Tabla de contenido

Enlaces rápidos

P.2
P.12
S.22
P.32
P.42
S.52
CTP.62
P.72
P.82
STR.92
STR.102
P.112
使用说明书
P.128
P.138
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nikon AF-S Teleconverter TC-20E III

  • Página 1 P.72 P.12 P.82 S.22 STR.92 P.32 STR.102 P.42 P.112 使用说明书 S.52 P.128 CTP.62 P.138...
  • Página 2 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を 安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容 を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は次のようになっています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定され 警告 る内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容およ 注意 び物的損害の発生が想定される内容を示しています。 お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。 絵表示の例  記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や近くに具体的な注意内容  (左図の場合は感電注意)が描かれています。  記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の中や近くに具体的な禁止内容  (左図の場合は分解禁止)が描かれています。 ●記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図の中や近くに具体的な強制内容  (左図の場合は電池を取り出す)が描かれています。...
  • Página 3 警 告 注 意 ぬれた手でさわらないこと 分解したり、修理や改造をしないこと 感電の原因になることがあります。 感電したり、 異常動作をしてケガの原因となります。 感電注意 分解禁止 製品は、幼児の手の届かないところに置く 落下などによって破損し、内部が露出した こと ときは、露出部に手を触れないこと 接触禁止 放置禁止 ケガの原因になることがあります。 感電したり、破損部でケガをする原因となります。 逆光撮影では、太陽を画角から充分にずら カメラの電池を抜いて、販売店またはニコンサー すこと すぐに ビス機関に修理を依頼してください。 修理依頼を 太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因に 使用注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、 なることがあります。画角から太陽をわずかに外 速やかにカメラの電池を取り出すこと しても火災の原因になることがあります。 電池を取る そのまま使用すると火災、やけどの原因となりま 使用しないときは、レンズにキャップをつけ す。電池を取り出す際、やけどに充分注意してく るか太陽光のあたらない所に保管すること ださい。電池を抜いて、販売店またはニコンサー すぐに 太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあ 保管注意 ビス機関に修理を依頼してください。...
  • Página 4 ■ 各部の名称 1  カメラ取り付け指標(P.8) 2  最小絞り信号ガイド[EE 連動ガイド] 3  CPU 信号接点(P.10) 4  レンズ取り付け指標(P.7) 5  レンズ取り外しレバー(P.7) 6  露出計連動ガイド 7  開放 F 値連動ガイド ( ) :参照頁...
  • Página 5 このたびはニコンテレコンバーターをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使 用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラおよびレンズの 使用説明書もご覧ください。 ■ 主な特長    A F-S または AF-I ニッコールレンズとカメラとの間に装着して、主レンズの焦点距離を 2 倍に拡大するアタッチメントレ ● ンズです。    C PU 信号接点、自動絞り機構、露出計連動機構および最小絞り信号連動機構を内蔵していますので主レンズの機能を充分 ● に活かすことができます。    非 球面レンズの採用により、主レンズの光学性能への影響を最小限に抑えます。 ● ご注意    A F-S または AF-I ニッコールレンズ専用です(P.6) 。この他のレンズには装着できません。 ●    主 レンズの使用可能な機能につきましては、使用するカメラにより異なります。詳細は主レンズの使用説明書をご覧くだ ● さい。    A F(オートフォーカス)撮影およびフォーカスエイドに関しては、テレコンバーターの性格上多少の制約がありますので、 ●...
  • Página 6 ■ 使用可能なレンズについて 使用可能な AF-S および AF-I ニッコールレンズは次の通りです。 AF-S VR Micro-Nikkor ED 105mm f/2.8G IF  ※ AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR  ※ AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR  AF-S Nikkor ED 500mm f/4D   IF  ※ AF-S VR Nikkor ED 200mm f/2G IF AF-S Nikkor ED 500mm f/4D IF  ※ AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR  AF-I Nikkor ED 500mm f/4D IF  ※ AF-S VR Nikkor ED 300mm f/2.8G IF AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR  ※ AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D   IF AF-S Nikkor ED 600mm f/4D   IF  ※ AF-S Nikkor ED 300mm f/2.8D IF AF-S Nikkor ED 600mm f/4D IF  ※ AF-I Nikkor ED 300mm f/2.8D IF AF-I Nikkor ED 600mm f/4D IF  ※ AF-S Nikkor ED 300mm f/4D IF  AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR  ※ AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor ED 70-200mm f/2.8G IF AF-S Nikkor ED 400mm f/2.8D ...
  • Página 7 ■ レンズおよびファインダースクリーンと ■ レンズの取り付け、取り外し の組み合わせ 取り付け方 レンズのレンズ着脱指標をテレコンバーターのレンズ取 ニコン F6、F5 には多種類のファインダースクリーン り付け指標に合わせて差し込み、テレコンバーターをレ があり、レンズやファインダースクリーンのタイプや ンズ後方からみて反時計方向へ止まるまで回します。 撮影条件に合わせて最適のものを選ぶことができます。    テ レコンバーターを取り付けるためにレンズをカメラか 適したファインダースクリーンにつきましては組み合 ● ら取り外す際は、カメラの電源を OFF にして、直射日光 わせ表(P.148)をご覧ください。 を避けて行ってください。    ご 使用に際しては、必ずファインダースクリーン、各カ ●    テ レコンバーターをレンズに取り付ける際は、テレコン ● メラおよび各レンズの使用説明書を併せてご覧ください。 バーターのレンズ取り外しレバーを押さないようご注意    表 中の記号および数値については次の通りです。 ● ください。 構図の決定やピント合わせの目的には 取り外し方...
  • Página 8 ■ カメラの取り付け、取り外し ■ 露出の決めかた 取り付け方 テレコンバーターをレンズに装着すると、レンズの明 るさが 2 段相当低下します。 テレコンバーターのカメラ取り付け指標をカメラのレ ンズ着脱指標に合わせて差し込み、カメラをカメラ後    C PU・AI 方式および AI 方式のカメラとの組み合わせで ● は TTL 露出方式と連動して開放測光が行えます (ただし、 方からみて反時計方向に止まるまで回します。 AI 方式カメラと G タイプレンズとの組み合わせでは測光    テ レコンバーター単体またはレンズ / テレコンバーターを ● は行えません) 。 カメラに取り付ける際は、カメラの電源を OFF にして、    A I 方式以前の非 AI 方式カメラとの組み合わせでは、絞り ●...
  • Página 9 ■ ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 レンズのフォーカスモード カメラの カメラ フォーカスモード M/A、A/M FX フォーマット /DX フォーマットの ※ 1 マニュアル優先オートフォーカス 、 マニュアルフォーカス 二コンデジタル一眼レフカメラ、 AF(C/S) ※ 1 ※ 1 (フォーカスエイド可 ) オート優先オートフォーカス F6、F5、F4 シリーズ、F100、 F90X シリーズ、F90 シリーズ、 F80 シリーズ、ニコン U2、F70D、 ※ 1 マニュアルフォーカス(フォーカスエイド可 ) ニコン U、プロネア 600i、プロネア S 上記以外の...
  • Página 10 ■ 付属アクセサリー ■ テレコンバーターのお手入れと取り扱い 上のご注意 テレコンバーターキャップ ●  裏ぶた ●     C PU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 ● ソフトケース CL-0715 ●  テレコンバーターのレンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度 ●   にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿 ■ 仕 様 の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズク レンズ構成:   5 群 7 枚(非球面レンズ 1 枚) リーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、 絞り方式:   自動絞り連動 拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。 測光方式:   開放測光連動 シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しない ●   マウント:...
  • Página 12 Continued operation could result in injury. After removing or disconnecting the power source, take the product to a Nikon-authorized service representative for inspection.
  • Página 13 Observe the following precautions when handling the camera and lens • Keep the camera and lens unit dry. Failure to do so could result in fire or electric shock. • Do not handle or touch the camera or lens unit with wet hands. Failure to do so could result in electric shock. • When shooting with back-lighting, do not point the lens at the sun or allow sunlight to pass directly down the lens as this may cause the camera to overheat and possibly cause a fire.
  • Página 14 ■ Nomenclature 1 Teleconverter-camera index (p. 18) 2 Minimum aperture signal post (EE servo coupling post) 3 CPU contacts (p. 20) 4 Lens mounting index (p. 17) 5 Lens release lever (p. 17) 6 Meter coupling lever 7 Maximum aperture coupling ridge ( ): reference page...
  • Página 15: Major Features

    Thank you for purchasing the AF-S Teleconverter. Before using this teleconverter, please read these instructions and refer to your lens' and camera's User's Manual. ■ Major features • This teleconverter doubles the prime lens' focal length with a two-stop loss in effective aperture. • Because your AF-S Teleconverter has CPU contacts, and features autofocus, meter coupling and minimum aperture coupling, you can fully take advantage of prime lens' features. • This teleconverter employs aspherical lens, which minimizes optical interference of the prime lens. Important • This teleconverter is exclusively for the AF-S or AF-I NIKKOR lens (p. 16); other lenses cannot be used. • The functions of the lens attached depend on the camera in use. For details, refer to the lens' User's Manual. • Refer to the Focusing (p. 19) for available autofocus and focus assist.
  • Página 16: Usable Lenses

    AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Autofocus cannot be used. • Other lenses cannot be used. Do not attach other lenses since the rear elements of the lens will touch and may damage the elements in the teleconverter. • Vibration reduction function can be used with the VR (Vibration Reduction) lens used with Nikon digital SLR (Nikon FX/DX format) cameras, F6, F5, F100, F80-series/N80-series**, F75-series/N75- series** and F65-series/N65-series** camera body. ** The Nikon N80-series, N75-series and N65-series are sold exclusively in the U.S.A.
  • Página 17: Recommended Focusing Screens

    ■ Recommended focusing screens at a 1:1 magnification ratio or higher and for photomicrography, it has different applications Nikon offers a variety of interchangeable than other screens. focusing screens for Nikon F6 or F5 cameras, to suit any type of lens or picture-taking situation. ■ Attaching to the lens...
  • Página 18: Attaching Teleconverter To Camera Body

    ■ Attaching teleconverter to ■ Determining exposure camera body Using this teleconverter with a lens decreases the effective aperture by two stops. Make sure that the camera's power is turned off • With AI-type cameras with/without CPU and avoid direct sunlight. contacts: Determine exposure in the same To attach manner as using the prime lens only.
  • Página 19 Manual focus only (Focus assist is available* Non-AF Nikon cameras Manual focus only *1 The Nikon N90s, N90, N80-series, N75-series, N70, N65-series and PRONEA 6i are sold exclusively in the U.S.A. *2 Both autofocus and manual focus using electronic rangefinder are possible with an AF-S/AF-I NIKKOR lens having maximum aperture of f/2.8 (effective aperture of f/5.6) or faster.
  • Página 20: Teleconverter Care

    ■ Teleconverter care the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place. • Be careful not to allow the CPU contacts to become dirty or damaged. ■ Standard accessories • Clean teleconverter's lens surfaces with a • Teleconverter Cap blower brush. To remove dirt and smudges, • Rear Lens Cap use a soft, clean cotton cloth or lens tissue • Flexible Lens Pouch CL-0715 moistened with ethanol (alcohol) or lens cleaner. Wipe in a circular motion from the...
  • Página 21 Double that of a prime lens lens Depth of field: 1/2 that of a prime lens Rear: Nikon bayonet mount Minimum Dimensions: Approx. 66 mm (2.6 in.) dia. × 48 mm focusing distance: Same as that of a prime lens (1.9 in.) extension from camera's lens...
  • Página 22 über das Objektiv oder den Sucher in die Sonne oder andere sich die Kamera oder das Objektiv durch eine Sturz oder einen starke Lichtquellen blicken. anderen Unfall öffnet, das Produkt zu einem offiziellen Nikon- Außerhalb der Reichweite von Kindern Kundendienst zur Kontrolle. Entfernen Sie vorher die Batterie, aufbewahren bzw.
  • Página 23 ■ Nomenklatur 1 Markierung zum Ansetzen der Kamera (S. 27) 2 Eingabe kleinste Blende (EE-Servo-Kupplungsstift) 3 CPU-Kontakte (S. 29) 4 Markierung zum Ansetzen des Objektivs (S. 26) 5 Objektiventriegelung (S. 26) 6 AI-Kupplung 7 Kupplungssteg größte Blende ( ): Seitenverweis...
  • Página 24: Wesentliche Merkmale

    Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses AF-S-Telekonverters bewiesen haben. Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses Telekonverters diese Anleitung und die entsprechenden Punkte in des Benutzerhandbuch Ihrer Kamera und Ihres Objektivs. ■ Wesentliche Merkmale • Dieser Telekonverter verdoppelt die wirksame Brennweite des Grundobjektivs und verringert dessen Lichtstärke um zwei Blendenstufen. • Da der AF-S-Telekonverter über CPU-Kontakte verfügt und Autofokus, eine Messsystemkupplung und eine Kleinstblendenkupplung besitzt, können Sie die Funktionen des Grundobjektivs voll nutzen. • Dieser Telekonverter nutzt asphärische Linsen, welche eine optische Beeinflussung des Grundobjektivs minimieren. Wichtig • Dieser Telekonverter kann ausschließlich mit NIKKOR AF-S oder AF-I Objektiven verwendet werden (S. 25); eine Verwendung mit anderen Objektiven ist nicht möglich. • Die Funktionen des montierten Objektivs hängen von der verwendeten Kamera ab. Einzelheiten finden Sie in des Benutzerhandbuch des Objektivs.
  • Página 25: Nutzbare Objektive

    Folgende NIKKOR AF-S oder AF-I Objektive können mit dem TC-20E verwendet werden: AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S VR Nikkor 200mm f/2G IF-ED AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Autofokus kann nicht verwendet werden. • Andere Objektive können nicht verwendet werden. Montieren Sie keine anderen Objektive, da die hintere Bauteile des Objektivs die Bauteile im Telekonverter berühren und diese beschädigen könnten. • Der Bildstabilisator kann mit dem VR (Vibration Reduction) Objektiv in Verbindung mit einem Gehäuses der Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon FX/DX-Format), F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie und F65-Serie genutzt werden.
  • Página 26: Empfohlene Einstellscheiben

    ■ Empfohlene Einstellscheiben Abbildungsverhältnis von 1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich Nikon bietet eine Reihe auswechselbarer ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben. Einstellscheiben für Nikon F6- oder F5-Kameras an, die jedem Objektiv und jeder Aufgabenstellung gerecht ■ Ansetzen an das Objektiv werden. Die für die verschiedenen Kombinationen...
  • Página 27: Ansetzen Des Telekonverters An Das Kameragehäuse

    ■ Ansetzen des Telekonverters an das ■ Belichtungsbestimmung Kameragehäuse Die Verwendung dieses Telekonverters verringert die Lichtstärke des Grundobjektivs um zwei Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist, Blendenstufen. und meiden Sie direktes Sonnenlicht. • AI-Kameras mit oder ohne CPU-Kontakten: Ermitteln Zum Ansetzen Sie die Belichtung in derselben Weise wie bei Setzen Sie die Kamera so an das Objektiv mit alleiniger Verwendung des Grundobjektivs (die angesetztem Telekonverter an, dass die Markierung an Belichtung kann mit Objektiven Typ G nicht...
  • Página 28 *1 Bei einem NIKKOR AF-S/AF-I Objektiv mit einer maximalen Blende von f/2.8 (effektive Blende f/5.6) oder größer kann sowohl Autofokus als auch manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe genutzt werden. *2 Die Kamera Nikon F3AF kann nicht verwendet werden. *3 Bei einem NIKKOR AF-S/AF-I Objektiv mit einer maximalen Blende von f/2.8 (effektive Blende f/5.6) oder größer, oder eine maximale Blende von f/2 (effektive Blende f/4) mit angesetztem F501 kann manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe genutzt werden.
  • Página 29: Die Pflege Ihres Telekonverters

    ■ Die Pflege Ihres Telekonverters • Für bestimmte Teile des Telekonverters wird verstärkter Kunststoff verwendet. Lassen Sie nie den • Achten Sie darauf, dass die CPU-Kontakte nicht Telekonverter an einem besonders heißen Ort, um verschmutzen oder beschädigt werden. Beschädigungen zu vermeiden. • Reinigen Sie die Linsenoberflächen des Telekonverters mit einem Luftpinsel. Verwenden Sie ein mit reinem ■...
  • Página 30: Technische Daten

    Vorn.: Spezialbajonett für NIKKOR AF-S/AF-I Tiefenschärfe: Grundobjektiv × 0,5 Objektive Naheinstellgrenze: wie Grundobjektiv Hinten: Nikon-Bajonett Abmessungen: Durchmesser: ca. 66 mm; Länge ab Bajonettauflage 48 mm; Gesamtlänge: ca. 60 Technische Daten und Design können ohne Vorankündigung oder Verpflichtung seitens des Gewicht: Ca.
  • Página 32: Remarques Relatives À La Sécurité

    Après avoir retiré ou déconnecté l'alimentation, amenez le • Ne manipulez pas et ne touchez pas l'appareil ou l'objectif produit à un représentant agréé Nikon pour inspection. avec des mains mouillées. Sinon, des décharges électriques pourraient se produire. N'utilisez pas l'appareil ou l'objectif en • Lorsque vous déclenchez en contre-jour, ne dirigez pas...
  • Página 33 ■ Nomenclature 1 Repère téléconvertisseur (p. 37) 2 Borne de signal d'ouverture minimale (borne couplage servo EE) 3 Contacts CPU (p. 39) 4 Repère de montage d'objectif (p. 36) 5 Levier de déverrouillage de l'objectif (p. 36) 6 Levier de couplage de mesure 7 Molette de couplage d'ouverture maximale ( ): page de référence...
  • Página 34: Caractéristiques Principales

    Nous vous remercions d'avoir acheté le téléconvertisseur AF-S. Avant d'utiliser ce téléconvertisseur, veuillez lire ces instructions et vous reportez au de votre appareil et de votre Manuel d'utilisation objectif. ■ Caractéristiques principales • Ce téléconvertisseur permet de multiplier par deux la longueur focale de l'objectif principal avec une perte de deux diaphragmes d'ouverture réelle. • Comme votre téléconvertisseur AF-S possède des contacts CPU et comporte un autofocus, un couplage de mesure et un couplage d'ouverture minimale, vous pouvez profiter pleinement des fonctionnalités de votre objectif principal.
  • Página 35: Objectifs Utilisables

    AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * L'autofocus ne peut pas être utilisé. • On ne peut pas utiliser d'autres objectifs. N'attachez pas d'autres objectifs car certains éléments de la partie arrière de l'objectif pourraient toucher et endommager les éléments du téléconvertisseur. • On peut utiliser la fonction de réduction des vibrations avec l'objectif VR (Vibration Reduction) utilisé sur les appareils des gammes reflex numériques Nikon (format Nikon FX/DX), F6, F5, F100, série F80, série F75 et série F65.
  • Página 36: Verres De Visée Conseillés

    ■ Verres de visée conseillés minimum de 1:1 et aussi en microphotographie, elle aura différentes applications. Nikon propose une large gamme de verres de visée interchangeables pour les appareils Nikon F6 ou F5, ■ Montage sur l'objectif pour s'adapter à tous les types d'objectifs ou à toutes Lorsque vous retirez l'objectif du corps de l'appareil pour les situations de prise de vues. On trouvera la liste des attacher le téléconvertisseur, veillez à...
  • Página 37 ■ Monter le téléconvertisseur sur le ■ Déterminer l'exposition corps de l'appareil L'utilisation d'un téléconvertisseur diminue l'ouverture efficace de deux diaphragmes avec l'objectif. Veillez à éteindre l'alimentation de l'appareil et éviter • Pour les appareils de type AI avec/sans contacts CPU: l'exposition directe à la lumière du soleil. Déterminez l'exposition de la même manière que si Montage vous n'utilisiez que l'objectif principal.
  • Página 38: Mise Au Point

    NIKKOR qui a une ouverture maximale de f/2.8 (ouverture efficace de f/5.6) ou plus rapide. *2 On ne peut pas utiliser l'appareil Nikon F3AF. *3 La mise au point manuelle utilisant le télémètre électronique est possible avec un objectif AF-S/AF-I NIKKOR qui a une ouverture maximale de f/2.8 (ouverture efficace de f/5.6) ou plus rapide, ou une ouverture maximale de f/2 (ouverture efficace de f/4) si on attache...
  • Página 39: Accessoires Standards

    ■ Entretien du téléconvertisseur • Du plastique renforcé a été utilisé pour certaines parties de la lentille. Pour éviter tout dommage, ne • Veillez à ce que les contacts CPU reste propres et en laissez jamais la lentille dans un endroit de bon état. température très élevée. • Nettoyez les surfaces de la lentille du téléconvertisseur avec un blaireau soufflant. Pour retirer les saletés et les ■...
  • Página 40 La moitié de celle de l'objectif principal AF-I NIKKOR Distance minimale de mise au point: Arrière : Monture à baïonnette Nikon Identique à celle de l'objectif principal Dimensions: Extension d'approx. 66 mm dia. × 48 mm à partir de la bague de montage de l'objectif de l'appareil;...
  • Página 42: Si La Unidad No Funciona Correctamente, Apagarla De Inmediato

    Hay que prestar especial atención para evitar que los bebés se servicio técnico autorizado Nikon para que procedan a su metan las baterías u otras piezas pequeñas en la boca. inspección tras desconectar el producto o extraer la batería.
  • Página 43 ■ Nomenclatura 1 Marca de teleconversor-cámara (pág. 47) 2 Posición de señal de diafragma mínimo (posición de acoplamiento servo EE) 3 Contactos de CPU (pág. 49) 4 Marca de montaje del objetivo (pág. 46) 5 Palanca de liberación del objetivo (pág. 46) 6 Palanca de acoplamiento del exposímetro 7 Borde de acoplamiento de diafragma máximo ( ): página de referencia...
  • Página 44: Funciones Principales

    Gracias por adquirir el teleconversor AF-S Teleconverter. Antes de proceder a su utilización, lea detenidamente las instrucciones y consulte el Manual del usuario de la cámara y del objetivo. ■ Funciones principales • Este teleconversor duplica la distancia focal del objetivo principal con una pérdida de dos aberturas en el diafragma efectivo. • Como el teleconversor AF-S Teleconverter tiene contactos de CPU y dispone de autofoco, acoplamiento del exposímetro y acoplamiento de diafragma mínimo, puede sacarle el máximo partido a las funciones del objetivo principal.
  • Página 45: Objetivos Con Los Que Se Puede Utilizar

    * El autofoco no se puede usar. • No se puede usar con ningún otro objetivo. No acoplar ningún otro objetivo ya que los elementos traseros del objetivo tocarán y podrían dañar los elementos del teleconversor. • La función de reducción de vibraciones se puede usar con el objetivo con reducción de la vibración (VR) utilizado con el cuerpo de las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon FX/DX), F6, F5, F100, serie F80/serie N80**, serie F75/serie N75** y serie F65/serie N65**. ** Las cámaras Nikon de las series N80, N75 y N65 se venden exclusivamente en los Estados Unidos.
  • Página 46: Pantallas De Enfoque Recomendadas

    ■ Pantallas de enfoque recomendadas relación de ampliación 1:1 o superior y en la fotomicrografía, de ahí que tenga aplicaciones Nikon le ofrece una variedad de pantallas de enfoque distintas a las de otras pantallas. intercambiables para las cámaras Nikon F6 o F5 que se adaptan a cualquier tipo de objetivo o situación de ■ Acoplamiento al objetivo toma de fotografías.
  • Página 47: Acoplamiento Del Teleconversor Al Cuerpo De La Cámara

    ■ Acoplamiento del teleconversor al ■ Determinación de la exposición cuerpo de la cámara La utilización del teleconversor con el objetivo hace que el diafragma efectivo se reduzca dos aberturas. Asegúrese de que la cámara está apagada y evite que le • Con cámaras de tipo AI con o sin contactos de CPU: dé...
  • Página 48 Sólo enfoque manual *1 Las cámaras Nikon N90s, N90, serie N80, serie N75, N70, serie N65 y PRONEA 6i se venden exclusivamente en los Estados Unidos. *2 Las funciones de autofoco y de enfoque manual mediante un telémetro electrónico son posibles con un objetivo AF-S/AF-I NIKKOR que tenga un diafragma máximo de f/2.8 (diafragma efectivo de f/5.6) o más rápido.
  • Página 49: Cuidado Del Teleconversor

    ■ Cuidado del teleconversor • Hay determinadas piezas del objetivo en las que se usa plástico reforzado. Para evitar que se dañen, no • Tenga cuidado de que los contactos de CPU no se deje nunca el objetivo en un lugar donde haga ensucien ni dañen. demasiada calor. • Limpie las superficies del objetivo del teleconversor con un pincel soplador. Para eliminar la suciedad y ■...
  • Página 50: Especificaciones

    Delantera: montura especial para el objetivo campo: La mitad de la de un objetivo principal AF-S/AF-I NIKKOR Distancia mínima Trasera: montura tipo bayoneta de Nikon de enfoque: Igual que la de un objetivo principal Dimensiones: Aprox. 66 mm de diámetro × 48 mm de extensión desde la pletina de la montura del...
  • Página 52: Anmärkningar Om Säkerhetsåtgärder

    Om du fortsätter använda produkten kan du • Hantera eller vidrör inte kameran eller objektivet med blöta skadas. händer. Produkterna kan då ge elstötar eller fatta eld. Ta produkten till ett av Nikon auktoriserat serviceställe efter att • När du fotograferar med bakgrundsbelysning får du aldrig du har tagit ur batterierna eller dragit ur strömsladden. rikta objektivet mot solen eller låta solljus gå rakt genom objektivet, eftersom kameran då...
  • Página 53 ■ Nomenklatur 1 Index telekonverter-kamera (sid. 57) 2 Stopp för min. bländaröppning (koppling EE servo) 3 CPU-kontakter (sid. 59) 4 Index objektivmontering (sid. 56) 5 Objektivspärr (sid. 56) 6 Mätkopplingsreglage 7 Kopplingskam max. bländaröppning ( ): referenssida...
  • Página 54 Tack för att du har valt att köpa AF-S Teleconverter. Läs instruktionerna och se din kameras och ditt objektivs respektive Användarhandbok innan du använder telekonvertern. ■ Huvudfunktioner • Denna telekonverter fördubblar det fasta objektivets brännvidd och sänker det effektiva bländartalet med två. • Eftersom AF-S Teleconverter har CPU-kontakter och autofokus, mätkoppling och koppling för minsta bländaröppning, kan du till fullo dra nytta av ditt fasta objektivs funktioner. • Denna telekonverter har en asfärisk lins som minimerar den optiska interferensen från det fasta objektivet.
  • Página 55: Kompatibla Objektiv

    AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Autofokus kan ej användas. • Andra objektiv kan inte användas. Sätt inte på andra objektiv eftersom objektivets bakre delar vidrör och kan skada komponenter på telekonvertern. • Den skakreducerande funktionen kan användas med VR-objektivet (Vibration Reduction) som används med kamerahusen i Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien och F65- serien.
  • Página 56: Rekommenderade Mattskiva

    än andra skärmar. Nikon har ett brett utbud av utbytbara mattskiva till Nikon F6 och F5 som passar alla typer av objektiv och ■ Montering på objektivet fotograferingsförhållanden. De som rekommenderas Kameran måste vara avstängd och inte befinna sig i för din kombination av telekonverter och lins listas på...
  • Página 57: Montera Telekonvertern På Kamerahuset

    ■ Montera telekonvertern på ■ Fastställa exponering kamerahuset Om telekonvertern används med objektiv minskar det effektiva bländartalet med två steg. Kameran måste vara avstängd och inte befinna sig i • Med AI-kameror med/utan CPU-kontakt: Fastställ direkt solljus. exponeringen på samma sätt som med det fasta Sätta fast objektivet.
  • Página 58 ■ Fokusering Objektivets fokusläge Kamerans Kamera fokusläge M/A, A/M Nikon digital SLR-kamera (Nikon FX/DX-format), F6, Autofokus med manuell prioritet* AF (C/S) Manuell fokus (fokushjälp finns* F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-serien, Autofokus med automatiskt prioritet* F75-serien, F70-serien, F65-serien, PRONEA 600i, Endast manuell fokus (fokushjälp finns*...
  • Página 59: Skötsel Av Telekonvertern

    ■ Skötsel av telekonvertern ■ Standardtillbehör • Låt aldrig CPU-kontakterna bli smutsiga eller skadade. • Linsskydd till telekonverter • Gör rent telekonverterns linser med luftborste. Använd • Bakre linsskydd en mjuk, ren bomullsduk eller en rengöringsduk för • Mjukt objektivfodral CL-0715 optik fuktad med etanol (alkohol) eller linsrengöring för att ta bort smuts och fläckar. Torka med cirkelrörelser från mitten till kanten utan att lämna spår eller röra vid andra delar av linsen.
  • Página 60: Specifikationer

    Skärpedjup: Fram: Specialfattning för AF-S/AF-I NIKKOR- 1/2 av ett fast objektiv objektiv Minsta Bak: Nikon bajonettfattning fokuseringsavstånd: Samma som hos ett fast objektiv Mått: Ca. 66 mm diameter × 48 mm förlängning från kamerans objektivfattning; total längd ca 60 mm...
  • Página 62: Меры Безопасности

    Выньте аккумулятор или отсоедините источник • Во время съемки против света не направляйте объектив на электропитания, затем передайте изделие для обследования солнце и не допускайте попадания прямого солнечного в авторизованную ремонтную службу Nikon. света в камеру. Это может привести к перегреву камеры и Не пользуйтесь камерой или объективом пожару.
  • Página 63: Обозначения К Иллюстрации

    ■ Обозначения к иллюстрации 1 Метка телеконвертер-камера (с. 67) 2 Штифт датчика минимальной диафрагмы (толкатель сервомуфты EE) 3 Контакты ЦП (с. 69) 4 Установочная метка объектива (с. 66) 5 Рычаг освобождения объектива (с. 66) 6 Рычаг управления диафрагмой 7 Выступ указателя максимальной диафрагмы ( ): страница...
  • Página 64: Основные Характеристики

    Благодарим за покупку телеконвертера AF-S. Перед использованием телеконвертера прочитайте эту инструкцию и обратитесь к руководству пользователя объектива камеры. ■ Основные характеристики • В этом телеконвертере удваивает фокусное расстояние основного объектива и понижает светосилу на два стопа. • Телеконвертер AF-S имеет выводы контактов ЦП, поддерживает автофокус, связь с экспонометром, имеет датчик минимальной диафрагмы. Поэтому все функции объективов с постоянным фокусным расстоянием сохраняются. • В этом телеконвертере применяются асферические линзы, снижающие оптическую интерференцию основных...
  • Página 65: Список Используемых Объективов

    AF-S Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 300mm f/2.8G ED VR AF-I Nikkor 500mm f/4D IF-ED AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Автофокус не поддерживается. • Нельзя использовать другие объективы. Не пытайтесь устанавливать другие объективы. Выступающие задние части объективов, не указанных в списке, могут повредить телеконвертер. • Функция стабилизации, имеющаяся в объективах серии VR, поддерживается цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon формата FX/DX, F6, F5, F100, серии F80, серии F75 и серии F65.
  • Página 66: Рекомендуемые Фокусировочные Экраны

    ■ Рекомендуемые фокусировочные Пустое поле означает невозможность использования. Экран типа M может использоваться как для макросъемки экраны с увеличением 1:1 или больше, так и для микросъемки, Nikon предлагает ряд фокусировочных экранов для область его применения не такая как у других экранов. камер Nikon F6 или F5. Фокусировочные экраны можно использовать с любыми объективами при любых ■ Соединение телеконвертера с условиях съемки. Экраны, рекомендуемые для...
  • Página 67: Соединение Телеконвертера С Камерой

    ■ Соединение телеконвертера с ■ Определение экспозиции камерой Данный телеконвертер понижает светосилу объектива на два стопа. Выключите камеру. Избегайте прямых солнечных • С камерами типа AI с контактами ЦП или без них: лучей. Определяйте экспозицию точно также как с Установка одним основным объективом. (экспозамер Соедините камеру с телеконвертером, на котором невозможен с объективами типа G.) установлен объектив так, чтобы установочная • С камерами других типов (не AI): Выполните...
  • Página 68 *1 При использовании электронного дальномера возможна ручная и автоматическая фокусировка объективов AF-S/AF-I NIKKOR с максимальным относительным отверстием f/2,8 (действующее относительное отверстие f/5,6) или выше. *2 Камеру Nikon F3AF использовать невозможно. *3 При использовании электронного дальномера возможна ручная фокусировка объективов AF-S/AF-I NIKKOR с максимальным...
  • Página 69: Уход За Телеконвертером

    ■ Уход за телеконвертером • Часть деталей телеконвертера изготовлена из упрочненного пластика. Во избежание • Следите за чистотой и нормальным состоянием повреждения пластмассовых деталей не контактов ЦП. допускайте перегрева телеконвертера. • Чистите поверхности линз телеконвертера при помощи груши со щеточкой. Для удаления ■ Стандартные принадлежности загрязнений и отпечатков пальцев пользуйтесь • Крышка телеконвертера...
  • Página 70: Технические Характеристики

    отверстие f/4 - f/64) Переднее: специальное крепление для Коэффициент объективов AF-S/AF-I NIKKOR увеличения: Удвоенный по сравнению с основным Заднее: байонет Nikon Размеры: объективом Диаметр около 66 мм, высота от Глубина резкости: 1/2 основного объектива установочного фланца камера 48 мм; полная...
  • Página 72: Veiligheidsinstructies

    Houd het product buiten het bereik van ander ongeluk, breng het product dan, na ontkoppeling en/of kinderen verwijdering van de batterij, ter inspectie naar een door Nikon Er moet in het bijzonder op worden toegezien dat jonge geautoriseerde servicevertegenwoordiger. kinderen geen batterijen of andere kleine onderdelen in hun Bij storing onmiddellijk uitschakelen mond stoppen.
  • Página 73 ■ Nomenclatuur 1 Index teleconverter-camera (pag. 77) 2 Indicatiepin voor de minimale lensopening (EE servo koppelnok) 3 CPU-contacten (pag. 79) 4 Bevestigingsindex voor het objectief (pag. 76) 5 Objectiefontgrendeling (pag. 76) 6 Lichtmeterkoppeling 7 Koppeling voor de maximale lensopening ( ): referentiepagina...
  • Página 74: Belangrijke Functies

    Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe AF-S Teleconverter. Lees eerst deze instructies voordat u de teleconverter in gebruik neemt en raadpleeg de Gebruikshandleiding van uw objectief en camera. ■ Belangrijke functies • Deze teleconverter verdubbelt de brandpuntsafstand van de prime lens en vermindert de effectieve lichtsterkte met twee stops. • Omdat uw AF-S Teleconverter beschikt over CPU-contacten en is uitgerust met autofocus, lichtmeterkoppeling en een koppeling voor de minimale lensopening, kunt u gebruik blijven maken van alle functies van de prime lens.
  • Página 75: Geschikte Objectieven

    AF-S VR Nikkor 300mm f/2.8G IF-ED AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Niet geschikt voor autofocus. • Niet geschikt voor andere objectieven. Gebruik geen andere objectieven, omdat de achterkant van de lens dan tegen de elementen van de teleconverter aankomt, waardoor beschadiging kan optreden. • De functie 'Vibratie Reductie' kan worden gebruikt bij de VR (Vibration Reduction) lens in combinatie met de Nikon digitale spiegelreflexcamera (Nikon FX/DXformaat), F6, F5, F100, F80-serie, F75-serie en F65-serie camerabody's.
  • Página 76: Aanbevolen Matglazen

    ■ Aanbevolen matglazen hoger als voor microfotografie, beschikt het over speciale applicaties. Nikon biedt een reeks aan uitwisselbare matglazen voor Nikon F6 en F5 camera's, geschikt voor ieder ■ Bevestiging aan de lens type objectief of opnamesituatie. De zoekerdisplays Let op dat de camera staat uitgeschakeld wanneer u het die worden aanbevolen voor uw teleconverter/ objectief verwijdert om de teleconverter te bevestigen en objectief staan vermeld op pagina 148-en 153.
  • Página 77: Bevestiging Van De Teleconverter Op De Camerabody

    ■ Bevestiging van de teleconverter op ■ Belichting bepalen de camerabody Deze teleconverter met objectief vermindert de effectieve lichtsterkte met twee stops. Let op dat de camera staat uitgeschakeld en vermijd • Bij AI-type camera's met/zonder CPU-contacten: direct zonlicht. Bepaal de belichtingstijd op dezelfde wijze als bij Het bevestigen het gebruik van slechts de prime lens.
  • Página 78 *1 Het AF-S/AF-I NIKKOR biedt zowel de mogelijkheid tot autofocus als handmatige scherpstelling met elektronische afstandsmeter, bij een maximale lensopening van f/2.8 (effectief diafragma van f/5.6) of hoger. *2 Niet geschikt voor de Nikon F3AF camera. *3 Het AF-S/AF-I NIKKOR objectief biedt de mogelijkheid tot handmatige scherpstelling met een elektronische afstandsmeter, bij een maximale lensopening van f/2.8 (effectief diafragma van f/5.6) of hoger, of een maximale lensopening van f/2 (effectief diafragma f/4)
  • Página 79: Onderhoud Teleconverter

    ■ Onderhoud teleconverter • Bepaalde onderdelen van het objectief zijn bewerkt met versterkt plastic. Stel het objectief nooit bloot • Let op dat de CPU-contacten niet vies worden of aan extreem hoge temperaturen, dit om schade te beschadigd raken. voorkomen. • Reinig het oppervlak van de teleconverterlens met een blaaskwast. Verwijder vuil en vlekken met een ■...
  • Página 80: Specificaties

    Gelijk aan de prime lens camera's Bevestiging: Voor: Speciale bevestiging voor AF-S/AF-I NIKKOR objectief Achter: Nikon bajonetsluiting Afmetingen: Ongeveer 66 mm dia. × 48 mm extensie vanaf objectiefvatting; totale lengte ongeveer 60 mm Specificaties en ontwerpen zijn onderhevig aan...
  • Página 82 Osservare le seguenti precauzioni nel caduta o altro incidente, portare il prodotto presso un manipolare la fotocamera e l'obiettivo rappresentante autorizzato Nikon per un'ispezione dopo averlo • Mantenere la fotocamera o gli obiettivi sempre asciutti. scollegato e/o aver rimosso la batteria. L'inosservanza di questa precauzione può causare incendi o Spegnere immediatamente in caso di scosse elettriche.
  • Página 83 ■ Nomenclatura 1 Riferimento moltiplicatore-fotocamera (p. 87) 2 Riferimento d'invio segnale apertura minima (riferimento accoppiamento EE) 3 Contatti CPU (p. 89) 4 Riferimento di innesto obiettivo (p. 86) 5 Leva di disinnesto obiettivo (p. 86) 6 Leva accoppiamento esposimetro 7 Gradino di accoppiamento massima apertura.
  • Página 84: Principali Caratteristiche

    Grazie per aver acquistato il Moltiplicatore AF-S. Prima di utilizzare questo moltiplicatore, leggere attentamente le presenti istruzioni e fare riferimento al Manuale d'uso del proprio obiettivo o fotocamera. ■ Principali caratteristiche • Questo moltiplicatore duplica la lunghezza focale dell'obiettivo primario con una perdita di due stop sull'apertura effettiva. • I contatti CPU e le funzionalità di autofocus, accoppiamento esposimetro e minima apertura, di cui è dotato il Moltiplicatore AF-S, permettono di utilizzare completamente le caratteristiche dell'obiettivo primario. • Questo moltiplicatore impiega lenti asferiche in grado di minimizzare le interferenze ottiche dell'obiettivo primario. Importante • Questo moltiplicatore è progettato per essere utilizzato esclusivamente con obiettivi NIKKOR AF-S o AF-I (p. 85); non è possibile utilizzare altri tipi di obiettivi. • Le funzioni dell'obiettivo innestato dipendono dalla fotocamera utilizzata. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al Manuale d'uso dell'obiettivo. • Fare riferimento alla sezione Messa a fuoco (p. 88) per le funzionalità di autofocus e messa a fuoco assistita disponibili.
  • Página 85: Obiettivi Utilizzabili

    AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400mm f/4G IF-ED * Non è possibile utilizzare la funzione di autofocus. • Non utilizzare altri tipi di obiettivi. Non è possibile fissare altri tipi di obiettivi, perché gli elementi posteriori dell'obiettivo possono entrare in contatto con i componenti del moltiplicatore danneggiandoli. • La funzione di riduzione vibrazioni può essere utilizzata con obiettivi VR (Riduzione Vibrazioni) su fotocamera reflex digitali Nikon (formato FX/DX) e su corpi fotocamera F6, F5, F100, serie F80, serie F75 e serie F65.
  • Página 86: Schermi Di Messa A Fuoco Raccomandati

    ■ Schermi di messa a fuoco Una casella vuota indica che l'opzione non è applicabile. Dato che lo schermo di tipo M può essere raccomandati utilizzato sia per la fotografia macro, con rapporto di Nikon offre un'ampia varietà di schermi di messa a ingrandimento 1: 1 o superiore, sia per la microfotogra- fuoco intercambiabili per le fotocamere Nikon F6 o F5, fia, ha applicazioni diverse rispetto agli altri. per adattarsi a qualsiasi tipo di obiettivo o condizione di ripresa dell'immagine. Alle pagine 148–153, sono ■...
  • Página 87: Innesto Del Moltiplicatore Sul Corpo Della Fotocamera

    ■ Innesto del moltiplicatore sul corpo ■ Valutazione dell'esposizione della fotocamera L'uso di un moltiplicatore con la obiettivo riduce l'apertura effettiva di due stop. Verificare che la fotocamera sia spenta ed evitare • Con fotocamere di tipo AI con/senza contatti CPU: l'esposizione alla luce solare diretta. Determinare l'esposizione come avviene per l'uso del Per l'innesto solo obiettivo primario. (Tuttavia, non è possibile Fissare il gruppo obiettivo/moltiplicatore alla...
  • Página 88: Messa A Fuoco

    *2 Non è possibile utilizzare la fotocamera Nikon F3AF. *3 La messa a fuoco manuale con telemetro elettronico è possibile collegando un obiettivo AF-S/AF-I NIKKOR con apertura massima di f/2.8 (apertura effettiva di f/5.6) o superiore, oppure con apertura massima di f/2 (apertura effettiva di f/4) con F-501.
  • Página 89: Manutenzione Del Moltiplicatore

    ■ Manutenzione del moltiplicatore ■ Accessori standard • Verificare con attenzione che i contatti CPU non si • Tappo moltiplicatore sporchino o si danneggino. • Copriobiettivo posteriore • Pulire con una spazzola a soffietto le superfici delle • Borsa flessibile portaobiettivo CL-0715 lenti del moltiplicatore. Per rimuovere sporcizia e macchie, utilizzare un panno morbido di cotone oppure un tessuto per obiettivi inumidito con etanolo (alcool) o detergente per obiettivi. Strofinare con movimento circolare dal centro verso il bordo esterno,...
  • Página 90: Specifiche Tecniche

    Anteriore: attacco speciale per obiettivi AF-S/AF-I Minima distanza di NIKKOR messa a fuoco: Identica a quella dell'obiettivo primario Posteriore: attacco Nikon a baionetta Dimensioni: Circa 66 mm diam. × 48 mm estensione dalla flangia d'innesto obiettivo sulla fotocamera; lunghezza complessiva di circa 60 mm...
  • Página 92: Bezpečnostní Pokyny

    • Fotoaparátu ani objektivu se nedotýkejte mokrýma rukama. Po odpojení/vyjmutí zdroje energie odneste přístroj na Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. kontrolu do autorizovaného servisu společnosti Nikon. • Při fotografování objektů v protisvětle nesměrujte objektiv Fotoaparát ani objektiv nepoužívejte v ke slunci a nepřipusťte, aby sluneční světlo dopadalo přímo prostředí se vznětlivými plyny do objektivu, protože by to mohlo vést k přehřátí...
  • Página 93 ■ Názvosloví 1 Značka pro nasazení telekonvertoru na fotoaparát (str. 97) 2 Výstupek signalizující fotoaparátu nastavení nejvyššího clonového čísla (pro el. předvolbu clony) 3 Kontakty CPU (str. 99) 4 Značka pro nasazení objektivu (str. 96) 5 Páčka pro uvolnění objektivu (str. 96) 6 Kulisa propojení expozimetru 7 Výstupek pro přenos hodnoty světelnosti objektivu ( ): odkaz na stránku...
  • Página 94: Hlavní Vlastnosti

    Děkujeme Vám, že jste si zakoupili telekonvertor AF-S. Dříve, než s telekonvertorem začnete pracovat, pročtěte si následující pokyny a vyhledejte Návod k obsluze k objektivu a fotoaparátu. ■ Hlavní vlastnosti • Tento telekonvertor zdvojnásobuje ohniskovou vzdálenost objektivu a současně snižuje efektivní světelnost soustavy o 2 clony. • Telekonvertor AF-S je vybaven kontakty CPU, umožňuje automatické zaostřování, obsahuje mechanické propojení expozimetru a je vybaven přenosem signalizace nastavení nejvyššího clonového čísla. Zachovává proto všechny funkce použitého objektivu. • Tento telekonvertor obsahuje asférický optický člen, který minimalizuje zhoršení optických vlastností použitého objektivu optickou soustavou telekonvertoru.
  • Página 95 AF-S Nikkor 600 mm f/4D IF-ED AF-I Nikkor 300 mm f/2,8D IF-ED AF-I Nikkor 600 mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300 mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200 mm f/2,8G ED VR AF-S NIKKOR 400 mm f/2,8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200 mm f/2,8G IF-ED AF-S Nikkor 400 mm f/2,8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2,8D IF-ED AF-S Nikkor 400 mm f/2,8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400 mm f/2,8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED * Bez možnosti využití automatického zaostřování. • Jiné objektivy nelze použít. Telekonvertor nenasazujte na žádné jiné objektivy - mohlo by dojít k vzájemnému dotyku zadního optického členu objektivu a předního optického členu telekonvertoru a následnému poškození obou optických soustav. • Kombinace objektivů VR (s redukcí vibrací) a těl fotoaparátu digitálních jednookých zrcadlovek Nikon (formát Nikon FX/DX), F6, F5, F100, řady F80, řady F75 a řady F65 umožňuje využívat funkci redukce vibrací.
  • Página 96: Jak Sejmout

    ■ Doporučené zaostřovací matnice Prázdný symbol znamená, že variantu nelze použít. Matnice typu M se svými možnostmi uplatnění liší od K fotoaparátům Nikon F6 a F5 existuje celá řada ostatních matnic, protože ji lze využívat jak pro zaměnitelných zaostřovacích matnic Nikon k makrofotografii v měřítku 1:1 a vyšším, tak i pro objektivům všech typů a do každé fotografické mikrofotografii. situace. Přehled matnic, které doporučujeme pro Vaši ■...
  • Página 97 ■ Nasazení telekonvertoru na tělo ■ Určení expozice fotoaparátu Použitím telekonvertoru se snižuje světelnost (efektivní clona) objektivu o 2 clony. Zkontrolujte, zda je fotoaparát vypnutý a zda není na • U fotoaparátů s AI systémem s/bez kontaktů CPU: přímém slunečním světle. expozice se určuje stejným způsobem, jako při Jak nasadit použití...
  • Página 98 Fotoaparát zaostřování fotoaparátu M/A, A/M Autofokus s prioritou manuálního Manuální zaostřování (včetně Digitální jednooké zrcadlovky Nikon (formát Nikon FX/DX), zaostření* , autofokus s možností AF(C/S) elektronického dálkoměru* F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada F80, řada F75, manuální úpravy zaostření* řada F70, řada F65, PRONEA 600i, PRONEA S...
  • Página 99: Jak O Telekonvertor Pečovat

    ■ Jak o telekonvertor pečovat ■ Standardní příslušenství • Dávejte pozor, aby se neznečistily nebo nepoškodily • Krytka telekonvertoru kontakty CPU. • Zadní krytka objektivu • Optické plochy telekonvertoru čistěte ofukovacím • Měkké pouzdro na objektiv CL-0715 štětečkem. Na přilepené nečistoty a skvrny použijte měkký bavlněný hadřík nebo speciální čisticí papírek na objektivy navlhčený...
  • Página 100: Technická Specifikace

    Upevnění: Vpředu: speciální bajonet pro objektivy AF-S/ Poloviční oproti použitému objektivu Nejmenší AF-I NIKKOR zaostřitelná Vzadu: bajonet Nikon F vzdálenost: Rozměry: Průměr 66 mm × délka 48 mm (délka od Stejná jako u použitého objektivu dosedací plochy bajonetu objektivu); celková...
  • Página 102: Bezpečnostné Upozornenia

    úraz elektrickým fotoaparátom by mohlo zapríčiniť poranenie. prúdom. Po odstránení alebo odpojení zdroja energie odneste prístroj • Nemanipulujte a nedotýkajte sa fotoaparátu alebo objektívu na kontrolu do autorizovaného servisu spoločnosti Nikon. vlhkými rukami. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. • Pri fotografovaní s protisvetlom nemierte objektívom na v prítomnosti horľavého plynu...
  • Página 103 ■ Názvy častí 1 Značka telekonvertor - fotoaparát (str. 107) 2 Poloha minimálneho signálu clony (poloha pripojenia servo EE) 3 Kontakty CPU (str. 109) 4 Montážna značka objektívu (str. 106) 5 Uvoľňovacia páčka objektívu (str. 106) 6 Páčka pripojenia expozimetra 7 Pripájací hrebeň maximálnej clony ( ): referenčná strana...
  • Página 104 Ďakujeme Vám, že ste si kúpili telekonvertor AF-S. Skôr ako začnete s telekonvertorom pracovať, prečítajte si tieto pokyny a pozrite si Užívateľskú príručku pre váš objektív a fotoaparát. ■ Hlavné vlastnosti • Tento telekonvertor je vybavený kontaktami CPU, umožňuje automatické zaostrovanie, obsahuje mechanické prepojenie expozimetru a je vybavený prenosom signalizácie nastavenia najvyššieho clonového čísla. Zachováva preto všetky funkcie použitého objektívu. • Pretože váš telekonvertor AF-S má kontakty CPU, obsahuje automatické zaostrenie, pripojenie expozimetra a pripojenie minimálnej clony, môžete úplne využiť vlastnosti primárneho objektívu. • Tento telekonvertor používa asférické šošovky, čo minimalizuje optickú interferenciu primárneho objektívu.
  • Página 105 AF-I Nikkor 300 mm f/2.8D IF-ED AF-I Nikkor 600 mm f/4D IF-ED AF-S Nikkor 300 mm f/4D IF-ED AF-S NIKKOR 70-200mm f/2.8G ED VR AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR AF-S VR Zoom-Nikkor 70-200 mm f/2.8G IF-ED AF-S Nikkor 400 mm f/2.8D IF-ED AF-S Zoom-Nikkor 80-200 mm f/2.8D IF-ED AF-S Nikkor 400 mm f/2.8D IF-ED AF-S NIKKOR 200-400mm f/4G ED VR AF-I Nikkor 400 mm f/2.8D IF-ED AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED * Nemôže byť použité automatické zaostrovanie (autofokus). • Nemôžu byť použité iné objektívy. Nepripájajte iné objektívy, mohlo by dôjsť k vzájomnému dotyku zadného optického člena objektívu a predného optického člena telekonvertoru a k následnému poškodeniu obidvoch optických sústav. • Funkcia redukcie vibrácií môže byť použitá s objektívmi VR (Vibration Reduction) použitými s telesom fotoaparátu digitálnej jednookej zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100, F80-series, F75-series a F65- series.
  • Página 106 ■ Odporúčané zaostrovacie matnice Prázdne okienko znamená, že variantu nejde použiť. Pretože matnica typu M môže byť použitá pre makrofotografiu pri Nikon ponúka pre fotoaparáty Nikon F6 alebo F5 rozličné pomere zväčšenia 1:1 alebo vyššom a aj pre mikfrofotografiu, vzájomne zameniteľné zaostrovacie matnice, aby vyhovovali má odlišné aplikácie ako ostatné matnice.
  • Página 107: Pripojenie Telekonverora K Telesu Fotoaparátu

    ■ Pripojenie telekonverora k telesu ■ Stanovenie expozície fotoaparátu Používanie telekonvertora znižuje svetelnosť (efektívnu clonu) o 2 clony. Uistite sa, že je vypnuté napájanie fotoaparátu a vyhnite • S fotoaparátmi typu AI s/bez kontaktov CPU: sa priamemu slnečnému svetlu. Stanovte expozíciu tým istým spôsobom, ako by ste Pripojenie používali len primárny objektív. (Expozícia však Pripojte fotoaparát k zostave objektív/telekonvertor nemôže byť stanovená s objektívom typu G.) tak, aby bola montážna značka fotoaparátu zarovnaná • S inými fotoaparátmi, ako je typ AI: Použite metódu so značkou telekonvertor-fotoaparát na so zaclonením objektívu.
  • Página 108 *1 S objektívom AF-S/AF-I NIKKOR majúcim so svetelnosťou clonu f/2.8 (efektívna clona f/5.6) alebo vyššou je možné automatické aj manuálne zaostrovanie s použitím elektronického diaľkomeru. *2 Nemôže byť použitý fotoaparát Nikon F3AF. *3 Objektívy AF-S / AF-I-NIKKOR so svetelnosťou f/2,8 (efektívna svetelnosť je teda f/5,6) alebo vyššou, resp. objektívy so svetelnosťou f/2 (efektívna svetelnosť...
  • Página 109: Starostlivosť O Telekonvertor

    ■ Starostlivosť o telekonvertor ■ Štandardné príslušenstvo • Buďte opatrní a nedovoľte, aby sa poškodili alebo • Kryt telekonvertora zašpinili kontakty CPU. • Zadný kryt telekonvertora • Povrch šošoviek telekonvertora čistite vyfukovacím • Pružné puzdro na konvertor CL-0715 štetcom. Na odstránenie nečistôt a šmúh použite mäkkú, čistú bavlnenú handričku alebo handričku na šošovky navlhčenú...
  • Página 110: Technické Údaje

    Objímka: Predná: Špeciálna objímka pre objektívy AF-S/ vzdialenosť na AF-I NIKKOR zaostrenie: Zadná: Bajonetová objímka Nikon Rovnaká ako pre primárny objektív Rozmery: Približne 66 mm priemer × 48 mm rozšírenie od montážnej príruby objektívu fotoaparátu; celková dĺžka je približne 60 mm Hmotnosť:...
  • Página 112 保留备用 使用产品前请仔细阅读本使用说明书。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知” ,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了 重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或 财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重 警告 伤的内容。 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及 注意 有可能造成物品损害的内容。...
  • Página 113 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 符号表示唤起注意(包括警告)的内容。在图示中或图示附近标有具体 的注意内容(左图之例为当心触电) 。 符号表示禁止(不允许进行的)的行为。在图示中或图示附近标有具体 的禁止内容(左图之例为禁止拆解) 。 ●符号表示强制执行(必需进行)的行为。在图示中或图示附近标有具体 的强制执行内容(左图之例为取出电池) 。 警告 切勿自行拆解、修理或改装。 禁止拆解 否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。 当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手触碰外露 禁止触碰 部分。 否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。取出照相机电池, 并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。 立即委托修理...
  • Página 114 警告 当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻取出照 相机电池。 取出电池 若在此情况下继续使用,将会导致火灾或烫伤。 取出电池时,请小心勿被烫伤。 立即委托修理 取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行修理。 切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。 禁止接触水 否则将会导致起火或触电。 切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。 在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,将会导致 禁止使用 爆炸或火灾。 切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。 禁止观看 否则将会导致失明或视觉损伤。...
  • Página 115 注意 切勿用湿手触碰。 当心触电 否则将有可能导致触电。 切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。 禁止放置 否则将有可能导致受伤。 进行逆光摄影时,务必使太阳充分偏离画角。 阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。 小心使用 太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 妥善保存 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 进行移动时,切勿将照相机安装在三脚架上。 小心移动 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 切勿放置于封闭的车辆中、 直射阳光下或其它异常高温之处。 禁止放置 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。...
  • Página 116 ■ 名称 1 望远倍率镜 - 照相机标记 ( 第 121 页 ) 2 最小光圈信号确认位 (EE 伺服耦合位) 3 CPU 接点(第 124 页) 4 镜头安装标记(第 120 页) 5 镜头释放杆(第 120 页) 6 测光耦合杆 7 最大光圈耦合凸棱 ( ) : 参考页码...
  • Página 117 感谢您购买 AF-S 望远倍率镜。使用本望远倍率镜前,请阅读这些说明,并 参阅镜头和照相机的 使用说明书 。 ■ 主要特点 • 本望远倍率镜使主镜头的焦距增至二倍,并使有效光圈值降低两档。 • 由于该 AF-S 望远倍率镜配备 CPU 接点并且具有自动对焦、测光耦合以及最小光圈 耦合功能,您可以充分利用主镜头的各种特性。 • 本望远倍率镜采用非球面镜片,能够最大限度地减少主镜头的光波干涉。 重要事项 • 本望远倍率镜仅限用于 AF-S 或 AF-I 尼克尔镜头(第 118 页) ; 不可用于其他镜头。 • 所安装镜头的功能取决于使用的照相机。欲获得详细信息,请参阅镜头的 使用说明 书 。 • 关于可用的自动对焦和对焦辅助功能,请参阅“ 对焦 ”部分(第 122 页) 。...
  • Página 118 ■ 可用镜头 下列 AF-S 和 AF-I 尼克尔镜头可与 TC-20E 搭配使用 : AF-S VR 微距尼克尔 105mm f/2.8G IF-ED * AF-S 尼克尔 500mm f/4G ED VR * AF-S 尼克尔 200mm f/2G ED VR AF-S 尼克尔 500mm f/4D IF-ED * AF-S VR 尼克尔 200mm f/2G IF-ED AF-S 尼克尔 500mm f/4D IF-ED * AF-S 尼克尔 300mm f/2.8G ED VR AF-I 尼克尔 500mm f/4D IF-ED * AF-S VR 尼克尔 300mm f/2.8G IF-ED AF-S 尼克尔 600mm f/4G ED VR * AF-S 尼克尔 300mm f/2.8D IF-ED AF-S 尼克尔...
  • Página 119 * 不能使用自动对焦。 • 不能使用其他镜头。请勿安装其他镜头,因为镜头后部镜片会触碰望远倍率镜的镜 片,并可能导致损坏。 • VR(减震)镜头与尼康数码单镜反光(尼康 FX/DX 格式)照相机、F6、F5、F100、 F80 系列、F75 系列以及 F65 系列照相机机身搭配使用时,可以使用减震功能。...
  • Página 120 ■ 推荐使用的对焦屏 ■ 安装至镜头 尼康为 F6 和 F5 照相机提供多种可互换 将镜头从照相机机身上取下并安装望远 的对焦屏,以适应各类镜头或拍摄环境。 倍率镜时,请确保照相机电源已关闭, 针对您的望远倍率镜/镜头组合所推荐 同时避开直射阳光。 的对焦屏列于第 148-153 页。 安装 T = 对焦效果良好 将望远倍率镜安装至镜头,使望远倍率 R = 对焦效果一般 镜的镜头安装标记与镜头的光圈标记对 显示屏图像出现轻微的渐晕或莫尔条 齐。注意不要按下镜头释放杆,将望远 纹,但胶片图像上无此痕迹。 倍率镜逆时针旋转(镜头卡口面向操作 Y = 对焦效果一般 者) , 直到听到“卡嗒”声示意到位为止。 裂像测距仪、微棱镜或十字线区域较 暗 ; 对焦于四周的无光泽区域。 取下 将望远倍率镜的镜头释放杆向后推,顺 [= 显示中央重点测光时所需的曝光补偿 时针转动望远倍率镜(镜头卡口面向操...
  • Página 121 ■ 将望远倍率镜安装至照相机机身 ■ 确定曝光 确保照相机的电源已关闭并且避开直射 使用本望远倍率镜将使有效光圈值降低 阳光。 两档。 • 对于配备/不配备 CPU 接点的 AI 型照 安装 相机 : 曝光的确定方式与只使用主镜头 将照相机与镜头/望远倍率镜组合相接, 时相同。 (但使用 G 型镜头时无法确定 使照相机的镜头安装标记与望远倍率镜 曝光。 ) 上的望远倍率镜 - 照相机标记对齐。注意 • 对于非 AI 型照相机 : 采用缩小光圈的 不要按下照相机的镜头释放按钮,将照 方式。 (但使用 G 型镜头时无法确定曝 相机机身逆时针旋转(照相机机身背对...
  • Página 122 ■ 对焦 镜头的对焦模式 照相机的 照相机 对焦模式 M/A, A/M 尼康数码单镜反光(尼康 手动优先自动对焦 , 手动对焦 AF (C/S) FX/DX 格式)照相机、 自动优先自动对焦 (可使用对焦辅助 ) F6、F5、F4 系列、F100、 F90X、F90 系列、F80 系 列、F75 系列、F70 系列、 仅手动对焦(可使用对焦辅助 ) F65 系列、PRONEA 600i、 PRONEA S 其他 AF(自动对焦)照相 AF (C/S) 仅手动对焦(可使用对焦辅助 ) 机(F3AF 除外)...
  • Página 123 *1 使用最大光圈为 f/2.8(有效光圈为 f/5.6)或以上的 AF-S/AF-I 尼克尔镜头时,可 通过电子测距仪进行自动对焦和手动对焦。 *2 不能使用尼康 F3AF 照相机。 *3 使用最大光圈为 f/2.8(有效光圈为 f/5.6)或以上的 AF-S/AF-I 尼克尔镜头,或最 大光圈为 f/2(有效光圈为 f/4)的 AF-S/AF-I 尼克尔镜头并搭配 F-501 时,可通过 电子测距仪进行手动对焦。 • 使用 AF-S VR 微距尼克尔 105mm f/2.8G IF-ED 时,随着复制比率的增加,图像传感 器(或胶片平面)上的图像亮度将逐渐减小,有效光圈也逐渐增大(亮度降低) 。...
  • Página 124 • 运输产品时,请在包装箱内装入足够多 ■ 望远倍率镜的保养 的缓冲材料,以减少(避免)由于冲击 • 注意不要使 CPU 接点变脏或损坏。 导致产品损坏。 • 使用吹气球刷来清洁望远倍率镜的镜头 表面。要清除镜头上的污垢,请用柔软 ■ 标准配件 干净的棉布或镜头清洁纸沾点乙醇(酒 • 望远倍率镜盖 精) 或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时, • 镜头后盖 请绕着圆圈自中心向周围擦拭,注意不 • 软镜头袋 CL-0715 要在镜片上留下痕迹,也不要触碰镜头 的其他部件。 • 切勿使用稀释剂或苯溶液等有机溶剂清 洁望远倍率镜的镜头。 • 存放望远倍率镜时,请盖好望远倍率镜 的前后盖。 • 镜头准备长时间不用时,要存放在凉爽 干燥的地方以防发霉和生锈。不可放在 阳光直射或放有樟脑或卫生球等化学药 品的地方。 • 注意不要溅水于镜头上或使镜头落入水 中,否则将会导致生锈和故障。...
  • Página 125 ■ 规格 镜头结构 : 5 组 7 片(1 块非球面镜片) 安装于主镜头时 光圈 : 全自动 焦距 : 主镜头的两倍 曝光测量 : AI 照相机或配备 CPU 的照 光圈耦合范围 : f/2 - f/32 相机采用全光圈的方式 ; 其 (有效光圈 f/4 - f/64) 他照相机采用缩小光圈的方 复制比率 : 主镜头的两倍 式。 景深 : 主镜头的...
  • Página 126 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 标志 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 外壳 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 机械元件 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学元件 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电子元件 × ○...
  • Página 127 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表 示该产品的环保使用期限的年数。 请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的 方法回收再利用或废弃处理本产品。 进口商 : 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 上海市茂名南路 205 号瑞金大厦 22 楼 , 200020 尼康客户支持中心服务热线 : 400-820-1665 (周一至周日 9:00-18:00,除夕下午休息) http://www.nikon.com.cn/ 在日本印刷 出版日期 : 2015 年 8 月 1 日...
  • Página 128 安全操作注意事項 警告 請勿拆卸 請勿透過鏡頭或觀景器觀察太陽。 觸碰相機或鏡頭內部元件可能會導致受傷。只有合格的 透過鏡頭或觀景器觀察太陽或其他強光光源可能會導致 技術人員才可以進行維修。如果由於跌落或其他意外導 永久性視覺損傷。 致相機或鏡頭毀壞,請在拔下產品電源和/或移除電池 請將產品放在兒童無法接觸的地方。 後,將產品送至尼康授權服務代表人員處進行檢查。 請特別注意防止嬰兒將電池或其他細小部件放入口中。 如有故障發生,請立即關閉相機。 操作相機和鏡頭時請遵守下列預防措施 如察覺相機或鏡頭產生煙霧或異味,請立即取下電池, • 保 持相機和鏡頭組件乾燥,否則可能會導致起火或觸 並注意避免灼傷。繼續操作將可能導致受傷。 電。 移除或關閉電源後,請將產品送至尼康授權服務代表人 • 雙 手潮濕時請勿用濕手操作或觸碰相機或鏡頭,否則 員處進行檢查。 可能會導致觸電。 • 背 光拍攝時,請勿將鏡頭對準太陽或使陽光直接通過 周圍存在易燃氣體時,請勿使用相機或鏡頭 鏡頭,因為這樣可能會使相機過熱,並可能導致起 周圍存在易燃氣體時,使用電子設備可能導致爆炸或起 火。 火。 • 長 期不使用鏡頭時,請蓋上鏡頭前蓋和后蓋,並將鏡 頭置於陽光無法直射的地方,否則可能會導致起火, 因為鏡頭可能會將陽光聚焦於可燃物體之上。...
  • Página 129 ■ 名稱 1 增距鏡 - 相機標記 ( 第 133 頁 ) 2 最小光圈信號確認位 (EE 伺服耦合位) 3 CPU 接點(第 135 頁) 4 鏡頭接環標記(第 132 頁) 5 鏡頭釋放桿(第 132 頁) 6 測光耦合桿 7 最大光圈耦合脊 ( ):參考頁碼...
  • Página 130 感謝您購買 AF-S 增距鏡。使用本增距鏡前,請閱讀這些說明,並參閱鏡頭和相機的 使用說 明書 。 ■主要特點 • 本增距鏡使主鏡頭的焦距增加二倍,並使有效光圈值降低兩檔。 • 由於該款 AF-S 增距鏡配備 CPU 接點並且具有自動對焦、測光耦合以及最小光圈耦合功能,您可以充 分利用主鏡頭的各種特性。 • 本增距鏡採用非球面鏡片,能夠最大限度地減少主鏡頭的光波干涉。 重要事項 • 本增距鏡僅限用於 AF-S 或 AF-I 尼克爾鏡頭(第 131 頁) ;不可用於其他鏡頭。 • 所安裝鏡頭的功能取決於使用的相機。欲獲得詳細信息,請參閱鏡頭的 使用說明書。 • 關於可用的自動對焦和對焦輔助功能,請參閱“ 對焦 ”部分(第 134 頁) 。...
  • Página 131 ■ 可用鏡頭 下列 AF-S 和 AF-I 尼克爾鏡頭可與 TC-20E 搭配使用: AF-S VR 微距尼克爾 105mm f/2.8G IF-ED AF-S 尼克爾 500mm f/4G ED VR AF-S 尼克爾 200mm f/2G ED VR AF-S 尼克爾 500mm f/4D IF-ED AF-S VR 尼克爾 200mm f/2G IF-ED AF-S 尼克爾 500mm f/4D IF-ED AF-S 尼克爾 300mm f/2.8G ED VR AF-I 尼克爾 500mm f/4D IF-ED AF-S VR 尼克爾 300mm f/2.8G IF-ED AF-S 尼克爾 600mm f/4G ED VR AF-S 尼克爾 300mm f/2.8D IF-ED AF-S 尼克爾...
  • Página 132 ■ 推薦使用的對焦屏 ■ 安裝至鏡頭 尼康為 F6 和 F5 相機提供多種可互換的對焦屏, 將鏡頭從相機機身上取下並安裝增距鏡時,請確 以適應各類鏡頭或拍攝環境。針對您的增距鏡/ 保相機電源已關閉,同時避開直射陽光。 鏡頭組合所推薦的對焦屏列於第 148-153 頁。 安裝 T= 對焦效果良好 將增距鏡安裝至鏡頭,使增距鏡的鏡頭接環標記 R= 對焦效果一般 與鏡頭的光圈標記對齊。注意不要按下鏡頭釋放 顯示屏影像出現輕微的暗角或摩爾紋,但菲林 桿,將增距鏡逆時針旋轉(鏡頭背對著您) ,直到 影像上無此痕跡。 聽到“卡嗒”聲示意到位為止。 Y= 對焦效果一般 裂像測距儀、微棱鏡或十字線區域較暗;對焦 取下 於四周的磨砂區域。 將增距鏡的鏡頭釋放桿向後推,順時針轉動增距 [= 顯示偏重中央測光時所需的曝光補償量。請參 鏡(鏡頭背對著您) ,直到增距鏡的鏡頭接環標記 考相機機身的使用說明書以獲得更多資訊。 與鏡頭的接環標記對齊。 fF= 無法測量曝光;增距鏡/對焦屏組合只能進行 對焦操作。 空白表示不宜使用。由於 M 型對焦屏可以用於以 1:1 或更高的放大倍率進行微距拍攝,也可以用於...
  • Página 133 ■ 將增距鏡安裝至相機機身 ■ 確定曝光 確保相機的電源已關閉並且避開直射陽光。 使用本增距鏡將使有效光圈值降低兩檔。 • 對於配備/不配備 CPU 接點的 AI 型相機:曝光 安裝 的確定方式與只使用主鏡頭時相同。 (但使用 G 將相機與鏡頭上/增距鏡組合相接,使相機的接 型鏡頭時無法確定曝光。 ) 環標記與增距鏡的增距鏡 - 相機標記 對齊。注意 • 對於非 AI 型相機:採用縮小光圈的方式。 (但使 不要按下相機的鏡頭釋放按鍵,將相機機身逆時 用 G 型鏡頭時無法確定曝光。 ) 針旋轉(相機機身背對著您) ,直到聽到“卡嗒” • 關於有效的曝光模式和測光系統,請參閱您相機 聲示意到位為止。 的 使用說明書 。 •...
  • Página 134 ■ 對焦 鏡頭的對焦模式 相機的 相機 對焦模式 M/A, A/M 尼康單鏡反光(尼康 FX/DX 格式)相機、 自動對焦連手動優先 , 手動對焦 AF (C/S) F6、 F5、 F4 系列、 F100、 F90X、 F90 系列、 自動對焦連自動優先 (可使用對焦輔助 ) F80 系列、 F75 系列、 F70 系列、 F65 系列、 僅手動對焦(可使用對焦輔助 ) PRONEA 600i、PRONEA S AF (C/S) 其他 AF(自動對焦)相機(F3AF 除外)...
  • Página 135 ■ 增距鏡的保養 ■ 標準配件 •注意不要使 CPU 接點變髒或損壞。 •增距鏡蓋 •使用吹氣球刷來清潔增距鏡的鏡頭表面。要清 •鏡頭後蓋 除鏡頭上的污垢,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭 •鏡頭軟套 CL-0715 清潔紙沾點乙醇(酒精)或鏡頭清潔液擦拭。 在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周圍擦 拭,注意不要在鏡片上留下痕跡,也不要觸碰 鏡頭的其他組件。 •切勿使用稀釋劑或苯溶液等有機溶劑清潔增距 鏡的鏡頭。 •存放增距鏡時,請蓋好增距鏡的前後蓋。 •鏡頭準備長時間不用時,要存放在涼爽乾燥的 地方以防發霉和生銹。不可放在陽光直射或放 有樟腦或衛生球等化學藥品的地方。 •注意不要濺水於鏡頭上或使鏡頭落入水中,否 則將會導致生銹和故障。 •鏡頭的某些部件採用了強化塑料。不要把鏡頭 放置在高溫的地方,以免損壞。...
  • Página 136 ■ 規格 鏡頭結構 : 5 組 7 片(1 塊非球面鏡片) 安裝於主鏡頭時 光圈 : 全自動 焦距 : 主鏡頭的兩倍 曝光測量 : AI 相機或配備 CPU 的相機採用 光圈耦合範圍 : f/2 - f/32(有效光圈 f/4 - f/64) 全光圈的方式;其他相機採用縮 成像比率 : 主鏡頭的兩倍 小光圈的方式。 景深 : 主鏡頭的 1/2 接環 : 前部:用於 AF-S/AF-I 尼克爾鏡 最小對焦距離 : 與主鏡頭相同 頭的專用接環 後部:尼康刺刀式接環 尺寸 : 直徑約 66 mm,從相機的鏡頭接 環邊緣起的長度約 48 mm; 產品規格及設計如有變更,恕不另行通知,生產 總長度約 60 mm 商也無義務承擔責任。...
  • Página 138 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 「안전상의 주의」 를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 「안전상의 주의」 는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 반드시 보관하여 주십시오. 표시에...
  • Página 139 경고 주의 젖은 손으로 만지지 마십시오. 분해하거나 수리•개조하지 마십시오. 감전의 원인이 될 수 있습니다. 감전 혹은 이상 작동에 의한 부상의 원인이 됩니다. 감전 주의 분해 금지 제품은 유아의 손이 닿지 않는 곳에 두십시오. 낙하 등으로 인한 파손으로 내부가 노출된 부상의 원인이 될 수 있습니다. 보관...
  • Página 140 ■ 각 부의 명칭 ① 카메라 장착 지표(P.144) ② 최소 조리개 신호 가이드 [EE 연동 가이드] ③ CPU 접점(P.146) ④ 렌즈 장착 지표(P.143) ⑤ 렌즈 분리 레버(P.143) ⑥ 노출계 연동 가이드 ⑦ 개방 F 값 연동 가이드 ( ) :참조 페이지...
  • Página 141 니콘 텔레컨버터를 구입하여 주셔서 감사합니다. 본 렌즈를 사용하기 전에 다음 사항을 읽고 카메라의 사용설명서도 참조하여 주시기 바랍니다. ■ 주요 특징 • AF-S 또는 AF-I NIKKOR 렌즈와 카메라 사이에 장착하여 주요 렌즈의 초점 거리를 2배로 확대하는 어태치먼트 렌즈입니다. • CPU 접점, 자동 조리개 기구, 노출계 연동 기구 및 최소 조리개 신호 연동 기구를 내장하고 있으므로 주요 렌즈의 기능을 충분히...
  • Página 142: 사용 가능한 렌즈에 대하여

    ■ 사용 가능한 렌즈에 대하여 사용 가능한 AF-S 및 AF-I NIKKOR 렌즈는 다음과 같습니다. ※ ※ AF-S VR Micro-Nikkor ED 105mm f/2.8G IF AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR ※ AF-S NIKKOR 200mm f/2G ED VR AF-S Nikkor ED 500mm f/4D ※...
  • Página 143: 렌즈 및 파인더 스크린과의 조합

    ■ 렌즈 및 파인더 스크린과의 조합 ■ 렌즈 장착, 분리 니콘 F6, F5에는 여러 종류의 파인더 스크린이 있으므로 장착 방법 렌즈나 파인더 스크린의 타입과 촬영 조건에 맞추어 렌즈의 렌즈 탈착 지표를 텔레컨버터의 렌즈 장착 지표 에 최적의 것을 선택할 수 있습니다. 적합한 파인더 스크린에 맞추어...
  • Página 144 ■ 카메라 장착, 분리 ■ 노출 결정 방법 장착 방법 텔레컨버터를 렌즈에 장착하면 렌즈의 밝기가 2단 상당 저하됩니다. 텔레컨버터의 카메라 장착 지표 을 카메라 렌즈 탈착 • CPU AI방식 및 AI방식 카메라와의 조합에서는 TTL 노출 지표에 맞추어 끼워 넣고 카메라를 카메라 뒤쪽에서 보아 방식과...
  • Página 145 ■ 초점 조절 방법 사용하시는 카메라나 촬영 목적에 따라 다음 표와 같은 초점 조절을 선택할 수 있습니다. 렌즈의 포커스 모드 카메라의 카메라 포커스 모드 M/A, A/M ※ 1 매뉴얼 우선 오토 포커스 매뉴얼 포커스 니콘 디지털 SLR( 니콘 FX/DX 포맷 ) 카메라 AF(C/S) ※...
  • Página 146 ■ 부속 액세서리 ■ 텔레컨버터의 손질과 취급상의 주의 • 텔레컨버터 캡 • CPU 접점 은 더러워지지 않도록 주의하여 주십시오. • 뒤쪽 덮개 • 텔 레 컨 버 터 렌 즈 면 의 청 소 는 먼 지 를 닦 는 정 도 로 • 소프트...
  • Página 147 ■ 사 양 주요 렌즈와 조합시킨 경우 다음과 같습니다. 렌즈 구성 : 5군 7장 (비구면 렌즈 1장) 조리개 방식 : 자동 조리개 연동 초점 거리 : 주요 렌즈의 2배 측광 방식 : 개방 측광 연동 조리개 연동 범위 : f/2~f/32(유효 F값에서는 f/4~f/64) 마운트...
  • Página 148 カメラ , Camera, Kamera, Appareil, Cámara, Kamera, Фотокамера, Camera, 照相机 相機 Fotocamera, Fotoaparát, Fotoaparát, , 카메라 スクリーン , Screen, Einstellscheibe, Verre, レンズ , Lens, Objektiv, Objectif, Pantalla, Skärm, Экран, Matglas, Objetivo, Objektiv, объектив, Objectief, B/E A Schermo, Matnice, Matnica, Obiettivo, Objektiv, Objektív, 对焦屏...
  • Página 149 F5 + DP-30 F5 + DA-30 EC-B/ EC-B/ B/E A L G1 G2 G3 G4 M U G1 G2 G3 G4 M EC-E EC-E T T R R T R T T T R (-0.5) (+1) (+1) (-1) T T T T T T T T T R (+0.5) (+0.5)
  • Página 150 カメラ , Camera, Kamera, Appareil, Cámara, Kamera, Фотокамера, Camera, 照相机 相機 Fotocamera, Fotoaparát, Fotoaparát, , 카메라 スクリーン , Screen, Einstellscheibe, Verre, レンズ , Lens, Objektiv, Objectif, Pantalla, Skärm, Экран, Matglas, Objetivo, Objektiv, объектив, Objectief, B/E A Schermo, Matnice, Matnica, Obiettivo, Objektiv, Objektív, 对焦屏...
  • Página 151 F5 + DP-30 F5 + DA-30 EC-B/ EC-B/ B/E A L G1 G2 G3 G4 M U G1 G2 G3 G4 M EC-E EC-E T T R R T R T T T R (-0.5) (+1) (+1) (-1) T T R R T R T T T R (-0.5) (+1)
  • Página 152 カメラ , Camera, Kamera, Appareil, Cámara, Kamera, Фотокамера, Camera, 照相机 相機 Fotocamera, Fotoaparát, Fotoaparát, , 카메라 スクリーン , Screen, Einstellscheibe, Verre, レンズ , Lens, Objektiv, Objectif, Pantalla, Skärm, Экран, Matglas, Objetivo, Objektiv, объектив, Objectief, B/E A Schermo, Matnice, Matnica, Obiettivo, Objektiv, Objektív, 对焦屏...
  • Página 153 F5 + DP-30 F5 + DA-30 EC-B/ EC-B/ B/E A L G1 G2 G3 G4 M U G1 G2 G3 G4 M EC-E EC-E R R Y Y Y R T R R Y (-0.5) (+1) (+1) (-1) T T R R T R T T T R (-0.5) (+1)
  • Página 156 Printed in Japan KL5H06(E3) 7MAA62E3-06 2010...

Este manual también es adecuado para:

2x iii teleconverterTc-20e iii

Tabla de contenido