Página 1
M A N UA L E D ’ U S O E I N S TA L L A Z I O N E U S E A N D I N S TA L L AT I O N M A N UA L MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION B E D I E N U N G S -...
Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus am Gerät bzw. Sach- und Personenschäden zur Folge haben dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen kann.
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Trasporto • Simboli di sicurezza Informazioni importanti e manutenzione • Limiti di funzionamento • Imballo • Utilizzo Descrizione unità • Versioni • Accessori Installazione dell’unità Collegamenti elettrici Dati dimensionali Schemi elettrici SOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA IN ITALIA INDEX DECLARATION OF CONFORMITY Carriage •...
AERMEC S.p.A. I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730 www.aermec.com - [email protected] CONFORMITY DECLARATION DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ We the undersigned declare, under our own exclusive respon- Noi, fi rmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclu- sibility, that the product: siva responsabilità, che il prodotto:...
TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE ATTENZIONE: l'unità di trattamento si tratta di anziani, bambini o ammalati, co: nel caso ripetere l’operazione più dell'aria è collegato alla rete elettrica ed al evitando sbalzi di temperatura tra interno spesso. circuito idraulico, un intervento da parte ed esterno superiori a 7 °C in estate.
Combinando opportunamente le numerose opzioni disponibili, è possibile confi gurare ciascun modello in modo tale da soddi- sfare le più specifi che esigenze impiantistiche. Confi guratore campi: Modelli disponibili Campi: TS 13 TS 16 Sigla TS 23 Grandezza TS 34...
INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qual- dell'impianto elettrico. ra ambiente massimo e minimo venga siasi intervento munirsi di opportuni - Prova della continuità dei conduttori rispettato 0÷50°C (<85% U.R.). dispositivi di protezione individuale. di protezione. Per l'installazione tenere presenti le ATTENZIONE: prima di effettuare qual- seguenti avvertenze: Vengono qui riportate le indicazioni...
(accessorio) da collegare come indicato nei manuali dei pannelli comandi. Cavi a trefolo possono essere usati solo negli schemi elettrici e nelle istruzioni Dimensionamento interruttore onnipolare magnetotermico (IM) Mod. TS 13 TS 16 TS 23 TS 34 TS 36 TS 43 TS 46...
DATI DIMENSIONALI [mm] A [mm] 1000 1000 1100 1345 1345 1345 B [mm] C [mm] D [mm] 1200 1200 1200 E [mm] F [mm] G1 - G2 G 3/4” G 3/4” G 3/4" G 3/4” G 3/4” G 1” G 1" H [mm] I [mm] 1035...
IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE ATTENTION: the air handling unit is preventing sudden temperature changes When the filter is clean, re-mount it on connected to the electric circuit and between indoors and outdoors exceeding the fan coils in the opposite order to the hydraulic circuit.
By appropriately combining the many options available, each model can be confi gured in a way to satisfy the most specifi c plant demands. Field confi gurator: Models available Fields: TS 13 TS 16 Code TS 23 Size TS 34...
INSTALLATION ATTENTION: be prepared with relevant - Continuity test of the protection wires. regarding installation: I.P.D. before carrying out any interven- The figures give the sizes and weights. The essential indications for correct tions. Check that the wall selected for instal- installation of the appliances are stated ATTENTION: make sure that the elec- lation is suffi...
DIMENSIONS [mm] A [mm] 1000 1000 1100 1345 1345 1345 B [mm] C [mm] D [mm] 1200 1200 1200 E [mm] F [mm] G1 - G2 G 3/4” G 3/4” G 3/4" G 3/4” G 3/4” G 1” G 1" H [mm] I [mm] 1035...
INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN ATTENTION: le ventilo-convecteur à pres- possible aux personnes présentes, surtout Contrôler si le filtre est très sale, si c'était sion est dans le cas de personnes âgées, enfants le cas répéter l'opération plus souvent. branché au réseau électrique et au circuit ou malades, tout en évitant des sauts de Quand le filtre est propre, le remonter hydraulique.
En combinant adéquatement les nombreuses options disponi- bles, il est possible de confi gurer chaque modèle de façon à satisfaire les exigences d'installation les plus spécifi ques. Confi gurateur champs: Modèles disponibles Champs: TS 13 TS 16 Sigle TS 23 Grandeur TS 34...
INSTALLATION ATTENTION: avant d'effectuer toute l'installation électrique. respectée 0÷50°C (<85% U.R.). intervention, s' équiper des dispositifs - Test de continuité des conducteurs de Pour l'installation tenir compte des de protection individuel nécessaires. protection. observations suivantes: ATTENTION: avant d'effectuer toute Les figures fournissent les données sur Ci-dessous vous trouverez les principales intervention, vous assurer que l'alimen- dimensions et poids.
élec- neaux de commandes. . Les câbles brins ne peuvent être utilisés triques et dans les instructions fournies Interrupteur omnipolaire thermomagnétique (IM) Mod. TS 13 TS 16 TS 23 TS 34 TS 36 TS 43...
DIMENSIONS [mm] A [mm] 1000 1000 1100 1345 1345 1345 B [mm] C [mm] D [mm] 1200 1200 1200 E [mm] F [mm] G1 - G2 G 3/4” G 3/4” G 3/4" G 3/4” G 3/4” G 1” G 1" H [mm] I [mm] 1035...
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG ACHTUNG: die Lüftungseinheit ist an den Innen und Außen, die über 7 °C sind im ckig ist: ist dies der Fall, wiederholen Sie Stromkreis und an den Hydraulikkreislauf Sommer vermeiden. die Reinigung öfters. angeschlossen, ein Eingriff durch Personal, Eine zu niedrige Temperatur im Sommer Wenn der Filter sauber ist, montieren das nicht mit der spezifischen technischen...
Durch eine passende Kombination von zahlreichen verfügbaren Optionen ist es möglich jedes Modell so zu konfi gurieren, dass die spezifi schen Bedürfnisse der Anlage erfüllt werden. Konfi guration Felder: Verfügbare Ausführungen Felder: TS 13 TS 16 Abkürzung TS 23 Größe TS 34...
INSTALLATION ACHTUNG: bevor Sie irgendwelche Bezug auf: werden 0÷50°C (<85% U.R.). Eingriffe vornehmen, statten Sie sich - Messung der Isolierungsresistenz der Beachten Sie bei der Installation die fol- mit den angemessenen individuellen Elektroanlage. genden Anweisungen: Schutzvorrichtungen aus . - Überprüfung der Kontinuität der In den Abbildungen sind die Abmessungen ACHTUNG: bevor Sie irgendwelche Schutzleiter.
K a b e l s c h u h e n b e n u t z t we rd e n . in der Anleitung, die mit der Schalttafel ALLPOLIGEN MAGNETOTHERMISCHEN SCHALTER (IM) Mod. TS 13 TS 16 TS 23 TS 34...
ABMESSUNGEN [mm] A [mm] 1000 1000 1100 1345 1345 1345 B [mm] C [mm] D [mm] 1200 1200 1200 E [mm] F [mm] G1 - G2 G 3/4” G 3/4” G 3/4" G 3/4” G 3/4” G 1” G 1" H [mm] I [mm] 1035...
INFORMACIONES IMPORTANTES Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: esta unidad de tratamiento o enfermos, evitando diferencias de tem- sucio: aumentar la frecuencia de limpie- del aire se conecta a la red eléctrica y al peratura con el exterior superiores a 7 °C za si es necesario. circuito hidráulico, por lo que las actua- en verano.
Combinando adecuadamente las numerosas opciones disponi- bles es posible confi gurar los modelos de forma que se satisfa- gan las necesidades específi ca de cada instalación. Confi gurador de campos: Modelos disponibles Campos: TS 13 TS 16 Sigla TS 23 Tamaño TS 34...
INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier miento de la instalación eléctrica. máximo y mínimo sea respetado 0÷50°C intervención proveerse de dispositivos - Prueba de continuidad de los conduc- (<85% H.R.). de protección individual adecuados. tores eléctricos. Se deberán respetar las medidas y pesos ATENCIÓN: antes de efectuar cualquier de instalación indicados en las figuras.
Los cables trenzados sólo pueden uti- siguiendo los esquemas eléctricos y las lizarse sujetando firmemente cada haz instrucciones del panel de mandos. Interruptor omnipolar magnetotérmico (IM) Mod. TS 13 TS 16 TS 23 TS 34 TS 36 TS 43 TS 46...
DIMENSIONES [mm] A [mm] 1000 1000 1100 1345 1345 1345 B [mm] C [mm] D [mm] 1200 1200 1200 E [mm] F [mm] G1 - G2 G 3/4” G 3/4” G 3/4" G 3/4” G 3/4” G 1” G 1" H [mm] I [mm] 1035...
Mise à terre On-site wiring Erdanschluss Raccordements à effectuer in situ Toma de tierra Vor Ort auszuführende Anschlüsse Cableado in situ TS 13 - TS 16 TS 13 TS 16 WMT05 Sez. 1,5 mm 23OV 50Hz TS 23 TS 34 - TS 36...
Página 35
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS TS 13 - TS 16 TS 13 TS 16 PXAE Sez. 1,5 mm Sez. 1,5 mm SA (EXT) 23OV 50Hz SA (INT) (SA) TS 13 - TS 16 TS 13 - TS 16 Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è...
PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità sul pannello comandi. Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Feeble air discharge.
Página 40
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...