Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
Manuel d'instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
Інструкція З Експлуатації
UA
Traduction de la version originale du mode d' e mploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali
/ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Перевод оригинала инструкции / Аударма -
оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Tradução das Instruções originais / Original Instructions
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instrucţiuni
RO
FR
ES Cargador rápido de 40V
PT Carregador Rápido de 40V
IT Caricabatterie rapido da 40 V
EL Ταχυφορτιστής 40V
PL Szybka ładowarka 40 V
RU Зарядное устройство
KZ 40 В жылдам
UA Зарядний пристрій 40 В
RO Încărcător rapid de 40V
BR Carregador Rápido de 40V
EN 40V Fast Charger
EAN CODE : 3276000693352
Manual de Instruções
PT
Руководства по
RU
Эксплуатации
Manual de Instruções
BR
40VCH2-6A.1
40V Fast Charger
Chargeur rapide 40V
Lexman 40В
зарядтағыш құрал
для швидкого зарядження
Manuale di Istruzioni
IT
Пайдаланушы
KZ
Нұсқаулығы
Instructions Manual
EN
Гүпнұска нұсқаулар
/ Переклад
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para LEXMAN 40VCH2-6A.1

  • Página 1 40VCH2-6A.1 40V Fast Charger Chargeur rapide 40V ES Cargador rápido de 40V PT Carregador Rápido de 40V IT Caricabatterie rapido da 40 V EL Ταχυφορτιστής 40V PL Szybka ładowarka 40 V RU Зарядное устройство Lexman 40В KZ 40 В жылдам...
  • Página 3 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’ e ntretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’ é quipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
  • Página 5 Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνος / Uwaga niebezpieczeństwo / Внимание! Опасно! / Увага! Небезпечно! / Atenţie, pericol / Caution danger Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτός τάσης / Odłączenie zasilania / Не...
  • Página 6 SYMBOLES T3.15A Lire le manuel d’utilisation et respecter toutes les mises en garde et consignes de sécurité. Borne positive. Borne négative. Utilisez en intérieur uniquement, n’ e xposez pas à la pluie. Si le courant du chargeur est supérieur à 6,3 A, le courant arrivant sur la prise sera coupé T6.3A par le fusible.
  • Página 7: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lisez toutes les mises en garde et consignes. Ne pas respecter les mises en garde et les consignes peut provoquer une électrocution, un incendie et/ ou des blessures graves. Conservez toutes les mises en garde et les consignes pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Página 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou de trébucher dessus. 11. N'allumez pas le chargeur si son câble ou sa fiche est endommagé, remplacez la pièce abîmée immédiatement. 12. N'allumez pas et ne démontez pas le chargeur s'il a reçu un fort impact, s'il est tombé...
  • Página 9: Autres Avertissements

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Autres avertissements : A. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec des batteries ordinaires non rechargeables. B. Assurez une aération suffisante. C. Les informations relatives au courant et à la tension de la batterie doivent correspondre à celles du chargeur. D.
  • Página 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. L. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’ e xpérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    TABLE DES MATIÈRES 1. Domaine d’utilisation du chargeur rapide 40 V 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Fonctionnement 5. Entretien 6. Dépannage 7. Protection de l'environnement 8. Garantie 9. Déclaration de conformité...
  • Página 12: Domaine D'utilisation Du Chargeur Rapide

    1. DOMAINE D’UTILISATION DU CHARGEUR RAPIDE 40 V Merci d'avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisez ce chargeur pour les produits uniquement. Si le produit est endommagé ou qu’il présente un défaut, ne l’utilisez pas et retournez-le auprès de votre revendeur.
  • Página 13: Description

    2. DESCRIPTION Câble d’alimentation Bornes électriques Capot anti-poussière Voyant Port de batterie Trou de fixation murale...
  • Página 14: Spécifications Techniques

    3. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension d’ e ntrée : 220-240 V~ Puissance : 300 W modèle : 40VCH2-6A.1 Fréquence d'entrée : 50/60 Hz Tension de sortie : 42 V CC 6 A max. (batterie de 5 Ah) Courant de sortie : 40VBA2-50.1 Poids de l'appareil : 1,06 kg...
  • Página 15: Fonctionnement

    4. FONCTIONNEMENT Avertissement : n'utilisez pas le chargeur en extérieur et ne l'exposez pas à des environnements mouillés ou humides. Si de l’ e au pénètre dans le chargeur, cela accroît le risque de choc électrique. Avertissement : gaz explosifs. Évitez toute flamme et étincelle. Assurez une ventilation adéquate pendant le chargement.
  • Página 16: Voyant De Recharge

    4. FONCTIONNEMENT VOYANT DE RECHARGE Voyants Indicateurs Statut Voyant rouge Sous tension Voyant vert clignotant Recharge normale Voyant vert Recharge terminée COMMENT RETIRER LA BATTERIE DU CHARGEUR Débranchez le chargeur de l'alimentation. Retirez la batterie du chargeur. RECHARGER UNE BATTERIE FROIDE OU CHAUDE Si la température de la batterie ne se situe pas dans la plage de températures normales, les voyants rouge et vert du chargeur clignoteront l'un après l'autre pendant le fonctionnement.
  • Página 17: Entretien

    5. ENTRETIEN NETTOYAGE Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Assurez-vous que le chargeur est toujours exempt de débris et de salissures. Essuyez l’ é quipement avec un chiffon et/ou de l’air comprimé. Nous vous recommandons vivement de nettoyer l’appareil après chaque utilisation. RANGEMENT Maintenez le chargeur au propre et exempt de débris.
  • Página 18: Dépannage

    6. DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Actions correctives Les voyants rouge et vert clignotent l'un plage Attendez que la batterie après l'autre pendant le fonctionnement. température n'est pas atteigne température respectée normale pendant environ 30  secondes. Le chargement reprendra une fois que la température de la batterie se situe entre 5 °C et 45 °C Le voyant rouge clignote pendant le...
  • Página 19: Protection De L'environnement

    7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu’il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne  DEEE. L’appareil sera recyclé...
  • Página 20: Garantie

    8. GARANTIE 1. Les produits LEXMAN sont conçus selon les standards de qualité des produits de bricolage les plus exigeants. Les produits LEXMAN sont couverts par une garantie de 24 mois à compter de leur date d’achat. Cette garantie s'applique à tout défaut de fabrication ou de matériau. Aucune autre réclamation n’...
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin, France Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Chargeur rapide 40 V 40VCH2-6A.1 Satisfait aux exigences des Directives du Conseil : Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS (UE) 2015/863 modifiant 2011/65/UE Directive Basse Tension 2014/35/UE...
  • Página 22 SÍMBOLOS Lea el manual de instrucciones y siga todas sus advertencias y medidas de seguridad. T3.15A Terminal positivo Terminal negativo Solo para uso en interiores. No lo deje expuesto a la lluvia. Si la corriente del cargador es superior a 6,3A, la corriente de la toma será detenida por T6.3A el fusible.
  • Página 23: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas y/o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. 1. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes relacionadas con la seguridad y el funcionamiento del cargador.
  • Página 24 MEDIDAS DE SEGURIDAD 12. No opere o desarme el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera; llévelo a un servicio técnico autorizado. Un uso o montaje incorrectos pueden presentar riesgos de que se produzcan descargas eléctricas o incendios.
  • Página 25: Otras Advertencias

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Otras advertencias: A. No use el cargador para cargar pilas no recargables ni pilas normales. B. Requiere una ventilación adecuada. C. La información sobre la corriente y voltaje indicada en la batería debe corresponderse con los del cargador. D.
  • Página 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD L. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años, o por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que no cuenten con suficiente experiencia o conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o se les ha instruido en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea.
  • Página 27 CONTENIDO 1. Uso previsto del cargador rápido de 40V 2. Descripción 3. Datos técnicos 4. Utilización 5. Mantenimiento 6. Resolución de problemas 7. Protección medioambiental 8. Garantía 9. Declaración de conformidad...
  • Página 28: Uso Previsto Del Cargador Rápido De 40V

    1. USO PREVISTO DEL CARGADOR RÁPIDO DE 40V Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Use este cargador con productos solamente. No utilice el producto si está dañado o tiene algún defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
  • Página 29: Descripción

    2. DESCRIPCIÓN Cable de alimentación Contactos eléctricos Pantalla antipolvo Luz indicadora Ranura de montaje Orificio de fijación a la pared...
  • Página 30: Datos Técnicos

    3. DATOS TÉCNICOS Tensión de entrada: 220-240V~ Potencia: 300W Modelo n.º: 40VCH2-6A.1 Frecuencia de entrada: 50/60Hz Voltaje de salida: 42V CC 6A Máx. (Batería de 5,0Ah) Corriente de salida: 40VBA2-50.1 Peso del producto: 1,06 kg...
  • Página 31: Funcionamiento

    4. FUNCIONAMIENTO Advertencia: No use el cargador a la intemperie ni lo exponga a entornos mojados o húmedos. La entrada de agua en el cargador aumentará el riesgo de descargas eléctricas. Advertencia: Gases explosivos. Evita las llamas y chispas. Asegure que hay una ventilación adecuada durante la carga.
  • Página 32: Indicador Luminoso De Carga

    4. FUNCIONAMIENTO INDICADOR LUMINOSO DE CARGA Luces Indicadores luminosos Estado Una luz roja encendida Encendido Una luz verde parpadeante Carga normal Una luz verde encendida Fin de la carga CÓMO RETIRAR LA BATERÍA DEL CARGADOR Desconecte el cable de alimentación del cargador. Retire la batería del cargador.
  • Página 33: Mantenimiento

    5. MANTENIMIENTO LIMPIEZA Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Mantenga este cargador libre de residuos y suciedad. Limpie el equipo con un paño y/o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato después de cada uso. ALMACENAMIENTO Mantenga el cargador siempre limpio y libre de residuos. No deje que penetren objetos extraños en la cavidad empotrada ni en los contactos.
  • Página 34: Solución De Problemas

    6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas Posibles causas Acción correctiva Una luz roja y una luz verde parpadeando Temperatura fuera Deje que la batería alcance una alternadamente durante gama temperatura normal por unos funcionamiento. funcionamiento 30 segundos. La carga empezará cuando la temperatura de la batería vuelva a estar entre 5°C y 45°C Durante el funcionamiento parpadea una...
  • Página 35: Protección Medioambiental

    7. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Este producto ha sido marcado con un símbolo que hace referencia a la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos. Esto quiere decir que este producto no podrá desecharse junto al resto de los residuos del hogar, sino que tendrá que ser devuelto a un lugar de recogida que cumpla con la Directiva RAEE europea.
  • Página 36: Garantía

    8. GARANTÍA 1. Los productos LEXMAN están diseñados con los más altos estándares de calidad. LEXMAN ofrece en todos sus productos una garantía de 24 meses a partir de su fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o fabricación que pudiera surgir. No se admitirá ninguna otra reclamación de naturaleza alguna, ya esté...
  • Página 37: Declaración De Conformidad

    135 Rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - Francia declaramos que el producto descrito a continuación: Cargador rápido de 40V 40VCH2-6A.1 cumple los requisitos de las Directivas del Consejo: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva RoHS (UE) 2015/863 enmienda de Directiva 2011/65/UE Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE...
  • Página 38 SÍMBOLOS T3.15A Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Terminal positivo. Terminal negativo. Apenas para uso no interior. Não exponha à chuva. Se a corrente do carregador for superior a 6.3A, a corrente da tomada é desativada pelo T6.3A fusível.
  • Página 39: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos pode dar origem a um choque elétrico, fogo e/ou lesões sérias. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências. 1.
  • Página 40 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 11. Não utilize o carregador com o fio ou ficha danificados. Substitua-os imediatamente. 12. Não utilize nem desmonte o carregador se ele sofrer uma pancada, se cair ou se for danificado de algum modo. Leve-o a um reparador qualificado.
  • Página 41: Outros Avisos

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Outros avisos: A. O carregador não pode ser usado com pilhas vulgares ou baterias não recarregáveis. B. É necessária uma ventilação adequada. C. A informação sobre a corrente e voltagem na bateria tem de estar em conformidade com a do carregador. D.
  • Página 42: Guarde Estas Instruções

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA K. Este equipamento não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se lhes forem dadas instruções em relação à...
  • Página 43 ÍNDICE 1. Utilização prevista do carregador rápido de 40V 2. Descrição 3. Características Técnicas 4. Funcionamento 5. Manutenção 6. Resolução de problemas 7. Proteção ambiental 8. Garantia 9. Declaração de Conformidade...
  • Página 44 1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DO CARREGADOR RÁPIDO DE 40V Agradecemos a sua preferência por este produto. Por favor, leia e guarde estas instruções de funcionamento à mão para futuras referências. Use este carregador apenas para produtos Se o produto estiver danificado ou tiver algum defeito, não o use e devolva-o ao seu revendedor. Se der esta ferramenta a outra pessoa, entregue também este manual de instruções.
  • Página 45 2. DESCRIÇÃO Fio da alimentação Contactos elétricos Rede anti-pó Indicador luminoso Ranhura de fixação Orifício de fixação na parede...
  • Página 46: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltagem de entrada 220-240V~ Alimentação: 300W Modelo nº: 40VCH2-6A.1 Frequência de entrada: 50/60Hz Voltagem de saída: 42V DC 6A máx. (bateria de 5.0Ah) Corrente de saída: 40VBA2-50.1 Peso da máquina: 1,06 kg...
  • Página 47: Como Usar O Carregador

    4. FUNCIONAMENTO Aviso: Não use o carregador no exterior nem o exponha à humidade. A entrada da água no carregador aumentará o risco de choque elétrico. Aviso: Gases explosivos. Evite chamas e faíscas. Forneça uma ventilação adequada durante o carregamento. COMO USAR O CARREGADOR Existem duas posições para utilizar o carregador: 1) Horizontal: Coloque o carregador na horizontal numa mesa e estabilize-o.
  • Página 48: Indicador Luminoso De Carregamento

    4. FUNCIONAMENTO INDICADOR LUMINOSO DE CARREGAMENTO Luzes Indicadores luminosos Estado Uma luz vermelha ligada Ligado C a r r e g a m e n t o Uma luz verde a piscar normal Uma luz verde ligada Carregado COMO RETIRAR A BATERIA DO CARREGADOR Desligue a alimentação do carregador.
  • Página 49: Manutenção

    5. MANUTENÇÃO LIMPEZA Desligue da alimentação antes de quaisquer trabalhos de limpeza. Mantenha este carregador sem lixo ou sujidade. Limpe o equipamento com um pano e/ou ar comprimido. Sugerimos fortemente que limpe o aparelho após cada utilização. ARRUMAÇÃO Mantenha o carregador limpo e sem lixo. Não permita que material estranho entre na cavidade embutida ou nos contactos.
  • Página 50: Resolução De Problemas

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Solução Uma luz vermelha e uma luz verde piscam Temperatura fora do Deixe a bateria atingir a alternadamente durante o funcionamento. raio de funcionamento temperatura normal durante cerca de 30 segundos. O carregamento começa quando a temperatura da bateria voltar a estar entre os 5 ºC e os 45 ºC.
  • Página 51: Proteção Ambiental

    7. PROTEÇÃO AMBIENTAL Este produto possui um símbolo relacionado com a remoção de resíduos elétricos e eletrónicos. Isto significa que este produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico comum e que deverá ser entregue num sistema de recolha em conformidade com a Diretiva Europeia REEE. Será...
  • Página 52: Garantia

    8. GARANTIA 1. Os produtos da LEXMAN foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas. A LEXMAN tem uma garantia de 24 meses para os seus produtos, a partir da data da compra. Esta garantia aplica-se a todos os defeitos de material e fabrico que possam surgir. Não aceitamos quaisquer outras queixas, seja de que natureza forem, diretas ou indiretas, relacionadas com pessoas e/ou materiais.
  • Página 53: Declaração De Conformidade

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Carregador Rápido de 40V 40VCH2-6A.1 Satisfaz os requisitos das Diretivas do conselho: Diretiva da compatibilidade eletromagnética 2014/30/UE Diretiva RoHS (UE) 2015/863 retificada pela 2011/65/UE...
  • Página 54 SIMBOLI T3.15A Leggere il manuale e rispettare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Terminale positivo. Terminale negativo. Per uso in interni. In alternativa, non esporre alla pioggia. Se la corrente del caricabatterie è superiore a 6,3 A, la corrente alla presa verrà interrotta T6.3A dal fusibile.
  • Página 55 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento.
  • Página 56: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA possa essere soggetto a usura o danneggiamenti, e accertarsi che le persone non possano schiacciarlo o inciamparvi. 11. Non utilizzare il caricabatterie con cavo o spina danneggiati: sostituirli immediatamente. 12. Non utilizzare o disassemblare il caricabatterie se ha subito un forte colpo, è...
  • Página 57: Ulteriori Avvertenze

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Ulteriori avvertenze! A. Il caricabatterie non deve essere utilizzato per batterie ordinarie non ricaricabili. B. Assicurarsi che la ventilazione sia adeguata. C. Le informazioni sulla corrente e la tensione sul gruppo batteria devono essere conformi a quelle del caricabatterie. D.
  • Página 58 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA oppure senza esperienza o conoscenza del prodotto, a meno che non siano supervisionate o istruite sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. L. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti su sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i rischi correlati.
  • Página 59 INDICE 1. Destinazione d'uso del caricabatteria rapido da 40 V 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Utilizzo 5. Manutenzione 6. Risoluzione dei problemi 7. Protezione ambientale 8. Garanzia 9. Dichiarazione di conformità...
  • Página 60 1. DESTINAZIONE D'USO DEL CARICABATTERIA RAPIDO DA 40 V Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Usare questo caricabatteria solo per prodotti Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Página 61 2. DESCRIZIONE Cavo di alimentazione Collegamenti elettrici Schermo anti-polvere Spia di alimentazione Slot di montaggio Foro per montaggio a parete...
  • Página 62: Specifiche Tecniche

    3. SPECIFICHE TECNICHE Potenza in entrata: 220-240 V~ Potenza: 300W Modello n.: 40VCH2-6A.1 Frequenza in ingresso: 50/60 Hz Tensione di uscita: 42V c.c. 6A max. (Gruppo batteria 5,0 Ah) Corrente di uscita: 40VBA2-50.1 Peso dell'apparecchio: 1,06 kg...
  • Página 63 4. UTILIZZO Avvertenza: non utilizzare il caricabatterie all'aperto, non bagnarlo e non esporlo a umidità. L'ingresso di acqua nel caricabatteria aumenta il rischio di scosse elettriche. Avvertenza! Gas esplosivi. Evitare fiamme e scintille. Durante la ricarica fornire un’adeguata ventilazione. COME USARE IL CARICABATTERIE Il caricabatteria può...
  • Página 64: Spia Del Caricabatterie

    4. UTILIZZO SPIA DEL CARICABATTERIE Spie Spie di alimentazione Stato Una spia rossa accesa Accensione Una spia verde lampeggiante Ricarica normale Una spia verde accesa Oltre la ricarica COME TOGLIERE IL GRUPPO BATTERIE DAL CARICABATTERIE Scollegare il cavo di alimentazione dal caricabatterie. Togliere il gruppo batterie dal caricabatterie.
  • Página 65 5. MANUTENZIONE PULIZIA Scollegare prima di qualsiasi tipo di pulizia. Mantenere questo caricabatteria privo di detriti e sporco. Pulire l'apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda di pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. CONSERVAZIONE Mantenere il caricabatterie pulito e privo di detriti. Evitare che materiali estranei penetrino nella cavità...
  • Página 66: Risoluzione Dei Problemi

    6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problemi Cause probabili Azione risolutiva Una spia rossa e una verde lampeggiano a Temperatura al di Lasciare che il gruppo batteria turno durante il funzionamento fuori della gamma di raggiunga la temperatura esercizio normale in circa 30 secondi. La ricarica avrà...
  • Página 67: Protezione Ambientale

    7. PROTEZIONE AMBIENTALE Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Di conseguenza, questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici, ma portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. L'apparecchio verrà...
  • Página 68 8. GARANZIA 1. I prodotti LEXMAN sono stati progettati con i più alti standard di qualità. LEXMAN offre una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione.
  • Página 69: Dichiarazione Di Conformità

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Francia dichiara che il prodotto seguente: Caricabatterie rapido da 40 V 40VCH2-6A.1 è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/UE Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE...
  • Página 70 ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών και ακολουθήστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις T3.15A οδηγίες ασφαλείας. Θετικός πόλος. Αρνητικός πόλος. Μόνο για χρήση σε εσωτερικό χώρο, να μην εκτίθεται σε βροχή. Αν το ρεύμα του φορτιστή είναι μεγαλύτερο από 6,3A, το ρεύμα εξόδου θα διακοπεί από T6.3A την...
  • Página 71: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σοβαρός τραυματισμός. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. 1. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ - Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει σημαντικές...
  • Página 72 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 10. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο βρίσκεται σε σημείο όπου δεν θα πατηθεί, δε θα προκαλέσει πτώση και δεν θα δημιουργήσει οποιαδήποτε ζημιά ή αναστάτωση. 11. Μη λειτουργείτε τον φορτιστή αν έχει υποστεί ζημιά το καλώδιο ή το φις - αποσυνδέστε τα αμέσως. 12.
  • Página 73 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Άλλες προειδοποιήσεις: A. Ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες, απλές μπαταρίες. B. Απαιτείται επαρκής εξαερισμός. C. Τα χαρακτηριστικά έντασης και τάσης του ρεύματος της συστοιχίας μπαταριών θα πρέπει να είναι συμβατά με τα χαρακτηριστικά του φορτιστή.
  • Página 74 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ή τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά με τη χρήση του προϊόντος από άτομα τα οποία είναι υπεύθυνα για την ασφάλεια τους. L. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές...
  • Página 75 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Προβλεπόμενη χρήση του ταχυφορτιστή 40V 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4. Λειτουργία 5. Συντήρηση 6. Αντιμετώπιση προβλημάτων 7. Προστασία του περιβάλλοντος 8. Εγγύηση 9. Δήλωση Συμμόρφωσης...
  • Página 76 1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΑΧΥΦΟΡΤΙΣΤΗ 40V Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τες για μελλοντική αναφορά. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον φορτιστή μόνο για προϊόντα της Εάν το προϊόν έχει ζημιές ή ελαττώματα, μην το χρησιμοποιήσετε και επιστρέψτε το στον αντιπρόσωπο. Εάν...
  • Página 77 2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Καλώδιο ρεύματος Ηλεκτρικές επαφές Κάλυμμα σκόνης Ενδεικτική λυχνία Υποδοχή τοποθέτησης Οπή ανάρτησης στον τοίχο...
  • Página 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση εισόδου: 220-240V~ Ισχύς 300W Αρ. μοντέλου: 40VCH2-6A.1 Συχνότητα εισόδου: 50/60Hz Τάση εξόδου: 42V d.c. 6A Μέγιστο (μπαταρία 5,0Ah) Ρεύμα εξόδου: 40VBA2-50.1 Βάρος μηχανήματος: 1,06 kg...
  • Página 79 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Προειδοποίηση: Ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικό χώρο, ούτε να εκτίθεται σε υγρασία. Αν εισχωρήσει νερό στον φορτιστή, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση: Εκρηκτικά αέρια. Μακριά από φλόγες και σπινθήρες. Να υπάρχει επαρκής εξαερισμός κατά τη φόρτιση. ΠΩΣ...
  • Página 80 4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Λυχνίες Ενδείξεις Κατάσταση Μία κόκκινη λυχνία αναμμένη Ενεργοποιημένο Μία πράσινη λυχνία Φορτίζει κανονικά αναβοσβήνει Η φόρτιση Μία πράσινη λυχνία αναμμένη ολοκληρώθηκε ΠΩΣ ΘΑ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΦΟΡΤΙΣΤΗ Αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα. Αφαιρέστε...
  • Página 81 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε από το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού. Να διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο αέρα. Συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Να διατηρείτε τον φορτιστή καθαρό. Δεν...
  • Página 82: Αντιμετωπιση Προβληματων

    6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Αντιμετώπιση Μία κόκκινη και μία πράσινη λυχνία Η θερμοκρασία Αφήστε τη συστοιχία μπαταριών αναβοσβήνουν κατά τη λειτουργία. βρίσκεται εκτός εύρους να φτάσει σε κανονική λειτουργίας. θερμοκρασία για περίπου 30 δευτερόλεπτα. Η φόρτιση θα ξεκινήσει όταν η θερμοκρασία της...
  • Página 83: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    7. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Αυτό το προϊόν φέρει σήμανση για την απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα οικιακά απόβλητα, αλλά να παραδοθεί σε σύστημα συλλογής που είναι σύμφωνο με την Ευρωπαϊκή Οδηγία ΑΗΗΕ (WEEE).
  • Página 84 8. ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Τα προϊόντα της LEXMAN έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας. Η LEXMAN παρέχει για τα προϊόντα της 24 μήνες εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση ισχύει για όλα τα ελαττώματα σε υλικά και κατασκευή που μπορεί να παρουσιαστούν. Δεν είναι δυνατή οποιαδήποτε...
  • Página 85: Δηλωση Συμμορφωσησ

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Γαλλία Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ταχυφορτιστής 40V 40VCH2-6A.1 Ικανοποιεί τις απαιτήσεις των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) Οδηγία RoHS (ΕΕ) 2015/863 για την τροποποίηση της οδηγίας 2011/65/ΕΕ...
  • Página 86 SYMBOLE Przeczytaj instrukcję i stosuj się do wszystkich ostrzeżeń i zaleceń dotyczących T3.15A bezpieczeństwa. Wyjście dodatnie. Wyjście ujemne. Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Chronić przed deszczem. Jeśli prąd ładowarki przekroczy poziom 6,3 A, bezpiecznik odetnie dopływ prądu do T6.3A wyjścia. Przed podłączeniem lub odłączeniem akumulatora należy odłączyć zasilanie. Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw członkowskich Unii Celnej.
  • Página 87 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/ lub poważnych obrażeń. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. 1. PROSIMY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ – Niniejsza instrukcja zawiera ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki.
  • Página 88 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA uszkodzoną wtyczką – należy je natychmiast wymienić. 12. Nie należy używać ani rozmontowywać ładowarki jeżeli została ona mocno uderzona, upadła lub w inny sposób została uszkodzona; ładowarkę należy zabrać do wykwalifikowanego technika serwisu. Niewłaściwe użycie lub ponowne złożenie grozi porażeniem prądem lub pożarem.
  • Página 89 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Inne ostrzeżenia: A. Ładowarki nie wolno używać do ładowania zwykłych baterii jednorazowych. B. Wymagana jest dobra wentylacja. C. Informacje na temat prądu i napięcia akumulatora muszą być zgodne z informacjami na temat prądu i napięcia ładowarki. D. Ładowarkę należy chronić przed deszczem i zachlapaniem wodą. E.
  • Página 90 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia. L. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być...
  • Página 91 SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie szybkiej ładowarki 40 V 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Użytkowanie 5. Konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Ochrona środowiska 8. Gwarancja 9. Deklaracja zgodności...
  • Página 92: Przeznaczenie Szybkiej Ładowarki

    1. PRZEZNACZENIE SZYBKIEJ ŁADOWARKI 40 V Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ładowarki należy używać wyłącznie do produktów oznaczonych logo W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek prosimy nie używać urządzenia – należy je wtedy zwrócić do sprzedawcy.
  • Página 93: Opis

    2. OPIS Przewód zasilający Styki Osłona przeciwpyłowa Wskaźnik świetlny Gniazdo montażowe Otwór do montażu ściennego...
  • Página 94: Dane Techniczne

    3. DANE TECHNICZNE Napięcie wejściowe: 220-240 V~ Moc: 300 W Nr modelu: 40VCH2-6A.1 Częstotliwość wejściowa: 50/60 Hz Napięcie wyjściowe: 42 V, prąd stały Maks. 6 A (akumulator 5,0 Ah) Prąd wyjściowy: 40VBA2-50.1 Ciężar urządzenia: 1,06 kg...
  • Página 95: Użytkowanie

    4. UŻYTKOWANIE Ostrzeżenie: Nie należy używać ładowarki na dworze. Należy ją chronić przed wilgocią. Woda dostająca się do wnętrza ładowarki zwiększa ryzyko porażenia prądem. Ostrzeżenie: Gazy o właściwościach wybuchowych. Należy zapobiegać powstawaniu płomieni lub iskier. Na czas ładowania należy zapewnić odpowiednią wentylację. UŻYWANIE ŁADOWARKI Ładowarki można używać...
  • Página 96 4. UŻYTKOWANIE WSKAŹNIK ŁADOWANIA W ŁADOWARCE Kontrolki Wskaźniki świetlne Stan Świeci 1 czerwona kontrolka Włączone zasilanie Normalne Miga 1 zielona kontrolka ładowanie Ładowanie Świeci 1 zielona kontrolka zakończone WYJMOWANIE AKUMULATORA Z ŁADOWARKI Ładowarkę należy odłączyć od zasilania. Wyjąć akumulator z ładowarki. ŁADOWANIE ZIMNEGO LUB GORĄCEGO AKUMULATORA Jeżeli akumulator ma temperaturę...
  • Página 97: Konserwacja

    5. KONSERWACJA CZYSZCZENIE Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu. Z ładowarki należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem. Zdecydowanie zaleca się, aby czyścić urządzenie po każdym użyciu. PRZECHOWYWANIE Należy dbać o to, aby ładowarka była czysta i niezabrudzona. Nie należy dopuszczać...
  • Página 98: Rozwiązywanie Problemów

    6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Prawdopodobna Problemy Działanie korygujące przyczyna W czasie pracy migają na przemian 1 Temperatura poza Należy pozwolić, aby czerwona kontrolka i 1 zielona kontrolka zakresem pracy akumulator na 30 sekund osiągnął normalną temperaturę. Ładowanie rozpocznie się, gdy temperatura akumulatora wróci do przedziału od 5°C do 45°C.
  • Página 99: Ochrona Środowiska

    7. OCHRONA ŚRODOWISKA Ten produkt oznakowano symbolem usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami gospodarstw domowych, lecz należy go oddać w ramach systemu zbiórki spełniającego wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Aby ograniczyć wpływ na środowisko, produkt zostanie poddany recyklingowi lub zostanie rozmontowany.
  • Página 100: Gwarancja

    LEXMAN pod warunkiem ich odpowiedniego zapakowania. Jeżeli klient wysyła uszkodzone towary bezpośrednio do firmy LEXMAN, LEXMAN rozpatrzy roszczenie tylko w przypadku opłacenia kosztów przesyłki przez klienta. 8. Firma LEXMAN odmówi przyjęcia produktów, których opakowanie będzie niewłaściwe lub w złym stanie. Nie są objęte gwarancją...
  • Página 101: Deklaracja Zgodności

    135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – France/Francja Deklaruje, że produkt wyszczególniony poniżej: Szybka ładowarka 40 V 40VCH2-6A.1 Spełnia wymagania określone w dyrektywach Rady: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa (UE) w sprawie RoHS 2015/863 zmieniająca dyrektywę 2011/65/UE Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE...
  • Página 102 Lexman 40 EAN code:3276000693352 Руководство по технике безопасности и правовым нормам : N .150 , 314009, , 141031, , .1, 07/2019 随订单变 ( ) : 07/2019 40VCH2-6A.1...
  • Página 103: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Ознакомьтесь с этой инструкцией и соблюдайте все предостережения и T3.15A инструкции по безопасности. Положительная клемма. Отрицательная клемма. Только для использования в помещении. При использовании вне помещений не 3.15A подвергайте инструмент воздействию дождя. T6.3A Если сила тока зарядного устройства превысит 6,3 А, подача тока к выходному разъему...
  • Página 104: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Внимательно прочитайте все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и  (или) тяжелым травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в будущем. 1. СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ. Данное руководство содержит...
  • Página 105 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Отсоединяя кабель зарядного устройство от розетки, держитесь за вилку. 10. Убедитесь, что кабель расположен таким образом, что на него не наступят, не зацепят и не повредят как-либо иначе. 11. Не используйте зарядное устройство с поврежденным кабелем или...
  • Página 106 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Другие предупреждения. A. Запрещается использовать зарядное устройство для обычных неперезаряжаемых батарей. B. Необходима надлежащая вентиляция. C. Информация о силе тока и напряжении, указанная на аккумуляторе, должна соответствовать информации на зарядном устройстве. D. Не подвергайте зарядное устройство воздействию брызг воды и дождя.
  • Página 107 ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ или умственными возможностями либо недостатком опыта и знаний, кроме случаев, когда они находятся под присмотром либо проинструктированы относительно использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. L. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями...
  • Página 108 СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение Зарядное устройство Lexman 40В 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Использование 5. Обслуживание 6. Устранение неполадок 7. Защита окружающей среды 8. Гарантия 9. Декларация соответствия...
  • Página 109: Назначение Зарядное Устройство Lexman 40В

    1. НАЗНАЧЕНИЕ Зарядное устройство Lexman 40В Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Используйте данное зарядное устройство только для продуктов Если продукт поврежден или имеет какие-либо неисправности, не используйте его и верните обратно...
  • Página 110: Описание

    2. ОПИСАНИЕ Кабель питания Электрические контакты Противопылевой экран Индикатор Крепежное отверстие Отверстие для крепления на стену...
  • Página 111: Технические Характеристики

    3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Входное напряжение 220–240 В переменного тока Мощность 300 Вт № модели 40VCH2-6A.1 Входная частота 50/60 Гц Выходное напряжение 42 В пост. тока 6 А макс. (аккумулятор 5 Ач) Выходной ток 40VBA2-50.1 Масса устройства 1,06 кг...
  • Página 112: Использование Зарядного Устройства

    4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Предупреждение. Не используйте зарядное устройство на открытом воздухе, а также под дождем или в условиях повышенной влажности. При попадании воды в зарядное устройство увеличивается риск поражения электрическим током. Предупреждение. Взрывоопасные газы. Принимайте меры по предотвращению возгорания и искрения. Обеспечьте надлежащую вентиляцию во время зарядки. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Página 113 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ИНДИКАТОР ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Индикаторы Индикация Состояние Светится один красный Питание включено индикатор Мигает один зеленый Обычная зарядка индикатор Светится один зеленый З а р я д к а индикатор завершена ИЗВЛЕЧЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА ИЗ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА Отключите зарядное устройство от источника питания. Извлеките...
  • Página 114: Обслуживание

    5. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА Отключите от источника питания перед очисткой. Следите за чистотой зарядного устройства. Протирайте устройство с помощью ткани и  (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно рекомендуется очищать устройство после каждого использования. ХРАНЕНИЕ Следите за тем, чтобы зарядное устройство оставалось чистым и на нем не было мусора. Не...
  • Página 115: Устранение Неполадок

    6. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Возможные Проблемы Действия по устранению причины Во время использования один красный Температура Дайте аккумулятору остыть индикатор и один зеленый индикатор находится за или нагреться до нормальной мигали по очереди. пределами рабочего температуры около 30 секунд. диапазона. Зарядка возобновится, когда температура...
  • Página 116: Защита Окружающей Среды

    7. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Данное устройство маркировано символом, указывающим на утилизацию электрических и электронных отходов. Это означает, что данное устройство нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо сдать на утилизацию в пункт сбора отходов в соответствии с европейской директивой об утилизации электрического и электронного оборудования...
  • Página 117: Гарантия

    людям или материалам, не могут быть удовлетворены. 2. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего обратиться к дилеру компании LEXMAN. В большинстве случаев дилер компании LEXMAN может решить проблему или устранить дефект. 3. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
  • Página 118: Декларация Соответствия

    Мы, компания: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin — France (Франция) Заявляем, что нижеуказанное изделие Зарядное устройство Lexman 40В 40VCH2-6A.1 удовлетворяет требованиям директив Совета: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива EC об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и...
  • Página 119 БЕЛГІЛЕР Нұсқаулықты оқып, барлық ескертулер мен қауіпсіздік нұсқауларын T3.15A орындаңыз. Оң клемма. Теріс клемма. Тек бөлме ішінде пайдалануға арналған, жаңбыр астына қоймаңыз. 3.15A Зарядтағыш құралдың тогы 6,3 A шамасынан жоғары болса, розеткадағы ток балқитын сақтандырғышпен тоқтатылады. T6.3A Батареяға қосылымдарды жасаудан немесе ажыратудан бұрын қуат көзін ажыратыңыз.
  • Página 120 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ ЕСКЕРТУ: барлық қауіпсіздік ескертулері мен нұсқауларды оқып шығыңыз. Ескертулер мен нұсқауларды орындамау салдарынан ток соғуы, өрт шығуы және / немесе ауыр жарақат алу жағдайларына әкелуі мүмкін. Барлық ескертулер мен нұсқауларды болашақта қарау үшін сақтап қойыңыз. 1. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП ҚОЙЫҢЫЗ – бұл нұсқаулықта батареяны...
  • Página 121 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ 10. Сым біреу басып кетпейтін, шалынып қалмайтын немесе басқа жолмен зақымдалмайтын не тартылмайтын күйде орналасқанына көз жеткізіңіз. 11. Сымы немесе ашасы зақымдалған зарядтағыш құралды пайдаланбаңыз – оларды бірден ауыстырыңыз. 12. Зарядтағыш құрал қатты соққы алған, құлаған немесе басқа жолмен зақымдалған...
  • Página 122 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ Басқа ескертулер: A. Зарядтағыш құрал қайта зарядталмайтын, қарапайым батареяларға пайдаланылмауы тиіс. B. Жеткілікті түрде желдету қажет. C. Батарея блогындағы ток пен кернеу туралы ақпарат осы зарядтағыш құралдағы ақпаратпен сәйкес келуі тиіс. D. Зарядтағыш құралға су шашыратпаңыз немесе жаңбыр астына...
  • Página 123 ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫНЫҢ НҰСҚАУЛАРЫ бақылауында болған және одан осы өнімді пайдалануға қатысты нұсқау алған жағдайда пайдалана алады. L. 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім мен ақыл-ой қабілеттері шектеулі немесе пайдалану бойынша тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар осы құрылғыны ересектердің бақылауында болған жағдайда және құрылғыны қауіпсіз жолмен...
  • Página 124 МАЗМҰНЫ 1. 40 В жылдам зарядтағыш құралдың мақсатты қолданысы 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Пайдалану 5. Техникалық қызмет көрсету 6. Ақаулықтарды жою 7. Қоршаған ортаны қорғау 8. Кепілдік 9. Сәйкестік декларациясы...
  • Página 125 1. 40 В ЖЫЛДАМ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫҢ МАҚСАТТЫ ҚОЛДАНЫСЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Бұл зарядтағыш құралды тек өнімдеріне пайдаланыңыз. Егер өнім зақымданған немесе кез келген ақаулары бар болса, оны пайдаланбаңыз және дилеріңізге...
  • Página 126 2. СИПАТТАМАСЫ Қуат сымы Электрлік түйіспелер Шаңнан қорғау торы Шам индикаторы Орнату ойығы Қабырғаға бекіту саңылауы...
  • Página 127: Техникалық Деректер

    3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Кіріс кернеу: 220-240 В~ Қуат: 300 Вт Үлгі №: 40VCH2-6A.1 Кіріс жиілігі: 50/60 Гц Шығыс кернеуі: 42 В т.т. 6 А макс. (5,0 А cағ батарея блогы) Шығыс тогы: 40VBA2-50.1 Құрылғы салмағы: 1,06 кг...
  • Página 128 4. ПАЙДАЛАНУ Ескерту: зарядтағыш құралды сыртта пайдаланбаңыз немесе оны ылғалдан не дымқылдан сақтаңыз. Зарядтағыш құралға су кірсе, электр тогының соғу қаупі артады. Ескерту: Жарылғыш газдар. Жалын мен ұшқын пайда болуының алдын алыңыз. Зарядтау кезінде жеткілікті түрде желдетуді қамтамасыз етіңіз. ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫ ҚАЛАЙ ПАЙДАЛАНУ КЕРЕК Зарядтағыш...
  • Página 129 4. ПАЙДАЛАНУ ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДЫҢ ШАМ ИНДИКАТОРЫ Шамдар Шам индикаторлары Күйі Қызыл түсті бір шам жанады Қуат қосулы Жасыл түсті бір шам Қалыпты күйде жыпылықтайды зарядталуда Жасыл түсті бір шам Зарядтау жанады аяқталды БАТАРЕЯ БЛОГЫН ЗАРЯДТАҒЫШ ҚҰРАЛДАН АЛЫП ТАСТАУ ҮШІН Зарядтағыш құралды қуат көзінен ажыратыңыз. Батарея...
  • Página 130: Техникалық Қызмет Көрсету

    5. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ТАЗАЛАУ Кез келген тазалау жұмысынан бұрын құралды ток көзінен ажыратыңыз. Зарядтағыш құралды қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған ауамен тазалаңыз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. САҚТАУ Зарядтағыш құралды таза әрі қоқыстан аулақ ұстаңыз. Бөгде...
  • Página 131: Ақаулықтарды Жою

    6. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ Мәселелер Ықтимал себептер Түзету әрекеті Жұмыс барысында қызыл түсті бір Жұмыс ауқымынан Батарея блогына қалыпты шам мен жасыл түсті бір шам кезек- тыс температура температураға жетуге кезек жыпылықтайды шамамен секунд мүмкіндік беріңіз. Зарядтау батарея блогының температурасы 5°C-45°C-ға қайтқан...
  • Página 132: Қоршаған Ортаны Қорғау

    7. ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Аталмыш өнімде электрлік және электрондық қалдықтарды жоюға қатысты белгі бар. Яғни осы өнімді тұрмыстық қоқысқа тастауға болмайтынын, оның орнына WEEE Еуропа директивасына сәйкес келетін жинау орнына қайтару қажет екенін білдіреді. Қоршаған ортаға кері әсерін тигізбеу үшін ол кейін қайта өңделеді немесе бөлшектеледі.
  • Página 133 8. КЕПІЛДІК 1. LEXMAN өнімдері ең жоғары сапа стандарттарына сай жасалған. LEXMAN компаниясы өнімдеріне сатып алу күнінен бастап 24 айлық кепілдікті ұсынады. Осы кепілдік материалда және өндіру кезінде пайда болуы мүмкін барлық ақауларды қамтиды. Алдағы уақытта адамдарға және/немесе материалдарға қатысты, тікелей немесе жанама болсын, кез...
  • Página 134 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-Франция Өнімнің төменде сипатталғандай екені туралы мәлімдейміз: 40 В жылдам зарядтағыш құрал 40VCH2-6A.1 Еуропалық Кеңестің келесі директиваларының талаптарына сай екендігін: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы (EU) 2015/863 өзгертілген директива 2011/65/EU Төмен кернеу бойынша директива 2014/35/EU...
  • Página 135 СИМВОЛИ T3.15A Прочитайте інструкцію та дотримуйтесь всіх попереджень та вказівок щодо техніки безпеки. Позитивна клема. Негативна клема. 3.15A Тільки для використання у приміщенні, не піддавайте дії дощу. Якщо струм зарядного пристрою вище 6,3 А, струм до розетки буде перерваний T6.3A запобіжником.
  • Página 136: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Уважно прочитайте всі Недотримання попередження та інструкції. попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. 1. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ. Цей посібник містить важливу інформацію про...
  • Página 137 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ піддаватимуть його іншим пошкодженням або навантаженням. 11. Не використовуйте зарядний пристрій, якщо шнур живлення або вилка пошкоджені. Негайно замініть їх. 12. Не використовуйте та не розбирайте зарядний пристрій, якщо він отримав різкий удар, падав або був пошкоджений іншим чином.
  • Página 138 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Подальші попередження: A. Забороняється використовувати зарядний пристрій для звичайних батарей, що не перезаряджаються. B. Потрібна адекватна вентиляція. C. Інформація про струм і напругу на акумуляторі повинна відповідати інформації на зарядному пристрої. D. Не піддавайте зарядний пристрій впливу крапель води та дощу.. E.
  • Página 139 ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ за виключенням випадків, коли вони працюють під наглядом або пройшли інструктаж щодо використання інструмента з боку особи, яка відповідає за їх безпеку L. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями...
  • Página 140 ЗМІСТ 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ 40 В ДЛЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖЕННЯ 2. Опис 3. Технічні дані 4. Експлуатація 5. Догляд 6. Усунення несправностей 7. Захист довкілля 8. Гарантія 9. Декларація про відповідність...
  • Página 141 1. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ 40 В ДЛЯ ШВИДКОГО ЗАРЯДЖЕННЯ Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. Використовуйте цей зарядний пристрій тільки для виробів Якщо виріб пошкоджений або має будь-який дефект, не використовуйте його та поверніть його своєму...
  • Página 142 2. ОПИС Шнур живлення Електричні контакти Пилозахисний щиток Світловий індикатор Монтажне гніздо Отвір для настінного кріплення...
  • Página 143: Технічні Дані

    3. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вхідна напруга: 220 - 240 В~ Потужність: 300 Вт Модель №: 40VCH2-6A.1 Вхідна частота: 50/60 Гц Вихідна напруга: 42 В пост. струму 6 A макс. (5,0 A*г акумулятор) Вихідний струм: 40VBA2-50.1 Маса: 1,06 кг...
  • Página 144 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Попередження: не використовуйте зарядний пристрій на відкритому повітрі та не піддавайте його впливу вологи. Вода, що потрапила в зарядний пристрій, підвищує ризик ураження електричним струмом. Попередження. Вибухонебезпечні гази. Запобігайте вогонь та іскри. Під час зарядження забезпечте адекватну вентиляцію. ЯК...
  • Página 145 4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ СВІТЛОВИЙ ІНДИКАТОР ЗАРЯДЖЕННЯ Світлодіоди Світлові індикатори Статус Горить один червоний Живлення світлодіод увімкнено Блимає один зелений Нормальне світлодіод зарядження Горить один зелений Зарядження світлодіод завершено ЯК ЗНЯТИ АКУМУЛЯТОР ІЗ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ Відключіть зарядний пристрій від джерела живлення. Зніміть акумулятор із зарядного пристрою. ЗАРЯДЖАННЯ...
  • Página 146: Технічне Обслуговування

    5. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЧИЩЕННЯ Завжди виймайте штепсель із розетки, перш ніж починати будь-яке чищення. Тримайте цей зарядний пристрій чистим від бруду та пилу. Протирайте обладнання ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям. Настійно рекомендується чистити пристрій після кожного використання. ЗБЕРІГАННЯ Тримайте зарядний пристрій чистим від бруду. Не...
  • Página 147 6. ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можлива причина Усунення Під час роботи по черзі блимають один Температура поза Зачекайте 30 секунд, щоб червоний індикатор і один зелений робочим діапазоном. температура акумулятора індикатор. стала нормальною. Зарядження почнеться, коли температура акумулятора буде в межах від 5 °С до 45 °С. Під...
  • Página 148: Захист Довкілля

    7. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ Цей виріб позначено символом, що стосується утилізації відходів електронного та електричного обладнання. Це означає, що цей виріб забороняється викидати разом з побутовими відходами, він має бути доставлений до системи збору, яка відповідає вимогам Директиви Європейського союзу WEEE. Потім виріб буде перероблений або розібраний, щоб...
  • Página 149 прямі, так і непрямі, які стосуються людей та/або матеріалів, не приймаються. 2. У разі виникнення проблеми або виявлення дефекту необхідно спочатку звернутися до свого дилера LEXMAN. У більшості випадків саме він зможе вирішити проблему або усунути дефект. 3. Ремонт або заміна частин не подовжують початкового гарантійного терміну.
  • Página 150 CS 00001 59790 Ronchin – France (Франція) заявляємо, що зазначений нижче виріб: зарядний пристрій 40 В для швидкого зарядження 40VCH2-6A.1 задовольняє вимоги Директив Ради ЄС, а саме: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива RoHS (EU) 2015/863 зі змінами Директиви 2011/65/EU Директива...
  • Página 151 SIMBOLURI Citiţi manualul de instrucțiuni şi respectaţi toate avertismentele şi instrucţiunile de T3.15A siguranţă. Bornă pozitivă. Bornă negativă. Pentru utilizare în interior, a nu se expune la ploaie. 3.15A În cazul care curentul încărcătorului depăşeşte 6,3A, curentul spre priză va fi întrerupt T6.3A de siguranță.
  • Página 152: Instrucțiuni Privind Siguranța

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi/sau accidente grave. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. 1. PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI - Acest manual conține informații importante privind siguranța şi instrucțiuni de utilizare privind încărcătorul de acumulatori.
  • Página 153 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA 11. Nu utilizați încărcătorul cu cablul de alimentare sau ştecherul deteriorare - înlocuiți-le imediat. 12. Nu utilizați sau să desfaceți încărcătorul dacă a primit o lovitură puternică, a fost scăpat pe jos sau avariat în vreun fel; predați-l unui tehnician calificat.
  • Página 154: Alte Avertismente

    INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Alte avertismente: A. Încărcătorul nu trebuie utilizat pentru baterii nereîncărcabile, obişnuite. B. Aerisire adecvată este necesară. C. Informațiile asupra curentului şi tensiunii de pe setul de acumulatori trebuie să corespundă cu cele ale încărcătorului. D. Nu expuneţi încărcătorul la stropi de apă şi ploaie. E.
  • Página 155 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA persoane cu capacități fizice, senzoriale sau intelectuale reduse ori lipsite de cunoştințe sau de experiență numai dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în deplină siguranța şi înțeleg pericolele la care se expun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
  • Página 156 CONȚINUT 1. Scopul utilizării Încărcătorului rapid de 40V 2. Descrierea 3. Date tehnice 4. Funcţionarea 5. Întreținerea 6. Depanarea 7. Protecţia mediului 8. Garanția 9. Declaraţie de conformitate...
  • Página 157 1. SCOPUL UTILIZĂRII ÎNCĂRCĂTORULUI RAPID DE 40V Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Utilizați acest încărcător numai pentru produsele Dacă produsul este avariat sau prezintă defecte, vă rugăm nu-l utilizați şi predați-l magazinului de unde l-ați achiziționat.
  • Página 158 2. DESCRIEREA Cablu de alimentare Contacte electrice Scut anti praf Indicator luminos Fantă de montare Orificiu de montare pe perete...
  • Página 159: Date Tehnice

    3. DATE TEHNICE Tensiune de alimentare: 220-240V~ Putere: 300W Nr. model: 40VCH2-6A.1 Frecvenţă nominală: 50/60Hz Tensiune de ieşire: 42V C.C. Max 6A (set de acumulatori de 5,0Ah) Curent de ieşire: 40VBA2-50.1 Greutate maşină: 1,06 kg...
  • Página 160 4. FUNCȚIONAREA Avertisment: nu utilizaţi încărcătorul în aer liber sau să-l expuneţi la condiţii de umezeală ori de umiditate. Pătrunderea apei în încărcător va creşte riscul de electrocutare. Avertisment: Gaze explozive. Preveniţi flăcările și scânteile. Furnizaţi aerisire adecvată în timpul încărcării. UTILIZAREA ÎNCĂRCĂTORULUI Încărcătorul poate fi utilizat în două...
  • Página 161 4. FUNCȚIONAREA INDICATOR LUMINOS DE ÎNCĂRCARE Lumini Indicatori luminoși Stare Un indicator luminos roşu aprins Pornire Un indicator luminos verde Încărcare normală intermitent Un indicator luminos verde Încărcare peste aprins SCOATEREA SETULUI DE ACUMULATORI DIN ÎNCĂRCĂTOR Deconectaţi sursa de alimentare de la încărcător. Scoateţi setul de acumulatori din încărcător.
  • Página 162 5. ÎNTREȚINEREA CURĂȚAREA Scoateţi din priză înaintea oricărei operații de curățare. Păstrați acest încărcător fără reziduuri şi murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă şi/sau cu aer comprimat. Se recomandă cu căldură să curățați dispozitivul după fiecare utilizare. DEPOZITAREA Păstrați încărcătorul curat şi fără murdărie. Nu permiteți materialelor străine şă...
  • Página 163: Ghid De Depanare

    6. GHID DE DEPANARE Probleme Cauze posibile Măsuri de corectare Un indicator luminos roşu şi unul verde Temperatură în Lăsați setul de acumulatori clipesc alternativ în timpul funcționării. afara intervalului de să revină la temperatură funcționare normală aproximativ 30 de secunde.
  • Página 164: Protecția Mediului

    7. PROTECȚIA MEDIULUI Acest produs a fost marcat cu un simbol aferent eliminării deşeurilor electrice şi electronice. Aceasta înseamnă că acest produs nu trebuie să fie eliminat cu deşeurile menajere, ci trebuie să fie predat într-un sistem de colectare care se conformează Directivei europene DEEE. Produsul va fi reciclat sau dezasamblat pentru a-i reduce impactul asupra mediului.
  • Página 165 8. GARANȚIE 1. Produsele LEXMAN sunt concepute la cele mai înalte standarde de calitate. LEXMAN oferă o garanţie de 24 de luni pentru produsele sale de la data achiziţiei. Această garanţie se aplică la toate defectele de material şi de fabricaţie care pot apărea. Nu sunt posibile alte pretenții, de nicio natură, directe sau indirecte, cu privire la persoane şi /sau materiale.
  • Página 166: Declarație De Conformitate

    CS 00001 59790 Ronchin - Franţa Declarăm că produsul specificat mai jos: Încărcător rapid de 40V 40VCH2-6A.1 Satisface cerinţele Directivelor Consiliului: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva (UE) 2015/863 de modificare a Directivei 2011/65/UE privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe periculoase în echipamentele electrice şi electronice...
  • Página 167 SÍMBOLOS T3.15A Leia o manual de instruções e siga todos os avisos e instruções de segurança. Terminal positivo Terminal negativo 3.15A Apenas para uso interno, não exponha à chuva. Se a corrente do carregador for mais alta do que 6,3A, a corrente de saída será T6.3A interrompida pelo fusível.
  • Página 168: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO: Leia todos os avisos e instruções A não observância de avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou lesão grave. Guarde todas as advertências e instruções para consulta futura. 1. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém importantes instruções de segurança e de operação para o carregador de bateria.
  • Página 169 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA pisado, provoque tropeço ou esteja sujeito a dano ou tensão. 11. Não opere o carregador com um cabo ou plugue danificado - troque-os imediatamente. 12. Não opere ou desmonte o carregador se ele tiver recebido um golpe agudo, tomado um tombo ou sido danificado de algum outro modo;...
  • Página 170 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Outros avisos: A. O carregador não deve ser usado com baterias comuns, não recarregáveis. B. É necessária uma ventilação adequada. C. A informação sobre corrente e tensão no jogo de baterias deve corresponder à do carregador. D. Não exponha o carregador a borrifos de água e à chuva. E.
  • Página 171 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA recebido supervisão ou instrução acerca do uso do produto por uma pessoa responsável por sua segurança. L. Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 ou mais anos de idade e pessoas com capacidades físicas, mentais ou motoras reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimento, desde que sob supervisão ou que seja dada instrução a respeito do uso seguro do aparelho e que os perigos envolvidos...
  • Página 172 ÍNDICE 1. Uso projetado do Carregador Rápido de 40V 2. Descrição 3. Dados Técnicos 4. Operação 5. Manutenção 6. Solução de problemas 7. Proteção ambiental 8. Garantia 9. Declaração de conformidade...
  • Página 173: Uso Projetado Do Carregador Rápido De 40V

    1. USO PROJETADO DO CARREGADOR RÁPIDO DE 40V Obrigado por adquirir este produto. Leia as instruções de operação com atenção e guarde-as para futuras consultas. Use este carregadores só para produtos. Se o produto estiver danificado ou apresentar defeitos, não o utilize e o devolva ao seu distribuidor. Se der esta ferramenta a outra pessoa, dê-lhe também este manual de instruções Observe que o nosso equipamento não foi projetado para uso comercial, empresarial, profissional ou para aplicações industriais.
  • Página 174 2. DESCRIÇÃO Cabo de alimentação Contatos elétricos Tela anti-poeira Indicador luminoso Ranhura de montagem Orifício de montagem em parede...
  • Página 175: Dados Técnicos

    3. DADOS TÉCNICOS Tensão de entrada: 220-240V~ Alimentação: 300W Nº do Modelo 40VCH2-6A.1 Frequência de entrada: 50/60Hz Tensão de saída: 42V c.d. 6A Máx (jogo de baterias de 5,0 Ah) Corrente de saída: 40VBA2-50.1 Peso da máquina: 1,06 kg...
  • Página 176: Como Carregar O Jogo De Baterias

    4. OPERAÇÃO Atenção: Não use o carregador em ambientes externos, nem o exponha a condições chuvosas ou úmidas. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Atenção: Gases explosivos. Evite chamas ou faíscas. Forneça ventilação adequada durante o carregamento.
  • Página 177: Indicador Luminoso Do Carregador

    4. OPERAÇÃO INDICADOR LUMINOSO DO CARREGADOR Luzes Indicadores luminosos Status Uma luz vermelha acesa Ligado C a r r e g a m e n t o Uma luz verde piscando normal C a r r e g a m e n t o Uma luz verde acesa terminado COMO REMOVER O JOGO DE BATERIAS DO CARREGADOR.
  • Página 178 5. MANUTENÇÃO LIMPEZA Desligue da tomada antes de qualquer procedimento de limpeza. Conserve esse carregador livre de detritos e sujeira. Limpe o equipamento com um pano e/ou com ar comprimido. É altamente aconselhável limpar o aparelho depois de cada uso. ARMAZENAMENTO Conserve o carregador limpo e livre de detritos.
  • Página 179: Solução De Problemas

    6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas Causas prováveis Ação corretiva Uma luz vermelha e uma verde piscam Temperatura fora da Deixe que o jogo de baterias alternadamente durante a operação faixa operacional alcance a temperatura normal em cerca de 30 segundos. O carregamento começará...
  • Página 180 7. PROTEÇÃO AMBIENTAL Este produto foi marcado com um símbolo referente à remoção de resíduo elétrico e eletrônico. Isto significa que este produto não deve ser descartado como resíduo doméstico, mas deve ser devolvido a um sistema de coleta que esteja em conformidade com a Diretriz Europeia WEEE. Ele, então, será...
  • Página 181 2. Em caso de problema ou defeito, consulte primeiro o seu revendedor LEXMAN. Na maioria dos casos, o revendedor LEXMAN será capaz de resolver o problema ou corrigir o defeito.
  • Página 182 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin – França Declaramos que o produto detalhado abaixo: Carregador Rápido de 40V 40VCH2-6A.1 Cumpre a exigência das Diretivas do Conselho: Diretiva EMC 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 que corrige 2011/65/UE Diretiva de baixa tensão 2014/35/UE...
  • Página 183 SYMBOLS T3.15A Read the instruction handbook and follow all warnings and safety instructions. Positive terminal. Negative terminal. 3.15A For indoor use only, do not expose to rain. If the current of the charger is higher than 6.3A, the current to the outlet will be T6.3A stopped by the fuse.
  • Página 184: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions can cause electric shock, fire and / or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
  • Página 185 SAFETY INSTRUCTIONS blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 13. The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
  • Página 186: Other Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS Other warnings: A. The charger must not be used for non-rechargeable, ordinary batteries. B. Adequate ventilation is required. C. The information on current and voltage on the battery pack must comply with those of the charger. D. Do not expose the charger to water splashes and rain. E.
  • Página 187 SAFETY INSTRUCTIONS L. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 188 CONTENTS 1. Intended Use of 40V Fast Charger 2. Description 3. Technical Data 4. Operation 5. Maintenance 6. Troubleshooting 7. Environmental Protection 8. Warranty 9. Declaration of conformity...
  • Página 189: Intended Use Of 40V Fast Charger

    1. INTENDED USE OF 40V FAST CHARGER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. Use this charger for products only. If the product is damaged or has any defect, please do not use it and bring back it to your dealer. If you give this tool to another people, please give him also this instruction manual.
  • Página 190: Description

    2. DESCRIPTION Power cord Electrical contacts Anti-dust screen Light indicator Mounting slot Wall mounting hole...
  • Página 191: Technical Data

    3. TECHNICAL DATA Input Voltage: 220-240V~ Power : 300W Model No.: 40VCH2-6A.1 Input Frequency: 50/60Hz Output Voltage: 42V d.c. 6A Max (5.0Ah battery pack) Output Current: 40VBA2-50.1 Machine Weight: 1.06 kg...
  • Página 192: Operation

    4. OPERATION Warning:Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. Warning: Explosive gases. Prevent Flames and sparkles. Provide adequate ventilation during charging. HOW TO USE THE CHARGER There are two positions can operate the charger: 1) Horizontal: Put the charger on a table horizontally and make it stabilize.
  • Página 193 4. OPERATION CHARGER LIGHT INDICATOR Lights Light indicators Status One red light on Power on One green light flashing Normal charging One green light on Charge over HOW TO REMOVE THE BATTERY PACK FROM THE CHARGER Disconnect the power supply from the charger. Remove battery pack from the charger.
  • Página 194: Maintenance

    5. MAINTENANCE CLEANING Unplug before any cleaning work. Keep this charger free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use. STORAGE Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material to get into the recessed cavity or onto the contacts.
  • Página 195: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING Problems Probable causes Corrective action One red light and one green light flashed Temperature out of Allow the battery pack to reach in turn during the operation working range normal temperature about 30 seconds. Charging will begin when the temperature of the battery pack returns to 5°C and 45°C One red light flashed on and off during the...
  • Página 196: Environmental Protection

    7. ENVIRONMENTAL PROTECTION This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not be discarded with household waste but that it shall be returned to a collection system which conforms to the European WEEE directive. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on the environment.
  • Página 197: Warranty

    No further claims are possible, of whatever nature, direct or indirect, relating to people and/ or materials. 2. In the event of a problem or defect, you should first always consult your LEXMAN dealer. In most cases, the LEXMAN dealer will be able to solve the problem or correct the defect.
  • Página 198: Declaration Of Conformity

    We: ADEO Services 135 rue Sadi Carnot CS 00001 59790 Ronchin-France Declare that the product detailed below: 40V Fast Charger 40VCH2-6A.1 Satisfies the requirement of the Council Directives: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU Low Voltage Directive 2014/35/EU...
  • Página 199 90 mm...
  • Página 203 -5° 4°C~24°C...
  • Página 205 EXT. INT. 4°C~24°C INT.
  • Página 206 Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. *Universal : Universal / compatible solo con los productos Sterwins UP40, Lexman UP40 y Dexter UP40. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos.
  • Página 208 ** Garantie 2 ans / 2 años de garantía / Garantia de 2 anos / Garanzia 2 Anni / Εγγύηση 2 ετών / Gwarancja 2-letnia / Гарантия 2 года / Кепілдік 2 жыл / Гарантія 2 років / Garanţie 2 ani / Garantia de 2 anos / 2-year guarantee Made in P.R.C.

Tabla de contenido