Tanita WB-150MA Serie Manual De Instrucciones

Tanita WB-150MA Serie Manual De Instrucciones

Balanza electrónica

Enlaces rápidos

BALANZA ELECTRÓNICA
(VERSIÓN CON PANTALLA REMOTA)
<Condiciones de uso>
Intervalo de temperatura de uso : 5°C – 35°C
: 30% – 80%
Humedad relativa
: 3,000m ASL
Altitud máxima
Presión
: 86kPa –106kPa
Lea este Manual de instrucciones atentamente y consérvelo para
su consulta futura.
Manual de instrucciones
<Condiciones de almacenamiento>
Intervalo de temperatura ambiental : -10°C – 60°C
Intervalo de humedad relative
(sin condensación)
Para evitar problemas de funcionamiento no almacene este equipo donde haya luz
solar directa, cambios significativos de temperatura, riesgo de humedad, mucho polvo,
fuego cercano o donde haya riesgo de que reciba choques o vibraciones.
(VERSIÓN INSTALADA EN COLUMNA)
: 10% – 90% (sin condensación)
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tanita WB-150MA Serie

  • Página 1 BALANZA ELECTRÓNICA Manual de instrucciones (VERSIÓN CON PANTALLA REMOTA) (VERSIÓN INSTALADA EN COLUMNA) <Condiciones de uso> <Condiciones de almacenamiento> Intervalo de temperatura de uso : 5°C – 35°C Intervalo de temperatura ambiental : -10°C – 60°C : 30% – 80% : 10% –...
  • Página 2: Uso Previsto

    Uso previsto ・Este equipo ha sido calibrado como un instrumento de precisión para pesar y puede utilizarse para certificar pesos y/o para transacciones comerciales. ・Puede utilizarse para obtener datos de referencia durante exámenes médicos, tales como chequeos periódicos, y puede ayudar a evitar la obesidad. Eficiencia Las mediciones pueden tomarse en forma rápida y fácil, causando un mínimo inconve- niente al paciente durante las mediciones.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Antes de la utilización Para su seguridad 1.Ensamblaje del producto y componentes Componentes del producto Versión con pantalla remota Versión montada en columna Panel de control Símbolos y su significado 2.Preparación para la utilización Ajuste de nivel Instalación del equipo (Versión con pantalla remota) Instalación del equipo (Versión montada en columna) Preparar la fuente de energía Instrucciones de uso...
  • Página 4: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Esta sección explica las medidas de precaución que deben tomarse para evitar lesiones a los usuarios de este dispositivo y a otras personas, así como para evitar daños a la propiedad. Es recomendable que se famil- iarice con esta información para garantizar la operación segura de este equipo. Advertencia No seguir las instrucciones resaltadas con este símbolo podría producir la muerte o una lesión grave.
  • Página 5 Precaución Manténgalo lejos del agua. No salte en el equipo. No introduzca los dedos en los espacios o huecos. Prohibido No aplique fuerza a la pantalla. El panel de la pantalla puede romperse o producir una lesión. Asegúrese que las pilas estén instaladas con la polaridad correcta, cuando sea aplicable. Controle continuamente tanto a la persona como al equipo para detectar anomalías.
  • Página 6: Para Realizar Una Medición Precisa

    La garantía se invalidará si una persona no autorizada intenta desmontar o reparar cualquiera de las partes de este equipo. Si el equipo funciona mal, consulte con la oficina de ventas más cercana o agente de Tanita El equipo debe inspeccionarse de acuerdo con las regulaciones de su país.
  • Página 7 Apagado Afloje el tornillo para sacar el compartimiento de las pilas deslizándolo. En caso de emergencias, mantenga libre el área alrededor del tomacorriente mientras este equipo opera.
  • Página 8: Ensamblaje Del Producto Y Componentes

    1. Ensamblaje del producto y componentes Componentes del producto Verifique que los siguientes componentes se encuentren en el paquete. (Versión con pantalla remota) Accesorios Adaptador de CA Caja con pantalla MODELO: FW7333SM/09 Plataforma Indicador de nivel Tornillo de fijación para el soporte (x 2) Compartimiento de las pilas Manual de instrucciones...
  • Página 9: Panel De Control

    Panel de control Encender la energía / ● Ingresar el valor de la tara ●  La balanza se restablece  preseleccionada  en cero Encender/apagar la función ● Apagar la energía ●  de bloqueo de peso Aumentar el valor numérico ● Ajuste ●...
  • Página 10: Preparación Para La Utilización

    2.Preparación para la utilización Ajuste de nivel (Versión con pantalla remota) Para una medición exacta, coloque el equipo sobre una superficie tan plana como sea posible y ajuste el nivel con los pies ajustables, de modo que la burbuja en el indica- dor de nivel esté...
  • Página 11: Instalación Del Equipo (Versión Montada En Columna)

    Instalación del equipo (versión montada en columna) Fije la columna en la báscula antes de la utilización. Voltee la báscula. Instale la columna antes de la utilización. Conecte los conectores en la báscula y en la columna. Atornille la columna a la báscula utilizando tres tornillos. Instale el conector en la columna.
  • Página 12: Preparar La Fuente De Energía

    Preparar la fuente de energía Cuando se utiliza el adaptador de CA Instale el conector del adaptador de CA en el receptáculo de CD ubicado en la caja con pantalla e instale el enchufe del adaptador de CA en el tomacorriente de la pared. Enchufe Verifique que la lámpara piloto en el adaptador de CA se encienda.
  • Página 13: Instrucciones De Operación

    3.Instrucciones de operación Preparación (Apagado automático de la energía para conservar la vida de las pilas) Esta balanza tiene la función de ahorro de energía que apaga automáticamente la energía después de un tiempo especificado. Establezca el tiempo de apagado de la energía anticipadamente cuando utilice esta función. Encienda la energía pulsando Después que     empieza a destellar, aparece en pantalla     .
  • Página 14: Preparación (Modo De Bloqueo De Peso)

    Preparación (Modo de bloqueo de peso) Esta balanza tiene la función de bloqueo de peso. Para utilizar esta función, habilite anticipadamente el “Modo de bloqueo de peso”. Cuando esta función está habilitada, la pantalla se bloquea después de haberse estabilizado en el valor pesado. Encienda la energía pulsando Después que     empieza a destellar, aparece en pantalla     .
  • Página 15: Medir El Peso

    Medir el peso Pesado estándar. Encienda la energía pulsando Después que     empieza a destellar, aparece en pantalla     . Párese en el centro de la báscula. Después que la carga se ha estabilizado, se indica el símbolo “Estabilizado”. Bájese de la balanza. Cuando se utilizan las funciones de <Tara preseleccionada>. Encienda la energía pulsando Después que     empieza a destellar, aparece en pantalla     .
  • Página 16 Medir el peso (continuación) Para cancelar temporalmente la <Tara preseleccionada> Pulse al utilizar la tara preseleccionada. La tara preseleccionada que se ha ingresado se cancela temporalmente. Aparece en la pantalla     . Cuando se desactiva la función de tara preseleccionada, fije el valor de la tara en 0,0 kg. Para cambiar el valor de la tara preseleccionada.
  • Página 17 Pesar la tara Encienda la energía pulsando la tecla Después que todos los segmentos empiezan a destellar, aparece en la pantalla Coloque cuidadosamente los ítems de tara (ropa, etc.) en el centro de la báscula. El peso de los ítems aparecerá en la pantalla. Pulse la tecla Aparecerá...
  • Página 18: Formato De Los Datos De Salida

    4.Formato de los datos de salida Explicación para la salida que cumple con RS-232C Esta explicación es para la interfaz de salida de las lecturas desde WB-150MA hasta un equipo externo (por ejemplo, PC), como una señal que cumple con RS-232C. Al conectar a una computadora o dispositivo periférico, asegúrese de cumplir con IEC60601-1 (EN60601-1).
  • Página 19: Localización Y Resolución De Problemas

    Datos de transmisión Los datos se transmiten inmediatamente después de la medición independientemente del estado en el lado de recepción (por ejemplo, PC). Por lo tanto, el lado de recepción debe siempre estar listo para recibir datos antes de tomar cualquier medición. Cuando se mantiene la pantalla Ítem Encabezado...
  • Página 20: Eliminación

    Observe las regula- ciones regionales cuando elimine este equipo. <Manufacturer> <EU Representative> TANITA Corporation of America, Inc. TANITA Corporation TANITA Europe B.V. 2625 South Clearbrook Drive, Arlington Heights, Illinois 60005 1-14-2 Maeno-cho, Itabashi-ku, Hoogoorddreef 56-E, 1101 BE U.S.A.

Tabla de contenido