DVERTENCIA: TIPO DE AGUA A UTILIZAR • Agua desmineralizada no perfumada. TENCIÓN! ¡ nstrucciones y advertencias para un uso seguro. Antes de usar este aparato, lea atentamente las instrucciones y, en particular, las recomendaciones de seguridad que deben respetarse. Guarde este manual junto con el aparato para futuras consultas.
Página 3
• Este aparato puede ser utilizado por personas con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con unos conocimientos y experiencia insuficientes, siempre que lo hagan bajo la supervisión de un adulto o habiendo recibido las indicaciones pertinentes sobre el uso seguro del aparato de modo que conozcan los posibles riesgos inherentes al mismo.
Página 4
• La plancha no debe dejarse desatendida cuando esté conectada a la red eléctrica. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niños cuando esté siendo utilizado o mientras se esté enfriando. • Antes de usar, compruebe el tipo de revestimiento del suelo; en caso de duda, contacte con el fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y ACCESORIOS (Fig. A) 1. Mango 2. Botón de la escoba de vapor 3. Botón de desbloqueo manual de la escoba de vapor 4. Botón encendido / apagado 5. Botón de limpieza a vapor manual 6. Indicador LED "vapor preparado" 7.
11. Cable de alimentación 12. Botón de desbloqueo del mango 13. Depósito de agua 14. Datos técnicos (En el limpiador de vapor manual) 15. Cuerpo de la escoba de vapor 16A. Cepillo grande 16B. Cepillo pequeño 16C. Cepillo metálico 16D. Cepillo para juntas 16E.
MONTAJE • Desenvuelva el producto. • Asegúrese de que el producto esté intacto y no presente daños. • Coloque el cepillo (8) en el cuerpo de la escoba de vapor (15) hasta que el botón de desbloqueo del cepillo encaje (7). [Fig. B1] •...
símbolo "cerrado". [Fig. C3] • NO deje agua en el interior del depósito entre uso y uso. • Vacíe el agua del depósito (13) después de cada uso. ADVERTENCIA: Para rellenar el depósito de agua (13) durante el uso y limpieza, SIEMPRE debe apagar el limpiador de vapor y repetir las operaciones de llenado.
• Apague el producto pulsando el botón de encendido/apagado de nuevo (4) [Fig.D1] • Deje enfriar el producto. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Antes de retirar el paño (16L), después de usarlo, apague SIEMPRE el limpiador a vapor y espere unos minutos hasta que se enfríe el cepillo (8). •...
Página 12
El soporte para alfombras/moquetas permite que la escoba de vapor se deslice fácilmente sobre superficies como alfombras y moquetas de pelo corto. • Extienda completamente el cable de alimentación (11). Para ello, gire el gancho del cable superior (10A) hacia abajo. •...
USO COMO LIMPIEZA A VAPOR MULTIFUNCIONAL ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato antes de retirar el limpiador de vapor multifunción de la estructura de soporte o antes de colocar o retirar un accesorio. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESCAPE La boquilla del limpiador de vapor manual y la manguera (16I) así como los accesorios (16) se calientan durante el uso del aparato.
NO colocar accesorios directamente en la boquilla del limpiador de vapor manual. • Enchufe el cable de alimentación (11) a la toma de corriente. • Pulse en el botón encendido / apagado (4). El indicador DEL "vapor preparado" (6) se enciende en color AZUL y, pasados 30 segundos, se iluminará en ROJO indicando que el aparato está...
CEPILLO DE PLÁSTICO GRANDE (16A) Y PEUUEÑO (16B) • Para eliminar manchas difíciles en baldosas, fregaderos y bandejas de horno. [Fig. CEPILLO METÁLICO (16C) • Para limpiar superficies duras, parrillas de horno y barbacoas no eléctricas muy sucias, una vez extraídas y debidamente enfriadas. •...
Página 16
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ESCAPE Deje enfriar el producto antes de limpiarlo. Una vez terminado de utilizar el producto, se recomienda vaciar completamente de agua residual si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga el producto en un lugar fresco y seco fuera del alcance de los niños. Limpie la parte exterior de la unidad con un paño suave ligeramente humedecido con agua.
es importante reemplazarlo a través de un servicio posventa para evitar cualquier tipo de peligro. Solo personal cualificado y autorizado podrá realizar reparaciones en su aparato. Cualquier reparación conforme normas podría incrementar considerablemente el nivel de riesgo para el usuario. Los defectos como resultado de un mal uso, deterioro o intento de reparación por parte de terceros anularán la garantía del producto automáticamente.
Página 18
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR Modelo: FGBV50/FGBV51 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
TIPO DE ÁGUA A USAR ADVERTÊNCIA Água desmineralizada não perfumada. ATENÇÃO! Instruções e avisos para uso seguro. Antes de usar este aparelho, leia atentamente as instruções e, em particular, as instruções de segurança que devem ser observadas. Guarde este manual com o dispositivo para consulta futura.
Página 20
considerado não conforme e, portanto, perigoso. Este aparelhos pode ser utilizado por pessoas cuja capacidade física, sensorial ou mental seja reduzida ou cuja experiência ou conhecimento não seja suficiente, desde que supervisionadas ou instruídas para usar o dispositivo com segurança e compreendam os perigos potenciais.
Página 21
O aparelho não deve ser deixado sem vigilância quando ligado à rede elétrica. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças quando estiver em uso ou quando estiver a arrefecer. Antes de usar, verifique o tipo de revestimento do piso e, em caso de dúvida, entre em contacto com o fabricante.
Página 24
DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS (Fig. A) 1. Punho 2. Botão da máquina de limpeza a vapor 3. Botão de libertação manual da máquina de limpeza a vapor 4. Botão ligar/desligar 5. Botão de limpeza a vapor manual 6. Indicador LED de vapor pronto 7.
11. Fio de alimentação 12. Botão de libertação do punho 13. Reservatório de água 14. Dados técnicos (Da máquina de limpeza a vapor manual) 15. Corpo da máquina de limpeza a vapor 16A. Escova grande 16B. Escova pequena 16C. Escova de metal 16D.
MONTAGEM • Desembale o produto. • Verifique se o produto está intacto e sem danos. • Coloque a escova (8) no corpo da máquina (15) até o botão de libertação da escova engatar (7). [Fig. B1] • Remova a escova (8) pressionando o botão de remoção da escova (7) e remova-a. •...
[Fig. C3] • NÃO deixe água dentro do reservatório entre os usos. Despeje a água do reservatório (13) após cada uso. AVISO: Para encher o reservatório de água (13) durante o uso e a limpeza, desligue SEMPRE a máquina de limpeza a vapor e repita as operações de abastecimento.
• Esfregue a superfície a ser limpa inclinando a máquina a cerca de 45 ° [Fig. D4] • Desligue o aparelho pressionando o botão ligar/desligar (4) novamente [Fig.D1] • Deixe o produto arrefecer. PERIGO DE FUGA AVISO: Antes de remover o pano (16L), após o uso, desligue sempre a máquina de limpeza a vapor e aguarde alguns minutos até...
Página 29
como carpetes e tapetes de pelo curto. • Desenrole completamente o fio de alimentação (11). Para fazer isso, rode o gancho do fio superior (10A) para baixo. • Fixe o fio ao encaixe do gancho superior para impedir que o fio interfira nas operações de limpeza.
Página 30
Desligue sempre da corrente antes de remover a máquina multifunções AVISO da estrutura de suporte ou antes de ligar ou desligar um acessório. AVISO: PERIGO DE FUGA O bico de vapor do aparelho manual e o do tubo (16I) e acessórios (16) são aquecidos durante o uso.
uso. [Figura. E5] • Produza vapor, pressionando brevemente o botão de vapor do aparelho (5). [Fig.E6] • NÃO vaporize continuamente para evitar humedecimento excessivo da superfície a ser limpa. USAR ACESSÓRIOS DIFERENTES (16l) • Só o tubo (16I) pode ser aplicado diretamente no bico de vapor do aparelho. Todos os outros acessórios devem estar ligados ao tubo para que possam ser usados.
• NÃO limpar as grelhas ainda quentes. • NÃO usar em superfícies e tecidos delicados. ESCOVA DE VARRER (16D) • Limpar as juntas entre mosaicos. [Figura. F4] ESCOVA PESCOÇO DE GANSO (16E) • Para alcançar áreas difíceis (por exemplo, em redor de torneiras). [Fig.F5] ESCOVA RASPADORA (16F) •...
Página 33
água. Não use produtos abrasivos, álcool, solventes ou produtos similares, pois a superfície da unidade pode ser permanentemente danificada. Siga as instruções das etiquetas ao limpar os panos de microfibras (16L) e de tecido (16H). Recolha seletiva de resíduos elétricos e eletrónicos. Os produtos elétricos não devem ser eliminados com produtos domésticos.
Página 34
por terceiros invalidam a garantia do produto. Isto também se aplica em caso de desgaste e de acessórios normais do aparelho. Importante! Recomendamos conservar a embalagem do seu aparelho, pelo menos durante toda a validade da garantia. A garantia não se aplica sem a embalagem original. Garantia O seu dispositivo tem dois anos de garantia.
Página 36
INSTRUCTION MANAL ARNING: TYPE OF WATER TO BE USED • U nscented demineralised water. TTENTION! nstructions and warnings for safe use efore using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation.
SAFETY WARNINGS • fter having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. •...
Página 38
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre. • f the power cable is damaged it must be replaced by an authorized technical service centre, so as to prevent all risks. EVER pull or lift the appliance by its cable.
Página 39
touch parts that may become hot during use. use the appliance upside down or lifted off the ground. • ear appropriate shoes when using the steam mop and when changing the accessories. Do wear open shoes. MPORTANT! Hot surface. ARNING: Do NOT TOUCH surfaces near the symbol as they can get very hot.
Página 42
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES (Fig. A) 1. Handle 2. Steam mop button 3. Manual steam cleaner release button 4. On/off button 5. Manual cleaner steam button 6. Steam Ready LED 7. Brush removal button 8. Brush 8A. Stain removal BRUSH 9.
Página 43
11. Power cable 12. Handle release button 13. Water reservoir 14. Technical Data (On the Manual Steam Cleaner) 15. Steam mop body 16A. Large brush 16B. Small brush 16C. Metal brush 16D. Grout brush 16E. Goose neck brush 16F. Scraping brush 16G.
• Check that the product is intact and not damaged. • Clip the Brush (8) to the steam mop Body (15) until the brush release button clicks (7). [Fig B1] • Remove the brush (8) by pressing the brush removal button (7) and remove the brush.
Página 45
and turn it clockwise until the arrow reaches the “closed” symbol. [Fig C3] • DO NOT leave water inside the reservoir between one use and another. • Empty the water from the reservoir (13) after each use. ARNING: To fill the water reservoir (13) during use and clean you must ALWAYS turn off the steam cleaner and repeat the filling operations.
Página 46
• Let the product cool. ARNING: SCALDING HAZARD efore removing the cloth (16L), after use, ALWAYS switch off the steam cleaner and wait a few minutes until the brush (8) has cooled • Press a corner of the cloth (16L) with one foot and lift the steam mop to remove the cloth from the brush (8).
Página 47
• Fully unwind the power cable (11). To do so, turn the upper cable hook (10A) downwards. • Secure the cable in the slot of the upper cable hook to prevent the cable from hindering the cleaning operations. • Connect the power cord (11) to the mains. •...
Página 48
USED AS A MULTIFUNCTIONAL STEAM CLEANER ARNING: Always turn off the appliance before removing the Multifunctional steam cleaner from the support structure or before attaching/detaching any accessory. ARNING: SCALDING HAZARD The steam nozzle of the manual steam cleaner and that of the hose (16I) and accessories (16) heat up during use.
Página 49
apply the accessories directly to the steam nozzle of the manual steam cleaner. • Connect the power cord (11) to the mains. • Press the on/off button (4). The steam ready LED (6) will light up BLUE and after 30 seconds it will become RED so as to indicate that the boiler is ready for use. [Fig. •...
Página 50
METAL BRUSH (16C) • To clean hard surfaces, oven grills and non-electric BBU that are very dirty, after having removed them from the appliance and allowed them to cool. • clean grids inside electric ovens and electric BBU. • clean grids that are still hot. •...
Página 51
Once you finish using the product, it is recommended to empty it completely from residue water if it will not be used for a long time. Keep the product in a cool, dry place, out of reach of children. Clean the external part of the appliance with a soft cloth that is slightly dampened with water.
Página 52
impact on human health and the environment. The symbol of the dustbin is used on all products to remind the obligations for separate collection. Consumers should contact their local authorities or dealer regarding the steps to follow for the removal of their old appliance. If you proceed with the scrapping of old equipment, be sure to render useless what could be dangerous: disconnect the power cable flush with the device.
Página 53
Warranty: Your device has two years warranty. The warranty does not cover wear and breakage following a wrong use of the product.The customer is responsible for all returns. You remain responsible for the costs and risks associated with the product shipment; it is therefore recommended to ship the product with an acknowledgement of receipt and transport insurance in case of significant value of the product.