‫ניקוי‬ ‫קין ולא‬ ‫במצב פעולה ת‬ ‫נקי‬ ‫בדוק את המוצר לאחר כל ניקוי וחיטוי וודא שהוא‬ ‫ניזוק‬ ‫סכנת התחשמלות ודליקה‬ ‫התחממות...
  • Página 169 ‫בתקלות‬ ‫וטיפול‬ ‫זיהוי‬ Econom CL Equipe Econom CL ‫נטענת‬ ‫תספורת‬ ‫מכונת‬ ‫טיפול‬ ‫סיבה‬ ‫זיהוי‬ ‫תקלה‬ ‫שעל סוללת‬ ‫ה‬ ‫הפעל את מתג‬ ‫יון אינה מופעלת‬ ‫סוללת הליתיום‬ ‫־‬ ‫מכונת התספורת הנטענת אינה נדלקת‬ ‫יון‬ ‫הליתיום‬ -LED ‫יון‬ ‫טען את סוללת הליתיום‬ ‫יון...
  • Página 170 ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ ‫יון‬ ‫ליתיום‬ ‫וסוללת‬ ‫מטען‬ ‫טיפול‬ ‫סיבה‬ ‫זיהוי‬ ‫תקלה‬ " -LED " ‫ולשקע החשמלי‬ ‫הכנס את התקעים למטען‬ ‫כבל החיבור לרשת החשמל אינו‬ ‫אינה דולקת‬ ‫סוללה‬ ‫נורית ה‬ ‫המטען אינו פועל‬ ‫מחובר‬...
  • Página 171 ‫טכני‬ ‫שירות‬ ‫או תקלה בתפעול‬ ‫סכנת נזק גופני ו‬ ‫אין לבצע שינויים במוצר‬ ‫אזהרה‬ ‫רפואי עלולים להביא‬ ‫שינויים שייעשו בציוד טכני‬ ‫חבות היצרן‬ ‫לביטול האחריות‬ ‫וכן לביטול רישיונות‬ ‫כתובות מחלקת השירות‬ Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany 49-8086 933-100 ‫טלפון‬...
  • Página 172 ® Aesculap Econom CL/Econom CL Equipe ‫מכונת תספורת לבקר ולסוסים‬ 11.4 ‫לתקינה‬ ‫ציות‬ ‫הצהרת‬ ‫טכניים‬ ‫נתונים‬ ‫אנו מצהירים באחריותנו הבלעדית שמוצר זה עומד בדרישות‬ 11.1 ‫ולסוסים‬ ‫לבקר‬ ‫תספורת‬ ‫מכונת‬ ‫תקנים או מסמכי התקן הבאים‬ ‫ה‬ Econom CL Equipe Econom CL 2004/ 108/ EG ‫הנחיות‬...
  • Página 173 ‫אחריות‬ ‫שנתיים‬ ‫תודה מקרב לב שהחלטתם לרכוש מוצר‬ ‫לקוחה נכבדה‬ ‫לקוח נכבד‬ ‫מתוצרתנו‬ Aesculap ‫מייצג זה עשרות שנים איכות מוכחת ושירות ממדרגה‬ ‫השם‬ ‫אנו ידועים בזכות המוצרים החדשניים והאיכותיים שאנו מציעים‬ ‫ראשונה‬ Aesculap ‫מייצרת מכשירים מעולים ויכולה לאשר שהיא‬ ‫ללקוחותינו‬ ‫ברצוננו...
  • Página 174 Technical alterations reserved Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Retten til tekniske ændringer forbeholdes Vi tar forbehold om eventuelle tekniske endringer Aesculap Suhl GmbH Med reservation för eventuella tekniska ändringar Oikeusteknisistä...

Este manual también es adecuado para:

Aesculap econom cl equipeAesculap econom cl fitter

Tabla de contenido