Página 1
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Energiestation Original operating instructions Energy Station Mode d’emploi d’origine Coffret énergie Istruzioni per l’uso originali Accumulatore di energia Manual de instrucciones original Unidad energética Original-bruksanvisning Energistation Alkuperäiskäyttöohje Energia-asema Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Moνάδα παροχής ενέργειας Manual de instruções original Posto de energia 1700...
Página 2
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Página 3
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 3 Vor Erstinbetriebnahme Sicherung einsetzen Insert fuse before first use! Incorporez les fusibles avant la première mise en service! Inserite il fusibile prima della prima messa in esercizio! ¡Instalar el fusible antes de la primera puesta en marcha! Sätt i säkringen före första användningen! Pane varoke paikalleen ennen ensimmäistä...
Página 4
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 4...
Página 5
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 6 Die Energiestation beinhaltet Bauteile, wie z.B. Achtung! Schalter und Sicherung, die möglicherweise Beim Benutzen von Geräten müssen einige Lichtbogen und Funken erzeugen. Unbedingt auf Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gute Belüftung in der Garage oder Raum achten. Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Página 7
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 7 Für Leitungsdurchführungen bei scharfkantigen Entsorgung Wänden spezielle Durchführungstüllen Batterien: Nur über spezielle Annahmestellen oder verwenden. Sondermüll-Sammelstellen. Leitungen an elektrisch leitendem Material nicht Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. lose oder scharf geknickt verlegen. Nicht an elektrischen Leitungen ziehen oder Umweltschutz einer Zugbelastung aussetzen.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 8 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten Das Gerät eignet sich für die Startunterstützung von Akku: 12V/17 Ah 12 V Starterbatterien (Bleisäureakkus) bei fehlender Ausgangsspannung / max. Stromaufnahme: Batteriekapazität sowie dem direkten oder indirekten Anschluss von 12 V Verbrauchern mit max. 15A 12V/15A über 1 Zigarettenanzündersteckdose Stromaufnahme an der Zigarettenanzündersteck- Beleuchtung:...
Página 9
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 9 5. Laden der Energiestation (Abb. 1) Um den 12V Ausgang zu benutzen, entfernen Sie die Schutzkappe und schließen Ihren Verbraucher an. (Achtung! Alle Schalter sind in Stellung „0“ zu schalten.) Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte der zu versorgenden Geräte, um die Hinweis: Bei Betätigung des Tastknopfes (4) zeigen Energiestation nicht zu überlasten.
Página 10
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 10 Elektronikbausteinen führen. Folgeschäden, durch 10. 12 Volt Kompressor Startunterstützung verursacht, können nicht von der Produkthaftung gedeckt werden. Beachten Sie bitte 10.1 Befüllen von Reifen die Hinweise in Bedienungsanleitungen für Auto, Hinweis! Benutzen Sie ein Luftdruckmeßgerät um Radio, Autotelefon, usw.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 11 11. Spannungswandler Lüftungsöffnungen am Spannungswandler frei sind und schalten Sie den Spannungswandler nach ca. 10 Minuten Wartezeit wieder ein. 11.1. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den 12.
Página 12
Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet. Akkumulatoren und akkugetriebene Elektrogeräte beinhalten umweltgefährdende Materialien. Einhell Akku-Geräte nicht in den Hausmüll geben. Nach dem Defekt oder Verschleiß der Geräte den Akku herausnehmen und an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau einsenden, oder, falls untrennbar verbunden, das Akku-Gerät einsenden.
Página 13
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 13 remove the charger clamps. Ventilate the room Important! immediately. Have the battery checked by When using the appliance, a few safety precautions customer service staff. must be observed to avoid injuries and damage. Do not charge more than one battery at any one Please read the complete operating instructions and time.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 14 DC cables in the same empty conduit. 2. Layout (Fig. 1 / 2) Always fasten electrical cables securely. Lay electric cables in a manner safely preventing Jumper cable, black (-) tripping and cable damage. ON/OFF switch jumper cable Check that the appliance has been delivered in Battery charge level indicator...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 15 The appliance is not designed for capacitive 5. Charging the energy station (Fig. 1) consumers, controllers and regulators. (Important! Switch all switches to position “0”.) The equipment may only be used for the tasks it is designed to handle.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 16 Observe the voltage and electricity values of the Use of the energy station for jump-starting: appliances to be used, in order not to overload 1. Connect the red cable (+) of the energy station the energy station.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 17 10.2 Inflation of air mattresses etc. 11.2 Operation Important! Because of the material composition of air mattresses, dinghys etc, no exact air pressure 11.2.1 Switching the voltage transformer indication can be given. Therefore make sure not to ON / OFF inflate these objects too far, as they could burst.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 18 15. Waste disposal Appliance, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Plastic parts are coded for purposes of separation when recycling. Accumulators and battery-powered electrical appliances contain materials which are harmful to the environment.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 19 électrostatique. Attention! Attention ! Evitez les flammes et les étincelles. Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant le chargement, du gaz explosif est certaines mesures de sécurité afin d’éviter des dégagé. blessures et dommages. Veuillez donc lire Le coffret énergie comprend des composants attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de (interrupteur et fusible, par exemple) capable de...
Página 20
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 20 l’appareil de manière à exclure tout dépasser 10 minutes maximum. réchauffement supplémentaire. Les enfants ou personnes fragiles sont Important ! uniquement autorisées à utiliser cet appareil sous Le coffret énergie est doté d’une batterie plomb surveillance.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 21 Accessoires (fig. 3) : Veillez au fait que nos appareils, conformément au 20 Tuyau d’air spiralé règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés 21 Adaptateur long dans un environnement professionnel, industriel ou 22 Adaptateur court artisanal.
Página 22
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 22 5. Charger le coffret énergie (fig. 1) Afin d’utiliser la sortie 12V, retirez le capuchon de protection et raccordez votre consommateur. (Attention ! Tous les interrupteurs doivent être Respectez les valeurs de tension et de courant commutés en position «...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 23 éventuellement entraîner des défauts dans les 10. Compresseur 12 Volt modules électroniques lors du démarrage. Les dommages indirects entraînés par l’aide au 10.1 Gonflage de pneus démarrage ne peuvent pas être couverts par la Remarque ! Utilisez un manomètre pour mesurer la responsabilité...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 24 besoin d’une puissance de démarrage bien plus 12. Maintenance et entretien élevée que celles indiquées sur leur plaque signalétique. Il peut par conséquent être Il faut toujours mettre le coffret énergie hors nécessaire de mettre le transformateur de tension circuit pendant tous les travaux de nettoyage et plusieurs fois en et hors circuit.
Página 25
Les accumulateurs et les appareils électriques fonctionnant avec des accumulateurs contiennent des matériaux dangereux pour l’environnement. Ne jetez pas les appareils à accumulateurs Einhell dans les ordures ménagères. Après la panne ou l’usure des appareils, enlevez les accumulateurs et envoyez- les à...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 26 ricarica viene liberato gas tonante. Attenzione! L’accumulatore di energia contiene componenti, Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare alcune quali ad es. l’interruttore e il fusibile, che possono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. produrre archi voltaici e scintille.
Página 27
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 27 e da persone anziane solo sotto vigilanza. Importante! I bambini piccoli non devono usare l’apparecchio L’accumulatore di energia è dotato di una batteria come un giocattolo. ermetica piombo-gel che non richiede Fate sempre attenzione ad una posizione sicura. manutenzione e che viene consegnata L’apparecchio deve essere installato o parzialmente carica.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 28 Accessori (Fig. 3) l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, 20 Tubo spiralato dell’aria artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 21 Adattatore lungo 22 Adattatore corto 23 Adattatore palloni 4. Caratteristiche tecniche 24 Fusibile piatto 25 Adattatore valvola bicicletta Batteria: 12V/17 Ah...
Página 29
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 29 5. Ricarica dell’accumulatore di Il cavo dell’accendisigari in dotazione può essere usato per collegare un’utenza adatta. energia (Fig. 1) Per impiegare l’uscita da 12V rimuovete il tappo protettivo e collegate l’utenza. (Attenzione! Tutti gli interruttori devono essere portati in posizione “0”).
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 30 verificarsi di picchi di tensione può causare eventuali ogni 3-5 mesi indipendentemente dall’uso. difetti nei componenti elettronici durante l’operazione di avviamento. I danni conseguenti che derivano dall’avviamento di soccorso non possono essere 10. Compressore da 12 volt coperti dalla garanzia del prodotto.
Non smaltite le apparecchiature a batteria ON/OFF e staccate l’utenza da 230 V collegata. della Einhell insieme ai rifiuti domestici. Se gli utensili Controllate che tutte le aperture di ventilazione del presentano difetti o sono usurati togliete il carica trasformatore di tensione siano libere e riaccendete il batteria e speditelo alla iSC GmbH, Eschenstraße 6,...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 32 como, por ejemplo, interruptor y fusible, que ¡Atención! podrían generar un arco voltaico e incluso Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie chispas. Asegurar que el garaje o el recinto estén de medidas de seguridad para evitar lesiones o bien ventilados.
Página 33
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 33 Asegurarse de que el aparato se encuentre en un Para recargar utilizar únicamente la fuente de posición segura. El aparato debe colocarse de tal alimentación suministrada. forma que no pueda volcarse o caerse. El triángulo de peligro no corresponde a la norma Para conducciones de cables en paredes con CEE.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:53 Uhr Seite 34 3. Uso adecuado 4. Características técnicas El aparato resulta ideal como ayuda para arranque de Acumulador: 12V/17 Ah baterías de 12 V (baterías de plomo) cuando éstas Tensión de salida / Consumo máximo estén semidescargadas, así como para conectar directa o indirectamente los dispositivos de corriente: 12V/15A a través de 1 toma de...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 35 5.1 Cargar la unidad energética con la fuente de Una sobrecarga puede eventualmente provocar alimentación la destrucción del aparato. 1. Conectar el cable de conexión de la fuente de alimentación suministrada a la hembrilla de carga El interruptor ON/OFF (2) para el cable de ayuda de del acumulador (6).
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 36 ¡Atención! Solo si la unidad energética está 10. Compresor de 12 voltios cargada con su capacidad máxima se podrá prestar ayuda de arranque. 10.1 Inflar neumáticos ¡Advertencia! Utilizar el aparato de medición de la Uso de la unidad energética como ayuda de presión del aire para comprobar la presión de los arranque:...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 37 de arranque bastante mayor a la indicada en su 13. Reparación placa de identificación. Por ello, puede ser necesario conectar y desconectar varias veces el En caso de que se produjeran averías, llevar el transformador de tensión.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 38 Försök inte ladda icke-laddningsbara batterier. Obs! Beakta informationen från tillverkaren av Innan produkterna kan användas måste särskilda fordonsbatteriet. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Beakta fordonstillverkarens information och och skador. Läs därför noggrant igenom denna instruktioner för uppladdning av batterier.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 39 monterats väl. 2. Beskrivning av apparaten (bild 1/2) Lägg elektriska ledningar så att det inte finns risk för att man snavar över dem. Det måste även Svart hjälpstartkabel (-) vara uteslutet att ledningarna skadas. Strömbrytare för hjälpstartkabel Kontrollera att transformatorn är i fullgott skick vid Indikering av batteriets laddningsnivå...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 40 Läs tvunget igenom instruktionerna i Ingångsspänning > 10,5 V; < 15 V bruksanvisningen som hör till utrustningen som ska Omgivningstemperatur vid drift 0°C - + 40°C anslutas. Beakta ev. information om begränsningar Överhettningssignal/-frånkoppling 55°C +/- 5°C för anslutning till spänningstransformatorer med modifierad sinusvåg.
Página 41
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 41 Den medföljande cigarettuttagskabeln kan användarmanualerna till fordonet, radion, biltelefon användas för att ansluta en lämplig förbrukare. osv. För att kunna använda 12 V-utgången måste du Obs! Energistationen måste vara fulladdad för ta av skyddslocket och sedan ansluta att den ska kunna ge full kapacitet när den förbrukaren.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 42 10. 12 V-kompressor kan den inte användas pga den höga starteffekten. Endast en enstaka 230 V-förbrukare får anslutas 10.1 Fylla på däck till varje stickuttag. Obs! Använd en lufttrycksmätare för att kontrollera Det är ej tillåtet att använda grenuttag. det verkliga däcktrycket.
Página 43
Laddningsbara batterier och batteridrivna elverktyg innehåller miljöfarliga material. Kasta inte batteridrivna Einhell-produkter i hushållssoporna. Om produkten är defekt eller nedsliten, ta ut batteriet och skicka in det till iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Tyskland, eller skicka in det kompletta batteridrivna verktyget om batteriet inte kan demonteras.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 44 valokaaren ja kipinöitä. Huolehdi ehdottomasti Huomio! autotallin tai tilan hyvästä tuuletuksesta. Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Huomio! Kun havaitset pistävän kaasunhajun, on turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden räjähdysvaara välitön. Älä sammuta laitetta, äläkä välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä irroita latauspihtejä.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 45 kaapelikanavaan 12 V-tasavirtajohtojen kanssa. 2. Laitteen kuvaus (kuvat 1 / 2) Kiinnitä sähköjohdot aina hyvin. Sähköjohdot on vedettävä niin, että niistä ei Käynnistysapukaapeli, musta (-) aiheudu kompastumisvaaraa eikä johtoa voi Käynnistysapukaapelin päälle-/pois-katkaisin vahingoittaa. Akun lataustilan näyttö Tarkasta, että...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 46 Ole hyvä ja noudata ehdottomasti liitettävän laitteen Tulojännite: > 10,5 V; < 15 V käyttöohjeessa mahdollisesti annettuja, modifioidulla Ympäristölämpötila käytön aikana: 0°C ... + 40°C siniaallolla varustettujen jännitteenmuuntajien käyttöä Ylikuumenemissignaali / -katkaisu: 55°C +/- 5°C koskevia rajoituksia.
Página 47
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 47 Mukana toimitettua savukkeensytytinkaapelia radiosi, autopuhelimesi jne. käyttöohjeissa annettuja voidaan käyttää sopivan kuluttajan liittämiseen. ohjeita. Kun haluat käyttää 12 V-lähtöä, ota suojatulppa pois ja liitä kuluttajasi liitäntään. Huomio! Voit antaa käynnistysapua vain kun energia-asema on ladattu täyteen Ota huomioon käytettävien laitteiden jännite- ja varauskykyynsä.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 48 10. 12 V-kompressori pois. Jos 230 V-kuluttajalaite ei silti lähde käyntiin, ei sitä voi käyttää liian suuren käyntiinlähtötehon vuoksi. 10.1 Renkaiden täyttäminen Kuhunkin pistorasiaan saa liittää vain yhden 230 Viite! Käytä renkaiden todellisen paineen V-kuluttajan.
Página 49
Muoviosissa on vastaavat merkinnät tyypinmukaista kierrätystä varten. Akkuvaraajat ja akkukäyttöiset sähkölaitteet sisältävät ympäristölle vaarallisia materiaaleja. Älä heitä Einhell- akkulaitteita kotitalousjätteisiin. Jos laite on viallinen tai kulunut loppuun, ota akku pois ja lähetä se osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau, tai lähetä...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 50 υφάσματα, για να αποφευχθεί ο σχηματισμός Προσοχή! σπινθήρων από ηλεκτροστατική εκφόρτιση. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Προσοχή! Να αποφεύγετε φλόγες και αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να σπινθήρες. Κατά τη φόρτιση ελευθερώνεται λαμβάνονται...
Página 51
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 51 επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από σκόνη ή άλλες ακαθαρσίες. εντεταλμένο και εξειδικευμένο προσωπικό. Μη χρησιμοπιοιείτε τον συμπιεστή για ελαστικά Δεν επιτρέπεται ποτέ να πάει νερό πάνω στη πεπιεσμένου αέρα όπως π.χ. για ελαστικά συσκευή ή να διεισδύνει νερό μέσα στη συσκευή φορτηγών, τρακτέρ...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 52 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1 / 2) κατασκευής η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε ΕΙΧ, αυτοκινούμενα τροχόσπιτα κλπ. Η τάση εξόδου της συσκευής αντιστοιχεί σε οικιακή τάση. καλώδιο υποβοήθησης εκκίνησης μαύρο (-) Διακόπτης ενεργοποίηση και απενεργοποίησης Μερικoί...
Página 53
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 53 Αναστροφέας: αυτοκινήτου έχει συνδεθεί με τομν αναπτήρα τσιγάρων. Ονομαστική τάση εισόδου: 12 V DC Ακραία ισχύς εξόδου (25ms): 200 W Βάλτε το βύσμα των 12 V στο συμπαραδιδόμενο καλώδιο προσαρμογέα για το αυτοκίνητο και το Iσχύς...
Página 54
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 54 7. Χειρισμός του φωτισμού Χρήση της μονάδας παροχής ενέργειας κατά την υποβοηθούμενη εκκίνηση: 1. Συνδέστε τον κόκκινο αγωγό (+) της μονάδας Για να ανάψετε το φωτισμό ακολουθήστε τα παροχής ενέργειας με τον ΘΕΤΙΚΟ πόλο (+) της εξής...
Página 55
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 55 10. Συμπιεστής 12 Volt συσκευών μεγαλύτερης ισχύος. Μην ξεχνάτε πως οι συσκευές με ηλεκτρικό κινητήρα (π.χ. τρυπάνια κλπ.) χρειάζονται κατά 10.1 Πλήρωση ελαστικών την εκκίνηση πολύ μεγαλύτερη ισχύ από ό,τι Υπόδειξη! Να χρησιμοποιείτε συσκευή μέτρησης αναφέρεται...
κατά τη διάρκεια όλων των εργασιών οικιακά απορρίμματα τις συσκευές με μπαταρίες της συντήρησης και περιποίησης να Einhell. Αφού διαπιστώσετε ελλάττωμα ή φθορά, απενεργοποιείται πάντα η μονάδα παροχής αφαιρέστε τη μπαταρία και στείλτε τη συσκευή ενέργειας και να αφαιρούνται από τη συσκευή...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 57 carregamento é libertado gás detonante. Atenção! O posto de energia contém componentes como, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas p. ex., o interruptor e o fusível, que podem algumas medidas de segurança para prevenir provocar arcos voltaicos e faíscas.
Página 58
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 58 aparelho de forma a que este não possa tombar completo. ou cair. Para efectuar o carregamento utilize somente o Para a passagem de cabos eléctricos em alimentador fornecido. paredes com arestas vivas, utilize buchas passa- O triângulo de aviso não corresponde à...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 59 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos O aparelho é adequado para o arranque auxiliado de Acumulador: 12 V / 17 Ah baterias de arranque de 12 V (acumuladores de Tensão de saída / Consumo máx. de corrente: chumbo-ácido) quando a capacidade da bateria falhar, bem como para a ligação directa ou indirecta 12 V / 15 A através de 1 tomada para isqueiro...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 60 5.1 Carregar o posto de energia com o 7. Activação da iluminação alimentador 1. Ligue o cabo de ligação do alimentador fornecido Para ligar a iluminação, proceda da seguinte à tomada de carga do acumulador (6). forma: 2.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 61 Utilização do posto de energia para arranque 10. Compressor de 12 Volt auxiliado: 1. Ligue o cabo vermelho (+) do posto de energia 10.1 Encher pneus ao pólo positivo (+) da bateria do veículo. Nota! Utilize um manómetro de pneumáticos para 2.
10 minutos. ambiente. Não deite aparelhos sem fio da Einhell no lixo doméstico. Em caso de defeitos ou desgaste dos aparelhos, retire o acumulador e envie-o para iSC 12.
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Energiestation BT-PS 1700 + Netzteil NG-BT-PS 1700 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Página 64
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 64 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 65
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 65 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Página 67
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 68
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 68 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 69
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 69...
Página 70
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 70...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 71 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 72 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 73
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 73 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 74 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 75
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 75 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Página 76
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 76 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 77
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 77 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 78 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 79
Anleitung_BT_PS_1700_SPK7:_ 22.08.2011 10:54 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.