CONTROLLO LIVELLO OLIO
E TUBAZIONI FRENI
É importante controllare il livello
dell'olio nei serbatoi ogni
1.000 Km.
a) Freno anteriore: il livello deve
trovarsi tra le tacche MIN e MAX
del serbatoio.
b) Freno posteriore: il livello deve
trovarsi tra le tacche MIN e MAX
del serbatoio.
Per effettuare questa verifica
occorre rimuovere il gruppo
codone-fianchetto destro
secondo la seguente procedura:
- togliere il sellino del pilota
previa rimozione della vite (1)
di fissaggio;
- sbloccare la serratura (2) e
rimuovere il sellino del
passeggero;
- togliere le due viti laterali (3), le
due superiori (4) ed asportare il
blocco codone dopo aver
staccato la connessione (5) del
fanale posteriore dal cablaggio
principale;
- rimuovere il fianchetto destro
svitando le tre viti (6) di
fissaggio;
- il serbatoio olio del freno
posteriore si trova a fianco
della batteria, sulla destra del
veicolo.
114
Impaginato collegamenti-1
CHECKING OIL LEVEL AND
BRAKE HOSE
Important: check the oil level
into the tanks every 1,000 Kms.
a) Front brake: the level must
be between the tank notches
of MIN and MAX.
b) Rear brake: the oil level must
be between the marks MIN
and MAX on the tank.
For this check, remove the tail-
R.H. side unit operating as
follows:
- remove the driver saddle after
removal of fixing screw (1);
- unblock (2) and remove the
passenger saddle;
- remove the two lateral screws
(3), the upper screws (4) and
remove the tail unit after
removal of tail-light connection
(5) from the main wiring;
- remove the R.H. body side
unscrewing the three
fastening screws (6);
- the oil brake tank is set at the
side of the battery on the right
side of the motorcycle.
https://www.motorcycle-manual.com/
114
CONTROLE DU NIVEAU
D'HUILE ET TUYAUTERIE DES
FREINS
Tous les 1.000 Km., contrôler
l'huile des réservoirs.
a) Frein avant: le niveau doit se
trouver entre les coches du MIN
et MAX du réservoir.
b) Frein arrière: le niveau doit se
trouver toujours entre le coches
MIN et MAX du réservoir.
Pour ce contrôle, enlever le
groupe queue-flanc droite en
opérant comme suit:
- enlever la selle conducteur
après enlèvement de la vis de
fixation (1);
- desserrer la serrure (2) et
enlever la selle du passager;
- enlever les deux vis latérales
(3), les deux vis supérieures
(4) et enlever le groupe queue
après enlèvement de la
connection (5) du feu arrière du
câblage principal;
- enlever le flanc droit en
dévissant les trois vis (6) de
fixage;
- le réservoir d'huile du frein
arrière est situé à côté de la
batterie sur la droite de la moto.
13-05-2003, 15:34
ÖLSTAND- UND
BREMSENLEITUNGKONTROLLE
Wichtig ist es, den Ölstand in
dem Behälter alle 1.000 Km zu
prüfen.
a) Vorderradbremse: der Ölstand
soll zwischen den Markierungen
MIN und MAX des Behälters
liegen.
b) Hinterradbremse: der Ölstand
soll zwischen den Markierungen
MIN und MAX des Behälters
liegen.
Um diese Kontrolle vornehmen
zu können, soll die Heck-
Seitenwand-Gruppe wie folgt
entfernt werden:
- Fahrersattel nach
Abschrauben der
Feststellschraube (1)
entfernen;
- Schloss (2) aufschliessen und
Beifahrersattel entfernen;
- die zwei seitlichen Schrauben
(3), die zwei oberen Schrauben
(4) herausziehen und die
Heck-Gruppe nach Trennung
der Rücklichtverbindung (5)
vom Hauptdraht abmontieren;
- die rechte Flanke entfernen,
wobei man die drei
Befestigungsschrauben (6)
ausschraubt;
- der Ölbehälter der
Hinterradbremse befindet sich
neben der Batterie, auf der
rechten Seite des Motorrads.