Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

C500A - 919
Manuale d'uso e manutenzione
User's manual
Manuel d'utilisation et d'entretien
Benutzer- und Wartungshandbuch
Libro de instrucciones de uso y mantenimiento
Manual de uso e manutenção
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unitekno C500A-919

  • Página 1 C500A - 919 Manuale d’uso e manutenzione User’s manual Manuel d’utilisation et d’entretien Benutzer- und Wartungshandbuch Libro de instrucciones de uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Gebruiks- en onderhoudshandleiding...
  • Página 2: Prima Dell'uso

    Bassa Tensione). Esso è pertanto contrassegnato dal marchio CE. Il produttore si riserva il diritto di apportare qualunque modifica senza preavviso. In caso di smarrimento è possibile consultare e/o scaricare questo manuale dal sito www.unitekno.com AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA Non utilizzare l’apparecchio se questo presenta segni di danneggiamento (incrinature, fratture) se il cavo...
  • Página 3 PRENDERE FAMILIARITÀ CON L’APPARECCHIO, LE SUE PARTI, I COMANDI >Corpo Macchina SERBATOIO DI RECUPERO TAPPO IMBUTO È il serbatoio nel quale viene recuperato lo sporco. È dotato di Il tappo per il riempimento della riserva di acqua può essere sensori che consentono di rilevare il livello dell’acqua. I sensori aperto mentre la caldaia è...
  • Página 5 PRENDERE FAMILIARITÀ CON L’APPARECCHIO, LE SUE PARTI, I COMANDI > Kit pulizia vapore aspirazione IMPUGNATURA VAPORE-ASPIRAZIONE TERGIVETRO È costituita da un connettore, un tubo flessibile, una impu- Si collega all’impugnatura o ai tubi prolunga. E’ dotato di gnatura vera e propria. Il connettore va inserito nella ap- fori per l’erogazione del vapore e di una lama in gomma posita presa dell’apparecchio (4).
  • Página 7 > Come usare l’apparecchio Una guida passo passo per imparare ad usare l’apparecchio PASSO 1 IMMETTERE ACQUA NEL SERBATOIO FREDDO Ad apparecchio scollegato dalla rete elettrica immettere acqua nel serbatoio freddo come indicato al punto 9 (massimo 1,5l). PASSO 2 IMMETTERE ACQUA PER FILTRO Aprire il coperchio serbatoio (3).
  • Página 8 > Uso degli accessori e possibili impieghi LA SPAZZOLA PAVIMENTI Può essere utilizzata per la pulizia di tutti i pavimenti, sia nella funzione solo vapore, che vapore- aspirazione. Può essere utilizzata per ampie vetrate e specchi. Con la setola in posizione anteriore permette di sciogliere lo sporco anche sugli angoli dei battiscopa.
  • Página 9: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA DELL’APPARECCHIO Dopo ogni uso è opportuno riporre l’apparecchio pulito ed asciutto. Il cestello di filtraggio ed il serbatoio di recupero possono essere lavati in lavastoviglie. Rimuovere i filtri prima del lavaggio. Pulire la superficie esterna dell’apparecchio con un panno umido. Non usare detergenti o panni sgocciolanti ATTENZIONE! Non bagnare i contatti metallici posti sull’apparecchio nella zona sottostante il serbatoio.
  • Página 10: Before Use

    EC mark. The manufacturer reserves the right to make any type of modification without advanced notice. You can check and download this Instruction Manual on our website www.unitekno.com GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Do not use this machine if there are signs of damage (cracks, breaks), if the power cord is damaged, or if you suspect that there may be an internal defect (for example, after the machine has fallen) and if you see any leaks.
  • Página 11: Machine Body

    MACHINE PARTS AND CONTROLS > Machine Body BACKWATER TANK FUNNEL CAP It is the tank in which the dirt is collected. It is fitted with sensors The cap that covers the water tank can be opened while the to detect the water level. The sensors must be kept clean for boiler is under pressure.
  • Página 13 MACHINE PARTS AND CONTROLS > Steam/suction cleaning kit STEAM/SUCTION HANDLE UNIT GLASS WIPER The unit consists of a connector, a flexible tube and a The glass wiper can be attached to the handle or the exten- handgrip. The connector is inserted in the suction/steam sion tubes.
  • Página 15 OPERATION > How to use the machine A step-by-step guide to learning how to use the machine STEP 1 FILL COLD TANK WITH WATER With the appliance unplugged, fill the cold tank as indicated in point 9 (maximum 1.5 litres). STEP 2 POURING FILTER WATER IN THE BACKWATER TANK Open the tank cover (3).
  • Página 16 > Where and how to use the accessories FLOOR BRUSH The floor brush accessory can be used to clean all types of floors, either with steam alone or combined steam/suction. It can also be used for large glass and mirrored surfaces. When the bristle piece is in the forward position, you can even dissolve the dirt found on the corners of the skirting board.
  • Página 17: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE CLEANING THE MACHINE Each time you use the machine, you should clean and dry it before putting it away. The filter basket and the backwater tank can be cleaned in the dishwasher. Remove the filters before washing. Clean the outside surface of the machine with a damp cloth.
  • Página 18: Avant L'utilisation

    2014/35/UE (Directive Basse Tension). Cet appareil est par conséquent marqué CE. Le producteur se réserve le droit d’apporter quelque modification que ce soit sans préavis. En cas de perte, il est possible de consulter et/ou de télécharger ce manuel depuis le site www.unitekno.com AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX POUR LA SÉCURITÉ...
  • Página 19 SE FAMILIARISER AVEC L ’APPAREIL, SES DIFFERENTES PARTIES, SES FONCTIONS > Corps Machine RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION BOUCHON ENTONNOIR C’est le réservoir dans lequel on récupère les saletés. Il est Le bouchon pour le remplissage de la réserve d’eau peut être muni de capteurs qui permettent de relever le niveau d’eau.
  • Página 21 SE FAMILIARISER AVEC L ’APPAREIL, SES DIFFERENTES PARTIES, SES FONCTIONS > Kit nettoyage vapeur aspiration POIGNÉE VAPEUR ASPIRATION BUSE TRANSPARENTE Elle est constituée d’un connecteur, d’un tuyau flexible, d’un Elle se raccorde à la même prise que la lance et peut être véritable manche.
  • Página 23: Utilisation

    UTILISATION > Comment utiliser l’appareil Un guide par étape pour apprendre à utiliser l’appareil. ÉTAPE 1 METTRE DE L’EAU DANS LE RÉSERVOIR FROID Lorsque l’appareil est débranché du réseau électrique, mettre de l’eau dans le réservoir froid comme indiqué au point 9 (maximum 1,5l).
  • Página 24 > Utilisation des accessoires et emplois possibles LA BROSSE POUR SOLS Elle peut être utilisée pour le nettoyage de tous les sols, aussi bien dans la fonction vapeur seulement, que vapeur-aspiration. Elle peut être utilisée pour des grandes baies vitrées ou miroirs. Avec les poils en position antérieure, elle permet de dissoudre la saleté...
  • Página 25: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Après chaque utilisation, il convient de ranger l’appareil propre et sec. Le panier de filtrage et le réservoir de récupération peuvent être lavés au lave-vaisselle. Enlever les filtres avant le lavage. Nettoyer la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de détersifs ou des chiffons non égouttés.
  • Página 26: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Die Voraussetzungen für die CE-Markierung des Dampfreinigers sind somit gegeben. Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderungen jeder Art vor, ohne zur Vorankündigung verpflichtet zu sein. Dieses Handbuch kann auf der Webseite www.unitekno.com eingesehen und heruntergeladen werden. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn dieses Anzeichen von Beschädigungen aufweist (Risse, Bruchstellen u.ä.),...
  • Página 27 MACHEN SIE SICH NUN MIT DEM GERÄT, SEINEN TEILEN UND DEN FUNKTIONSBEFEHLEN VERTRAUT > Gerätekorpus RÜCKLAUFBEHÄLTER EINFÜLLSTOPFEN In diesem Behälter wird der Schmutz gesammelt. Er ist mit Sen- Der Deckel für das Nachfüllen des Wasservorrats im Gerät kann soren ausgestattet, mit denen der Wasserstand erhoben werden auch geöffnet werden während der Wassertank unter Druck steht.
  • Página 29 MACHEN SIE SICH NUN MIT DEM GERÄT, SEINEN TEILEN UND DEN FUNKTIONSBEFEHLEN VERTRAUT > Dampfreinigungssatz HANDGRIFF FÜR DAMPFREINIGUNG TRANSPARENTER AUFSATZ Er wird an der selben Halterung angebracht wie das UND ABSAUGEN Bestehend aus einem Anschluss, einem Schlauch und Spülrohr und kann mit der Klingenbürste kombiniert werden. einem Griff.
  • Página 31 GEBRAUCH > Wie das Gerät verwendet wird. Nachstehend erhalten Sie eine schrittweise Anleitung für den Gebrauch des Dampfreinigers. SCHRITT 1 WASSER IN DEN KALTEN TANK EINFÜLLEN Füllen Sie das Wasser (max. 1,5 l) in den kalten Tank so ein, wie unter Punkt 9 beschrieben. Das Gerät muss dabei immer ausgesteckt sein. SCHRITT 2 WASSER FÜR DEN FILTER EINFÜLLEN Öffnen Sie den Deckel des Rücklaufbehälters (3).
  • Página 32 > Verwendung des Zubehörs, mögliche Einsatzbereiche BODENBÜRSTE Die Bodenbürste kann zur Reinigung aller Fußböden verwendet werden: Entweder nur zur Dampfreinigung oder aber zur Dampfreinigung plus Absaugen. Ebenso kann sie zur Reinigung großer Fenster- und Spiegelflächen verwendet werden. Wird die Bürste nach vorne gestellt, kann Schmutz auch in den Ecken der Fußleisten gelöst werden.
  • Página 33: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS Das Gerät muss nach jedem Einsatz sauber und trocken weggestellt werden. Das Filtersieb und der Rücklaufbehälter können in der Spülmaschine gereinigt werden. Nehmen Sie hierzu die Filtereinsätze vorher heraus. Die Geräteoberfläche muss mit einem feuchten, ausgewrungenen Tuch gesäubert werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und keine tropfnassen Tücher.
  • Página 34: Antes Del Uso

    Por lo tanto, este aparato dispone de la marca CE. El productor se reserva el derecho de realizar modificaciones sin necesidad de preavisar. Este manual se puede consultar y descargar desde el sitio www.unitekno.com ADVERTENCIAS GENERALES RELATIVAS A LA SEGURIDAD No utilicen el aparato si éste presenta señales de daños (rajas, fracturas, etc.
  • Página 35: Cojan Confianza Con El Aparato, Sus Partes Y Los Mandos

    COJAN CONFIANZA CON EL APARATO, SUS PARTES Y LOS MANDOS > Cuerpo de la máquina DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN TAPÓN DEL EMBUDO Es el depósito donde se recupera la suciedad. Está dotado de El tapón que se utiliza para llenar la reserva de agua puede sensores que consienten detectar el nivel del agua.
  • Página 37: Kit De Limpieza Con Vapor - Aspiración

    COJAN CONFIANZA CON EL APARATO, SUS PARTES Y LOS MANDOS > Kit de limpieza con vapor – aspiración MANGO DEL VAPOR-ASPIRACIÓN LIMPIA CRISTALES Está formado por un conector, un tubo flexible y el mango Se conecta al mango del aparato o a los tubos de prolonga- propiamente dicho del aparato.
  • Página 39 > Cómo usar el aparato. Una guía paso a paso para aprender a usar el aparato PASO 1 METER AGUA EN EL DEPÓSITO FRÍO Con el aparato desconectado de la red eléctrica y realizando las operaciones explicadas en el punto 9, llenen de agua el depósito frío (máximo 1,5 litros).
  • Página 40: Uso De Los Accesorios Y Usos Posibles

    > Uso de los accesorios y usos posibles EL CEPILLO PARA SUELOS Puede utilizarse para la limpieza de todo tipo de suelos, ya sea con la función de sólo vapor, que con la de vapor-aspiración. Puede utilizarse para limpiar amplias cristaleras y espejos. Con las cerdas en posición anterior, se puede disolver la suciedad incluso en las esquinas de los zócalos.
  • Página 41: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO Después de cada uso es oportuno colocar el aparato en su sitio, limpio y seco. El contenedor de filtrado y el depósito de recuperación pueden lavarse en el lavaplatos. Quiten los filtros antes de lavarlos. Limpien la superficie exterior del aparato con un paño húmedo.
  • Página 42: Antes Do Uso

    UE (Directiva Baixa Tensão). Portanto ele leva a marca CE. O fabricante se reserva o direito de efectuar qualquer modificação sem aviso prévio. Este manual pode ser consultado e descarregado no site www.unitekno.com ADVERTÊNCIAS GERAIS PARA A SEGURANÇA Não utilizar o aparelho se este apresentar sinais de danos (trincas, fracturas) se o cabo de alimentação esti- ver danificado, caso se suspeite que possa haver qualquer tipo de defeito interno (por exemplo o aparelho caiu) e se observar vazamentos.
  • Página 43: Familiarizar-Se Com O Aparelho, As Suas Partes, Os Comandos

    FAMILIARIZAR-SE COM O APARELHO, AS SUAS PARTES, OS COMANDOS > Corpo Máquina RESERVATÓRIO DE RECUPERAÇÃO TAMPA FUNIL É o depósito no qual é recuperada a sujidade. Está equipado A tampa para o enchimento da reserva de água pode ser com sensores que permitem ler o nível da água. Os senso- aberta enquanto a caldeira está...
  • Página 45 FAMILIARIZAR-SE COM O APARELHO, AS SUAS PARTES, OS COMANDOS > Kit limpeza vapor aspiração EMPUNHADURA VAPOR/ASPIRAÇÃO LIMPADOR VIDRO Constitui-se de um conector, um tubo flexível, uma empun- Conecta-se à empunhadura ou aos tubos de extensão. É hadura propriamente dita. O conector deve ser inserido na dotado de furos para o fornecimento de vapor e de uma respectiva tomada do aparelho (4).
  • Página 47 > Como usar o aparelho Um guia passo a passo para aprender a usar o aparelho PASSO 1 INTRODUZIR ÁGUA NO RESERVATÓRIO FRIO Com o aparelho desligado da linha eléctrica introduzir água no reservatório frio como indicado no ponto 9 (máximo 1,5l). PASSO 2 COLOCAR ÁGUA PARA FILTRO Abrir a tampa reservatório (3).
  • Página 48: Uso Dos Acessórios E Empregos Possíveis

    > Uso dos acessórios e empregos possíveis A ESCOVA PISOS Pode ser utilizada para a limpeza de todos os pisos, tanto na função somente vapor, como em vapor/ aspiração. Pode ser utilizada para grandes vitrais e espelhos. Com a cerda na posição dianteira per- mite dissolver a sujeira mesmo nos cantos dos rodapés.
  • Página 49: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA DO APARELHO Após cada uso é oportuno guardar o aparelho limpo e seco. A cesta de filtragem e o reservatório de recuperação podem ser lavados em máquina de lavar louças. Remover os filtros antes da lavagem. Limpar a superfície externa do aparelho com um pano húmido.
  • Página 50: Voor Het Gebruik

    2014/35/EU (Laagspanningsrichtlijn). Het apparaat is daarom voorzien van de CE-markering. De producent behoud zich het recht voor zonder voorafgaande waarschuwing elke willekeurige wijziging aan te brengen. U kunt deze handleiding raadplegen en downloaden op de website www.unitekno.com ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is (barsten, breuken), als de voedingskabel is beschadigd, als u ver- moedt dat er een intern defect kan zijn (bijvoorbeeld wanneer het apparaat is gevallen) en verlies wordt opgemerkt.
  • Página 51 VERTROUWD RAKEN MET HET APPARAAT, DE ONDERDELEN EN DE BEDIENINGEN > Machinehuis OPVANGRESERVOIR DOP TRECHTER Dit is het reservoir waarin het vuil opgevangen wordt. Is voor- De dop voor het vullen van het waterreservoir kan worden geo- zien van sensoren om het waterniveau te meten. De sensoren pend als de ketel onder druk is.
  • Página 53 VERTROUWD RAKEN MET HET APPARAAT, DE ONDERDELEN EN DE BEDIENINGEN > Reinigingskit stomen zuigen HANDGREEP STOMEN-ZUIGEN TRANSPARANT MONDSTUK Deze bestaat uit een connector, een slang en een echte Wordt verbonden met dezelfde steun van de spuit en kan handgreep. De connector moet op de daarvoor bedoelde gebruikt worden in combinatie met het lemmetborsteltje.
  • Página 55: Gebruik Van Het Apparaat

    GEBRUIK > Gebruik van het apparaat Een handleiding die u stap voor stap het gebruik van het apparaat uitlegt. STAP 1 HET KOUDE RESERVOIR MET WATER VULLEN Giet het water in het koude reservoir zoals bij punt 9 (maximaal 1,5 l) is beschreven, terwijl het apparaat van het elektriciteitsnet is afgesloten.
  • Página 56 > Gebruik van de accessoires en mogelijke toepassingen DE VLOERBORSTEL Deze kan worden gebruikt voor het reinigen van alle vloeren, zowel met uitsluitend de stoomfunctie als met de stoom-/zuigfunctie. Deze borstel kan worden gebruikt voor grote ruiten en spiegels. Als de borstel zich aan de voorkant bevindt kan ook het vuil op de hoeken van de plinten worden opgelost.
  • Página 57: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING VAN HET APPARAAT Na elk gebruik is het wenselijk het apparaat schoon en droog op te bergen. De filterkorf en het opvangreservoir kunnen in de afwasmachine worden gewassen. Verwijder de filters voordat u deze onderdelen wast. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
  • Página 58 UNITEKNO S.r.l. Tel. +39 0742 24109 Via Fedeli, 27 Loc. Paciana Fax +39 0742 326355 06034 FOLIGNO (PG) Italy [email protected]...

Tabla de contenido