Página 1
Desmontadora de Llantas Tire Changer DLL21 DLL24 • Manual de Usuario y Garantía. User’s Manual and Warranty. ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual, antes de operar esta herramienta. WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
E S P A Ñ O L E N G L I S H CONTENIDO CONTENT Normas generales de seguridad General safety rules Seguridad eléctrica Electric safety Seguridad personal Personal safety Utilización y cuidados de las herramientas eléctricas Tool use and care Advertencias de seguridad para Specific safety rules for wheel desmontadoras...
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o Cuando esté usando el producto afuera, use NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD una extensión para exteriores marcadas con lo El propósito de este manual es otorgar al due- siguiente: “WA”...
son menos probables de trabarse y más fáciles IMPORTANTE: Este aparato no se destina de controlar. para utilizarse por personas (incluyendo niños) Use la herramienta eléctrica, accesorios y pun- cuyas capacidades físicas, sensoriales o menta- tas de herramienta, etc. de acuerdo con estas les sean diferentes o estén reducidas, o carez- instrucciones y de la manera prevista para el can de experiencia o conocimiento, a menos...
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o La desmontadora deberá ser instalada sobre un piso plano y sólido. Un espacio mayor a 0.5m de distancia de la pared a la parte posterior y lateral de la máquina garantiza el flujo de aire perfecto y un espacio de operación suficiente.
14. PISTOLA PARA INFLAR. 15. CILINDRO DE ABRAZADERA. 16. PALANCA DE CUCHILLA. 17. ADITAMENTO DE SUMINISTRO DE AIRE. 18. CILINDRO DE CUCHILLA. 19. BRAZO DE PRESIÓN DE LLANTA. 20. CUCHILLA. 21. BARRETA. 22. TANQUE DE AIRE. 23. INDICADOR DE PRESIÓN. Fig.1 INSTALACIÓN Y ENSAMBLE Coloque la columna sobre el cuerpo.
Página 7
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o brazo destalonador (Fig.5-4). Retire el tornillo Saque el dispositivo de aire Fig.9 (Fig.5-3) y cuelgue el resorte (Fig.5-2). de la caja de accesorios, limpie cualquier suciedad Fig.5 Fig.6...
Presione el pedal de la tornamesa para girarla INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN en el sentido de las manecillas del reloj hasta DESMONTAR Y MONTAR UNA LLANTA que todo el labio de la llanta haya sido separa- DESMONTAR UNA LLANTA do del rin. En caso de manejar una llanta con Saque todo el aire de la llanta y saque la cáma- cámara, mantenga la boquilla a 10cm del lado ra.
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o Para evitar lesiones a los operadores, nunca ADVERTENCIA: Cuando se necesite una meta las manos entre el rin y la uña al momen- presión de aire relativamente alta, retire la to de sujetar el rin.
Página 10
FLECHA HEXAGONAL & AJUSTE DE ABER- Empuje la plataforma de la base dentro del TURA DE LA PLACA DE SEGURO cuerpo a través de la base en la parte poste- Al presionar hacia abajo la palanca de segu- rior izquierda del cuerpo. Alinee el orificio con ro hexagonal, la flecha hexagonal se deslizará...
E S P A Ñ O L • M an ua l de U s ua ri o Tal como lo muestra la Fig.33 fije el soporte del mienta de desmontaje (Fig.38). Gire la torna- cono en el soporte del cuerpo e instale el cono mesa para separar el labio superior.
El switch universal de contacto está quemado. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cambiar switch universal. DLL21 VOLTAJE-FRECUENCIA 120 V ~ 60 Hz LA TORNAMESA NO PUEDE SUJETAR EL RIN FASE NORMALMENTE POTENCIA DE MOTOR 1 HP Uña desgastada. Cambiar uñas. DIÁ. MÁXIMO DE RUEDA 37,8”...
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l GENERAL SAFETY RULES PERSONAL SAFETY The purpose of this manual is to provide the Stay alert, watch what you are doing and use owner and operator of this machine with a set common sense when operating a power tool.
Do not use tools if switch does not turn it on or scope and not for any other purpose. off. Any tool that cannot be controlled whith The manufacturer will not be responsible for the switch is dangerous and must be repaired. the damage or injury caused for the operation Disconnect the plug from the power source not properly and out of the range.
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l When operation, do not wear long hair, loosen 16. BLADE HANDLE. clothing and jewelries. 17. AIR SOURCE FITTING. When operation, do not reach your hand un- 18.
Página 16
UNPACKING Install the vertical shaft spring (Fig.4-1) on the According to the de-package instruction on vertical shaft. Mount the vertical shaft cap and the package box, to detach the box and re- mount the removed screw and assemble the move the package material to check if the hand wheel into the nut bushing of the rocker machine damage or not and if the spare parts arm (Fig.4-2).
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l AIR SOURCE FITTING INSTALLATION OPERATION INSTRUCTIONS When the machine out of the factory, the air DEMOUNT AND MOUNT TIRE source fitting has been detached and placed DEMOUNT TIRE in the accessory box and the fitting will be in- Deflate the air in the tire completely and pull...
Página 18
to avoid the damage on the tube, you should for monitoring the inflation of the tire and the keep the nozzle of the tire 10cm from the right inflation pressure. side of the demount tool when demounting. 1. Loose the tire from the turntable. 2.
E N G L I S H • U se r ’s m a nu a l hexangular shaft and return spring. When the MAINTENANCE lock handle rotate clockwise for about 100 NOTE: Only the qualified professional person- degree, the cam connected to the handle will nel can execute the maintenance.
Página 20
Install the body bracket (Fig.27-1) on the seat Loose the nut below the base and turn the assembly. Align. Use the screw removed before screw clockwise until it against the ground and to fix and not tighten. tight (Fig.34) and install the side panel and tool box removed.
AIR LEAKAGE of the operation. Air hose broken. Pipe fitting broken. Sealing head broken. Change broken parts. Fig.41 Loss of the sealing glue. Refill the sealing glue. TECHNICAL DATA DLL21 Fig.40 VOLTAGE-FREQUENCY 120 V ~ 60 Hz PHASE TROUBLESHOOTING MOTOR POWER 1 HP MAX.