Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Your worklight has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette lampe de travail a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
18 V / 24 V
product.
®
:
.
®
OPERATOR'S MANUAL
FLUORESCENT WORKLIGHT
MANUEL D'UTILISATION
18 V / 24 V LAMPE DE TRAVAIL
MANUAL DEL OPERADOR
18 V / 24 V LINTERNA DE TRABAJO
NEW 24 V BATTERY PACKS MUST BE
LES BLOCS-PILES NEUFS DOIVENT ÊTRE
CHARGÉS AVANT L'UTILISATION INITIALE
LOS PAQUETES DE BATERÍAS NUEVOS DEBEN
Su lámpara de trabajo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
FLUORESCENTE
FLUORESCENTE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
CHARGED BEFORE FIRST USE
CARGARSE ANTES DEL PRIMER USO
:
R869
.
.
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID R869

  • Página 1 à bien comprendre le manuel d’utilisation este producto. avant d’employer ce produit. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID ® Merci d’avoir acheté un produit RIDGID ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción Important safety instructions ............................3  Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes ............3 / 4  Symbols .................................... 4 Symboles / Símbolos ..................................
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep light dry, clean, and free from oil and grease. WARNING! Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any strong READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. solvent to clean the worklight. Failure to follow all instructions listed below, may  Don’t expose worklight to rain.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES KNOW YOUR FLUORESCENT WORKLIGHT OVERLOAD PROTECTION See Figure 1, page 9. Your fluorescent worklight is designed specifically for use The safe use of this product requires an understanding with a 9 Watt compact fluorescent bulb. The overload of the information on the product and in this operator’s protection feature will shut the light off if an incandescent manual.
  • Página 6: Maintenance

    OPERATION This product will accept RIDGID 18 V lithium-ion battery WARNING: packs and RIDGID 18 V nickel-cadmium battery packs. When hanging the worklight by its retractable For complete charging instructions, refer to the Operator’s handle, always be sure it is securely in place to Manual for the battery packs and chargers for your models.
  • Página 7: Warranty

    RIDGID, Inc. All warranty communications should be neglect, alteration, modification or repair by other than an directed to One World Technologies, Inc., attn: RIDGID Hand authorized service center for RIDGID branded hand held ®...
  • Página 8: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas exposer la lampe à la pluie. La pénétration d’eau AVERTISSEMENT ! dans des outils électriques accroît le risque de choc électrique ou de problèmes de fonctionnement. LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
  • Página 9: Figure Numbers (Illustrations)

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risque associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 10 CARACTÉRISTIQUES VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA LAMPE DE PROTECTION CONTRE LES SURCHARGES TRAVAIL La lampe de travail fluorescente est conçue spécialement Voir la figure 1, page 9. pour être utilisée avec une ampoule fluorescente compacte standard de 9 W. Grâce à la fonction de protection contre les La sécurité...
  • Página 11: Entretien Général

    UTILISATION AVERTISSEMENT : Ce produit est compatible avec les piles 18 V au lithium-ion et au nickel cadmium de RIDGID et 18 V au nickel cadmium Au moment de suspendre la lampe de travail par la de RIDGID. poignée rétractable Sky Hook, toujours s’assurer Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions...
  • Página 12 Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No coloque la lámpara de trabajo ni la baterías cerca ¡ADVERTENCIA! del fuego o del calor. Pueden explotar. Además, no L E A C O M P R E N D A T O D A S L A S deseche la baterías incinerándola cuando se agote.
  • Página 14: Empleo Y Cuidado De La Lámpara De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EMPLEO Y CUIDADO DE LA LÁMPARA DE  Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de inflamación, como los pilotos de gas. TRABAJO Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un  Esto producto es para uso doméstico únicamente. producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
  • Página 15 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 16: Características

    CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON EL LINTERNA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS TRABAJO Su lámpara de trabajo fluorescente está diseñada para funcionar únicamente con un foco fluorescente compacto Vea la figura 1, pãgina 9. de 9 W. Si se emplea un foco incandescente, la función de Para usar este producto con la debida seguridad se debe protección contra sobrecargas apagará...
  • Página 17: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: Este producto acepta los paquetes de baterías RIDGID de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías RIDGID de Cuando cuelgue la lámpara de trabajo del níquel-cadmio de 18 V. mango retráctil, asegúrese siempre de colocarla...
  • Página 18: Garantía

    La licencia de uso de la marca comercial es otorgada modificación o reparación efectuada por terceros diferentes por RIDGID, Inc. Toda comunicación en relación con la de los centros de servicio autorizados para herramientas garantía debe dirigirse a One World Technologies, Inc., a la eléctricas de mano y estacionarias de la marca RIDGID...
  • Página 19 Fig. 1 A - On/off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - Worklight in folded position (lampe de travail en position repliée, lámpara de trabajo en posición plegada) C - Pivoting head (tête pivotante, cabeza pivotante) D - Worklight in open position (lampe de travail en position ouverte, lámpara de trabajo en posición desplegada) E - Retractable sky hook handle (retractable handle,...
  • Página 20: Customer Service Information

    1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Tabla de contenido