HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Vielen Dank für Ihren Kauf des Produkts von ok.. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden! Beachten Sie alle Warnhinweise auf dem Gerät sowie in dieser Gebrauchsanweisung. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den weiteren Gebrauch auf.
Gebrauch eines externen Netzteils 23. Das externe Netzteil des Spielzeugs muss regelmäßig auf Schäden am Netzkabel, Stecker, Gehäuse und anderen Teilen untersucht werden. Im Falle einer Beschädigung darf es nicht verwendet werden, bis der Mangel beseitigt worden ist. 24. Das Produkt muss vom externen Netzteil oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Es kann nicht gleichzeitig über Batterien und Netzteil mit Strom versorgt werden.
Página 5
BAUTEILE Klappen Sie für Abbildungen des Produkts die Vorder- und Rückseite auf. Vorderseite: Wiedergabe vorübergehend anhalten Handgriff (PAUSE ) Beifall-Taste Wiedergaben beenden/Kassette auswerfen Betriebsanzeige POWER (STOP/EJECT ) An/Aus, Lautstärkeregler (OFF –VOL+) Schnelles Vorspulen (F.FWD Kassettenfachklappe Schnelles Rückspulen (REW Mikrofon-Lautstärkeregler (–MIC VOL+) Wiedergabe (PLAY ) Mikrofon Aufnahme (REC )
Página 6
MIKROFON Einschalten: Drehen Sie den Regler OFF –VOL+ im Uhrzeigersinn. Die Betriebsanzeige POWER leuchtet auf. Einschalten der Mikrofone: Stellen Sie den Schalter in die Stellung ON. Einstellen der Mikrofonlautstärke: Drehen Sie den Regler –MIC VOL+ auf die gewünschte Lautstärke. Ziehen Sie ein Mikrofon oder beide Mikrofone aus dem jeweiligen Halter und beginnen Sie zu sprechen oder singen.
KOPFHÖRER ANSCHLIESSEN Schließen Sie die Kopfhörer mit einem 3,5 mm Stecker an die Buchse PHONE an. Bei angeschlossenen Kopfhörern sind die Lautsprecher des Geräts stumm geschaltet. REINIGUNG UND PFLEGE • WARNUNG! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und entfernen Sie die Batterien. Wenn ein externes Netzteil verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Página 8
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Τηρήστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας για να αποφύγετε βλάβες που μπορεί να προκληθούν από την ακατάλληλη χρήση! Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας στη συσκευή και στο παρόν εγχειρίδιο...
Χρήση με εξωτερικό μετασχηματιστή 23. Εάν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή με το παιχνίδι, ελέγχετε τον συχνά για βλάβες στο καλώδιο, στο φις, στο περίβλημα και στα άλλα τμήματά του. Στην περίπτωση βλάβης, σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή έως ότου αποκατασταθεί η ζημιά. 24.
Página 10
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Διπλώστε το εμπρός και πίσω μέρος της σελίδας για να δείτε τις εικόνες του προϊόντος. Μπροστά: Παύση αναπαραγωγής (PAUSE ) Λαβή Διακοπή αναπαγωγής/Εξαγωγή κασέτας Πλήκτρο για παλαμάκια (STOP/EJECT ) Ένδειξη POWER Γρήγορη προώθηση μπροστά (F.FWD Ενεργ./Απενεργ., ρύθμιση έντασης ήχου Γρήγορη...
Página 11
ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ Ενεργοποίηση: Γυρίστε τα ρυθμιστικά ελέγχου OFF –VOL+ προς τα δεξιά. Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη της POWER. Ενεργοποίηση μικροφώνου(ων): Βάλτε το διακόπτη στη θέση ON. Ρύθμιση έντασης ήχου μικροφώνου: Περιστρέψτε το ρυθμιστικό έντασης ήχου –MIC VOL+ στην ένταση που επιθυμείτε. Τραβήξτε...
Página 12
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ Συνδέστε τα ακουστικά με το βύσμα 3,5 χιλ. στην υποδοχή PHONE. Όταν συνδέετε ακουστικά στη συσκευή σταματάει να ακούγεται ήχος από τα ηχεία. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από τον καθαρισμό, σβήνετε πάντα τη συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Εάν...
Página 13
CONGRATULATIONS Thanks for your purchase of this ok. product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. Observe all safety instructions to avoid damage through improper use! Follow all safety warnings on the appliance and in this instruction manual. Keep this instruction manual for future use.
Use with an external transformer 23. An external transformer used with the toy is to be regularly examined for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. In the event of such damage, it must not be used until the damage has been repaired.
MICROPHONE Switching on: Rotate the OFF –VOL+ control in a clockwise direction. The POWER indicator lights Switching on microphone(s): Set the switch to the ON position. Adjusting microphone volume: Rotate the –MIC VOL+ control to the desired volume. Pull one or both of the microphones from their holders and start speaking/singing. Notes: • Do not hold the microphone too close to your mouth to achieve a clear sound.
CONNECTING HEADPHONES Connect headphones with a 3.5 mm plug to the PHONE socket. The loudspeakers are muted whilst the headphones are connected to the appliance. CLEANING AND CARE • WARNING! Before cleaning, always switch off the appliance and remove the batteries. If an external power adaptor is used, disconnect the plug from power.
FELICIDADES Gracias por adquirir éste producto ok.. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ¡Observe todas las instrucciones de seguridad para evitar daños provocados por un uso inadecuado! Siga todas las advertencias de seguridad del dispositivo y de este manual de instrucciones.
Utilice un transformador externo 23. El transformador externo que se utilice con el juguete debe examinarse regularmente en búsqueda de daños en el cable, enchufe conector, carcasa y otras piezas. En caso de tales daños, no se debe utilizar hasta que éstos se reparen. 24.
COMPONENTES Desdoble las páginas frontal y posterior para ver ilustraciones del producto. Frente: Pausar reproducción (PAUSE ) Detener reproducción/expulsar la cinta Botón aplauso (STOP/EJECT ) Indicador POWER (energía) Adelantar rápido (F.FWD Control de volumen, encendido/apagado Rebobinar rápido (REW (OFF –VOL+) Reproducir (PLAY ) Puerta del compartimento para cintas Grabar (REC )
MICRÓFONO Encendido: Gire el control OFF –VOL+ hacia la derecha. El indicador POWER (energía) se enciende. Encendido del micrófono(s): Coloque el interruptor en la posición ON (encendido). Ajustar el volumen del micrófono: Gire el control –MIC VOL+ hacia el volumen deseado. Saque uno o ambos micrófonos de sus soportes y comience a hablar/cantar.
CÓMO CONECTAR LOS AURICULARES Conecte los auriculares con un conector de 3.5 mm a la entrada PHONE (teléfono). Los altavoces se silencian mientras los auriculares están conectados al producto. LIMPIEZA Y CUIDADO • ¡ATENCIÓN! Antes de limpiar, apague siempre el producto y saque las baterías. En caso de usar un adaptador de alimentación externa, desconecte el enchufe de la energía.
Página 23
TOUTES NOS FELICITATIONS Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. Respectez les consignes de sécurité afin de prévenir tout dommage lié à une utilisation incorrecte ! Respectez les avertissements de sécurité...
Utilisation de cet appareil avec un transformateur externe 23. Il convient de vérifier régulièrement l'état du cordon, de la fiche, du boîtier et d'autres éléments du transformateur externe utilisé afin de déceler d'éventuels dommages. En cas d'endommagement, celui-ci ne doit plus servir jusqu'à la réparation des dommages. 24.
ÉLÉMENTS Dépliez la page avant et la page arrière pour consulter les illustrations relatives au produit. Avant : Mettre en pause la lecture (PAUSE ) Poignée Arrêter la lecture/Éjecter une cassette Touche de commande des applaudissements (STOP/EJECT ) Voyant POWER Avance rapide (F.FWD Marche, arrêt, bouton de commande du Rembobinage rapide (REW...
Página 26
MICROPHONE Activation : Tournez le bouton de commande OFF –VOL+ dans le sens des aiguilles d'une montre. Le voyant POWER s'allume. Activation du ou des microphones : Positionnez le commutateur sur ON. Réglage du volume du ou des microphone : Tournez le bouton de commande –MIC VOL+ sur le volume souhaité.
BRANCHEMENT DES CASQUES Branchez les casques à l'aide d'une fiche 3,5 mm à la prise PHONE. Les haut-parleurs sont mis en sourdine lorsque les casques sont branchés à l'appareil. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • AVERTISSEMENT ! Mettez toujours l'appareil hors tension, puis retirez-en les piles avant de procéder à...
Página 28
GRATULÁLUNK Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSUL. Vegyen figyelembe minden biztonsági utasítást, hogy elkerülje a helytelen használat okozta károsodást! Tartson be minden biztonsági utasítást a készülékről és a használati útmutatóból. Őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi használatra.
Külső átalakítóval történő használat 23. Ha a játékhoz külső átalakítót használ, azt rendszeresen ellenőrizni kell a tápkábel, a dugó, a csatolmány és egyéb részek károsodását tekintően. Károsodás esetén, nem szabad tovább használni, amíg a hibát ki nem javítják. 24. A terméket egy külső átalakítóra kell csatlakoztatni vagy elemmel kell ellátni. Egyidejűleg nem lehet elemmel és átalakítóval is működtetni.
Página 30
KOMPONENSEK Hajtsa ki az első és hátsó lapot a termék illusztrációk megtekintéséhez. Első oldal: Lejátszás szüneteltetése (PAUSE ) Fogantyú Lejátszás leállítása/kazetta kidobása Taps gomb (STOP/EJECT ) POWER üzemjelző fény Gyors előtekerés (F.FWD Be-ki kapcsoló, hangerő szabályozó Gyors visszatekerés (REW (OFF –VOL+) Lejátszás (PLAY ) Kazettarekesz ajtaja Rögzítés (REC )
Página 31
MIKROFON Bekapcsolás: Fordítsa az OFF –VOL+ szabályozót az óramutató járásával megegyező irányba. A POWER üzemjelző fény kigyúl. A mikrofon(ok) bekapcsolása: Állítsa a kapcsolót ON állásba. A mikrofon hangerejének beállítása: Fordítsa a –MIC VOL+ szabályozót a kívánt hangerőre. Húzza ki az egyik vagy mindkét mikrofont a tartójukból és kezdjen el beszélni/énekelni. Megjegyzések: • Ne tartsa túl közel a mikrofont a szájához, hogy tiszta hangzást nyerjen.
FEJHALLGATÓK CSATLAKOZTATÁSA Csatlakoztassa a fejhallgatókat 3,5 mm-es dugóval a PHONE aljzatra. A hangszórók lenémítódnak miközben a fejhallgatókat csatlakoztatja a készülékre. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS • FIGYELMEZTETÉS! Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az elemeket. Ha külső tápadaptert alkalmaz, csatlakoztassa le a dugót a hálózatról. • Javasoljuk egy tisztító...
Página 33
CONGRATULAZIONI Grazie per aver acquistato questo prodotto ok.. ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE COME RIFERIMENTO FUTURO. Rispettare tutte le istruzioni per la sicurezza per evitare danni causati da un uso improprio! Seguire tutte le avvertenze sulla sicurezza riportate sull'apparecchio e nel manuale utente. Conservare questo manuale utente per utilizzo futuro.
Utilizzo con trasformatore esterno 23. Il trasformatore esterno utilizzato con il giocattolo deve essere esaminato regolarmente per verificare l'eventuale presenza di danni al cavo, alla spina, all'alloggiamento e ad altre parti. In caso di danni, non deve essere utilizzato prima della loro riparazione. 24.
Página 35
COMPONENTI Consultare la prima e l'ultima pagina per le illustrazioni del prodotto. Fronte: Sospensione della riproduzione (PAUSE ) Impugnatura Interruzione della riproduzione/Espulsione Pulsante Applausi della cassetta (STOP/EJECT ) Spia POWER Avanzamento rapido (F.FWD Manopola on/off, volume (OFF –VOL+) Riavvolgimento rapido (REW Sportello vano cassetta Riproduzione (PLAY ) Manopola volume microfono (–MIC VOL+)
MICROFONO Accensione: ruotare la manopola OFF –VOL+ in senso orario. La spia POWER si accende. Accensione del microfono/dei microfoni: impostare l’interruttore sulla posizione ON. Regolazione del volume del microfono: ruotare la manopola –MIC VOL+ sul livello desiderato. Prendere uno o entrambi i microfoni dai rispettivi supporti e iniziare a parlare/cantare. Note: • Non tenere il microfono troppo vicino alla bocca per ottenere un suono pulito.
COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE Collegare le cuffie inserendo il jack da 3,5 mm nella presa PHONE. Gli altoparlanti sono disattivati quando le cuffie sono collegate all'apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE • ATTENZIONE! Prima di pulire, spegnere sempre l'apparecchio e rimuovere le batterie. Se si utilizza un adattatore di alimentazione esterno, scollegare la spina dalla presa elettrica.
Página 38
GEFELICITEERD Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN. LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. Volg alle veiligheidsrichtlijnen op, om schade door verkeerd gebruik te voorkomen! Houd rekening met alle waarschuwingen voorzien op het apparaat en in deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik met een externe transformator 23. Controleer de externe transformator die met het speelgoed wordt gebruikt regelmatig op schade aan het snoer, stekker, behuizing en andere onderdelen. In geval van schade, gebruik de transformator niet totdat de schade is gerepareerd. 24.
Página 40
ONDERDELEN Vouw de voor- en achterpagina open om de productafbeeldingen te bekijken. Voorzijde: Afspelen onderbreken (PAUSE ) Handvat Afspelen stoppen/Cassette uitwerpen Applausknop (STOP/EJECT ) POWER-controlelampje Snel doorspoelen (F.FWD Aan/Uit, volumeregeling (OFF –VOL+) Snel terugspoelen (REW Klep van cassettecompartiment Afspelen (PLAY ) Volumeregeling microfoon (–MIC VOL+) Opnemen (REC ) Microfoon...
Página 41
MICROFOON Inschakelen: Draai de OFF –VOL+ schakelaar met de klok mee. Het POWER-controlelampje brandt. De microfoon(s) inschakelen: Stel de schakelaar in op de positie ON. Het volume van de microfoon regelen: Draai de –MIC VOL+ schakelaar naar het gewenste volume. Haal een of beide microfoons van hun houder af en spreek of zing.
DE KOPTELEFOON AANSLUITEN Sluit een koptelefoon met een 3,5 mm stekker aan op de PHONE aansluiting. Er komt geen geluid uit de luidsprekers wanneer de koptelefoon op het toestel is aangesloten. REINIGING EN ONDERHOUD • WAARSCHUWING! Voor reiniging, schakel altijd het toestel uit en verwijder de batterijen. Als een externe netadapter wordt gebruikt, trek de stekker uit het stopcontact.
Página 43
GRATULUJEMY Dziękujemy za zakup produktu ok. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI. Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem! Przestrzegać ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa znajdujących się na urządzeniu i zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Korzystanie z zewnętrznym transformatorem 23. Zewnętrzny transformator używany wraz z zabawką należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń przewodu, wtyku, obudowy i innych części. W przypadku takiego uszkodzenia nie wolno korzystać z transformatora, aż do naprawienia usterki. 24. Produkt należy podłączyć do zewnętrznego transformatora lub zasilać bateriami. Produktu nie można zasilać...
Página 45
CZĘŚCI Aby zobaczyć ilustracje produktu, należy rozłożyć pierwszą i ostatnią stronę. Przód: Pauzowanie odtwarzania (PAUSE ) Uchwyt Zatrzymywanie odtwarzania/wyjmowanie Przycisk aplauzu kasety (STOP/EJECT ) Wskaźnik POWER Szybkie przewijanie do przodu (F.FWD Wł./wył., pokrętło głośności (OFF –VOL+) Szybkie przewijanie do tyłu (REW Drzwiczki przegrody na kasety Odtwarzanie (PLAY ) Pokrętło głośności mikrofonu (–MIC VOL+)
Página 46
MIKROFON Włączanie: Przekręcić pokrętło OFF –VOL+ w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Wskaźnik zasilania POWER zaświeci się. Włączanie mikrofonu: Ustawić przełącznik w położeniu ON. Regulacja głośności mikrofonu: Przekręcić regulator –MIC VOL+ do żądanej głośności. Zdjąć jeden lub oba mikrofony z ich uchwytów i rozpocząć mówienie/śpiewanie. Uwagi: • Nie trzymać...
PODŁĄCZANIE SŁUCHAWEK Podłączyć słuchawki z wtykiem 3,5 mm do gniazda słuchawkowego PHONE. Gdy słuchawki podłączone są do urządzenia, głośniki są wyciszone. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie. Jeśli stosowany jest zasilacz zewnętrzny, należy odłączyć go od zasilania. • Raz na miesiąc (lub w razie potrzeby) zalecamy stosowanie kaset czyszczących w celu wyczyszczenia głowicy taśmowej urządzenia.
Página 48
PARABÉNS Obrigado pela sua compra deste produto ok. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. Observe todas as instruções de segurança para evitar danos causados por utilização inadequada! Siga todos os avisos de segurança indicados no aparelho e neste manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.
Utilização com um transformador externo 23. Um transformador externo utilizado com o brinquedo deve ser verificado regularmente quanto a danos no cabo, tomada, revestimento e outras peças. Na eventualidade de tais danos, não deverá ser utilizado até que os danos tenham sido reparados. 24.
COMPONENTES Dobre a página da frente e a de trás para ver ilustrações do produto Frente: Pausa de reprodução (PAUSE ) Manípulo Parar reprodução/ejectar cassete Botão aplauso (STOP/EJECT ) Indicador POWER Avançar rápido (F.FWD Controlo de volume, ligar/desligar (OFF–VOL+) Retroceder rápido (REW Porta do compartimento de cassetes Reprodução (PLAY ) Controlo de volume de microfone...
Página 51
MICROFONE Ligar: Rode o controlo OFF –VOL+ na direcção dos ponteiros do relógio. O indicador POWER acende. Ligar microfones: Coloque o microfone na posição ON. Ajustar o volume do microfone: Rode o controlo –MIC VOL+ para o volume desejado. Retire um ou ambos os microfones dos suportes e comece a falar/cantar. Notas: • Não segure o microfone muito perto da boca para obter um som claro.
LIGAR OS AURICULARES Ligue os microfones com uma ficha de 3,5 mm à tomada PHONE. As colunas são colocadas em silêncio enquanto os auriculares estão ligados ao dispositivo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • AVISO! Antes da limpeza, desligue sempre o dispositivo e retire as pilhas. Se for utilizado um adaptador de potência externo, desligue a ficha da tomada.
Página 53
GRATTIS Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. Följ alla säkerhetsanvisningar för att undvika skada på grund av felaktig användning! Följ alla säkerhetsvarningar på apparaten och i denna bruksanvisning. Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en tredje part måste denna bruksanvisning inkluderas.
Användning med en extern transformator 23. En extern transformator som används med leksaken ska undersökas regelbundet för skador på sladden, kontakten, höljet och andra delar. I händelse av en sådan skada får den inte användas förrän skadan har reparerats. 24. Produkten ska anslutas till transformatorn eller batteriet. Den kan inte drivas med batteri och transformator samtidigt.
Página 55
KOMPONENTER Vik ut fram- och baksidan för produktillustrationer. Front: Pausa uppspelning (PAUSE ) Handtag Stoppa uppspelningen/Mata ut kassetten Applåd-knapp (STOP/EJECT ) POWER-indikator Snabbspolning framåt (F.FWD På/av, volymkontroll (OFF-VOL+) Snabbspolning bakåt (REW Kassettlucka Uppspelning (PLAY ) Mikrofon volymkontroll (-MIC VOL+) Inspelning (REC ) Mikrofon (en på...
Página 56
MIKROFON Att sätta på: Vrid på OFF –VOL+ ratten i medurs riktning. Strömindikatorn tänds. Slå på mikrofonen: Ställ omkopplaren till ON-läget. Justera mikrofonvolymen: Vrid –MIC VOL+-kontrollen till önskad volym. Ta ur en eller båda mikrofonerna från sina hållare och börjar tala/sjunga. Anmärkningar: • Håll inte mikrofonen för nära munnen för att uppnå...
ANSLUTNING AV HÖRLURAR Anslut hörlurar med en 3,5 mm kontakt till teleplugg uttaget (PHONE). Högtalarna är avstängda medan hörlurarna är anslutna till apparaten. RENGÖRING OCH VÅRD • VARNING! Före rengöring ska du alltid slå av apparaten och ta ur batterierna. Om en extern nätadapter används, dra ut kontakten från strömuttaget.
Página 58
TEBRİKLER Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDİN. Yanlış kullanım sonucu oluşacak hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun! Cihaz üzerinde ve bu kullanma kılavuzunda yer alan tüm güvenlik uyarılarına uyun. Bu kullanma kılavuzunu gelecekte başvuru amacıyla muhafaza edin.
Harici bir transformatör ile birlikte kullanın 23. Oyuncak ile birlikte kullanılan harici transformatör düzenli olarak kablo, fiş, dış gövde ve diğer parçalarında hasar olup olmadığı konusunda kontrol edilmelidir. Bu tür bir hasar olması durumunda onarım yapılıncaya kadar trafo kullanılmamalıdır. 24. Ürün bir harici transformatöre bağlanmalı ya da pil ile çalıştırılmalıdır. Aynı anda hem transformatör hem de pille çalıştırılamaz.
Página 60
BİLEŞENLER Ürün çizimleri için ön ve arka sayfaları açın. Ön: Çalma işlemini duraklat (PAUSE ) Tutma sapı Çalma işlemini durdur/Kaseti çıkar Alkış düğmesi (STOP/EJECT ) POWER (GÜÇ) göstergesi Hızlı ileri sar (F.FWD Açma/kapama, ses kontrolü (OFF –VOL+) Hızlı geri sar (REW Kaset bölmesi kapağı...
Página 61
MİKROFON Cihazın çalıştırılması: OFF –VOL+ kumandasını saat dönüş yönünde çevirin. POWER göstergesi yanar. Mikrofonun/mikrofonların açılması: Düğmeyi ON konumuna alın. Mikrofon sesinin ayarlanması: –MIC VOL+ kumandasını çevirerek istenen seviyeye getirin. Bir veya her iki mikrofonu tutarak çekin ve konuşmaya/şarkı söylemeye başlayın. Notlar: • Net bir ses elde etmek için mikrofonu ağzınıza çok yakın tutmayın.
KULAKLIKLARIN BAĞLANMASI 3.5 mm'lik jak fişli kulaklığı PHONE soketine takın. Cihaza kulaklık takıldığında hoparlörün sesi kesilir. TEMİZLİK VE BAKIM • UYARI! Temizlik öncesinde cihazı mutlaka kapatın ve pilleri çıkarın. Harici bir güç adaptörü kullanılırsa, fişi prizden çekin. • Ayda bir kez veya gerekli görüldüğünde cihazın kaset okuma kafasını bir temizleme kaseti ile temizlemenizi öneririz.