Índice Índice Introducción........................ 8 Fabricante............................ 8 Integridad............................ 8 Lugar de almacenamiento ........................ 8 Convenciones de representación ....................... 8 1.4.1 Advertencias ................................. 8 1.4.2 Informaciones.............................. 10 1.4.3 Procedimiento .............................. 10 1.4.4 Convención tipográfica............................ 11 Seguridad .......................... 12 Uso adecuado........................... 12 Uso inadecuado.......................... 13 Instrucciones de seguridad básicas.................... 13 Cualificación del personal.........................
Página 4
Índice Montaje .......................... 38 Preparación ............................ 38 Montaje de adaptadores para aislador pasante ................ 38 Montaje de la unidad de acoplamiento ..................... 40 Montaje del gabinete centralizador en el transformador.............. 43 Conexión del aparato........................ 45 6.5.1 Recomendación de cables.......................... 45 6.5.2 Indicaciones para la conexión de interfaces seriales RS232 y RS485 ............... 46 6.5.3 Indicaciones para el tendido de cables de fibra óptica .................. 48...
Página 5
Índice 8.3.3 Activación/desactivación del acceso a usuarios de servicio ................ 74 8.3.4 Ajuste del SNMP .............................. 76 Configuración de la red........................ 76 Ajuste de la hora del aparato...................... 79 Configuración de Syslog........................ 81 SCADA ............................. 82 8.7.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) ...................... 83 8.7.2 Configuración de 60870-5-101 (opcional)...................... 85 8.7.3...
Página 6
Índice 8.18.5 Autenticación de usuario mediante RADIUS (opcional).................. 132 8.19 Información sobre el aparato ...................... 134 8.19.1 Hardware................................ 134 8.19.2 Software ................................ 135 8.20 Gestor de importación/exportación.................... 135 8.20.1 Exportación de datos ............................ 135 8.20.2 Importación de datos (a partir de la versión de software 3.44) ................. 137 8.21 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch .............
Página 7
Índice 14.3.2 Medición de tensión UI 5-3 .......................... 185 14.3.3 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 ...................... 186 14.3.4 Unidad de cálculo central CPU I ........................ 188 14.3.5 Interconexión en redes del sistema ........................ 191 14.3.6 Módulo de ampliación de bus ........................... 192 14.4 Cables de conexión ........................ 193 Anexo..........................
1 Introducción 1 Introducción Esta documentación técnica incluye descripciones detalladas para montar, conectar, poner en servicio y controlar el producto de forma segura y correc- Al mismo tiempo también incluye las indicaciones de seguridad así como in- dicaciones generales acerca del producto. Esta documentación técnica está...
1 Introducción 1.4.1.1 Señales de advertencia relativas a apartados Las señales de advertencia relativas a apartados hacen referencia a todo un capítulo o apartado, subapartados o varios párrafos dentro de esta docu- mentación técnica. Las señales de advertencia relativas a apartados apare- cen siguiendo el siguiente modelo: ¡Tipo de peligro! ADVERTENCIA...
1 Introducción Los peligros se advierten con los siguientes pictogramas: Pictograma Significado Advertencia sobre un punto de peligro Advertencia sobre tensión eléctrica peligrosa Advertencia sobre sustancias inflamables Advertencia sobre peligro de vuelco Advertencia de peligro de aplastamiento Tabla 2: Pictogramas en señales de advertencia 1.4.2 Informaciones Las informaciones sirven para facilitar y comprender mejor procesos concre- tos.
1 Introducción Objetivo del procedimiento ü Requisitos (opcional). ► Paso 1 de 1. ð Resultado del paso del procedimiento (opcional). ð Resultado del procedimiento (opcional). Instrucciones de procedimiento de varios pasos Las instrucciones de procedimiento que comprenden varios pasos de traba- jo aparecen siempre siguiendo el siguiente modelo: Objetivo del procedimiento ü...
2 Seguridad 2 Seguridad ▪ Lea la documentación técnica para familiarizarse con el producto. ▪ Esta documentación técnica forma parte del producto. ▪ Lea y preste atención a las instrucciones de seguridad de este capítulo. ▪ Lea y preste atención a las indicaciones de advertencia de esta documen- tación técnica para evitar los peligros relacionados con el funcionamiento.
2 Seguridad 2.2 Uso inadecuado Por uso inadecuado se entiende un uso del producto distinto al descrito en el apartado Uso adecuado. Tenga en cuenta además lo siguiente: ▪ El producto no es adecuado para prolongar la duración de uso admisible del aislador pasante especificada por el fabricante del aislador pasante.
Página 14
2 Seguridad Trabajar durante el servicio Únicamente debe poner en servicio el producto en estado correcto y apto para funcionar. De lo contrario, existe peligro para la salud y la vida. ▪ Compruebe periódicamente los dispositivos de seguridad para asegurar- se de que funcionan correctamente.
2 Seguridad Identificaciones de seguridad Los rótulos de advertencia y los rótulos de seguridad son identificaciones de seguridad del producto. Estos rótulos son componentes importantes del concepto de seguridad. ▪ Observe todas las identificaciones de seguridad del producto. ▪ Mantenga todas las identificaciones de seguridad del producto completas y legibles.
Página 16
2 Seguridad Personal electricista Debido a su formación técnica, el personal electricista posee los conoci- mientos y la experiencia necesarios y conoce las normas y disposiciones pertinentes. Además, el personal electricista dispone de las siguientes capa- cidades: ▪ El personal electricista detecta por sí mismo posibles peligros y está ca- pacitado para evitarlos.
2 Seguridad 2.5 Equipo de protección personal Durante el trabajo es necesario utilizar un equipo de protección personal pa- ra reducir los riesgos para la salud. ▪ Durante el trabajo es preciso utilizar siempre el equipo de protección ne- cesario para el trabajo en cuestión. ▪...
3 Seguridad TI 3 Seguridad TI Tenga en cuenta las siguientes recomendaciones para un funcionamiento seguro del producto. Generalidades ▪ Asegúrese de que solo personas autorizadas tengan acceso al aparato. ▪ Utilice el aparato únicamente dentro de una zona de seguridad electróni- ca (ESP –...
Página 19
3 Seguridad TI Servicio Durante el servicio del aparato tenga en cuenta las siguientes recomenda- ciones: ▪ Modifique la contraseña a intervalos periódicos. ▪ Exporte el Security-Log [►Apartado 8.20.1, Página 135] o registro de se- guridad a intervalos periódicos. ▪ Compruebe a intervalos periódicos los archivos log en cuanto a accesos al sistema no autorizados y otros eventos relevantes para la seguridad.
Página 20
3 Seguridad TI Interfaz Protocolo Puerto Descripción ETH 2.x HTTPS para una visualización basada en ETH 2.x FTPS (solo para el servicio de asistencia ETH 2.x 8080 HTTP para una visualización basada en ETH 2.x 8081 HTTPS para una visualización basada en ETH 2.x SNMP Tabla 5: Interfaces y puertos abiertos del módulo CPU...
Página 21
3 Seguridad TI 2 Exportación de datos [► 135] 2 Generalidades [► 72] ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5089542/07 ES MSENSE...
4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Volumen de entrega El volumen de entrega incluye los siguientes componentes: ▪ Gabinete de control con monitoreo de aisladores pasantes MSENSE® ▪ Para cada aislador pasante que debe supervisarse (3 o 6): –...
4 Descripción del producto Con ayuda de los algoritmos implementados, el sistema de monitoreo puede compensar ampliamente oscilaciones de tensión y de temperatura del siste- ma trifásico y de este modo garantizar una supervisión fiable de los aislado- res pasantes. Figura 2: Principio de funcionamiento 4.3 Características de rendimiento El sistema de monitoreo MSENSE®...
4 Descripción del producto – IEC 60870-5-103 – IEC 60870-5-104 – IEC 61850 (Edition 1 y Edition 2) – Modbus (RTU, TCP, ASCII) – DNP3 4.4 Modos de funcionamiento Modo Local (LOCAL) En el modo de operación Local puede introducir entradas y comandos me- diante los elementos de control del aparato.
4 Descripción del producto 4.5 Diseño El sistema completo consta de los siguientes módulos: Figura 3: Diseño 1 Adaptador para aislador pasante 2 Cable de conexión de adaptadores para aislador pasante y unidad de acoplamiento 3 Unidad de acoplamiento 4 Cable de conexión de unidad de acoplamiento y gabinete de control 5 Gabinete de control con sistema de monitoreo...
4 Descripción del producto 4.5.1 Adaptador para aislador pasante y unidad de acoplamiento El adaptador para aislador pasante sirve para la toma de la tensión de medi- ción en la conexión de medición del aislador pasante. La siguiente unidad de acoplamiento sirve para adaptar la tensión de medición. Ambos compo- nentes están adaptados a los aisladores pasantes que deben supervisarse según su pedido.
4 Descripción del producto 4.5.2.1 Elementos de indicación y de control El gabinete de control incluye los siguientes componentes: Figura 4: Elementos de indicación y de control del gabinete de control 1 Interruptor Local/Remote 2 Luz de señalización (amarillo, rojo) 3 Interfaz Ethernet ETH1.1 (RJ45) 4 Toma de corriente X19, máx.
4 Descripción del producto 4.5.2.2.2 Unidad de cálculo central CPU I El módulo CPU I es la unidad de cálculo central del aparato. Este contiene las siguientes interfaces: ▪ interfaz de sistema interna RS 232 (COM1) ▪ interfaz serial RS232/485 (COM2) ▪...
4 Descripción del producto 4.5.2.2.4 Entradas y salidas digitales (DIO 28-15) El módulo DIO 28-15 pone a su disposición 28 entradas y 15 salidas (6 con- tactos normalmente abiertos, 9 contactos inversores). Figura 8: Módulo DIO 28-15 Advertencia sobre un punto de peligro. Lea las indicaciones de las instruc- ciones de servicio del producto.
4 Descripción del producto Figura 9: Módulo MC 2-2 4.5.2.2.6 Convertidor de medios con Managed Switch El módulo SW 3-3 es un convertidor de medios con switch gestionado. Este combina 2 funciones independientes y pone a su disposición las siguientes interfaces: ▪...
4 Descripción del producto Figura 10: Módulo SW 3-3 4.5.2.2.7 Módulo de ampliación de bus Los módulos BEM 1 (Master) y BES 1 (Slave) son módulos de ampliación de bus que sirven para ampliar el sistema con un carril bus adicional con módulos adicionales.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1 Embalaje El suministro de los productos se produce según la necesidad parcialmente con un embalaje hermético y parcialmente en estado seco de forma adicio- nal. Un embalaje hermético envuelve completamente el material embalado con una lámina de plástico.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento 5.1.2 Señalizaciones El embalaje cuenta con una signatura con advertencias para el transporte seguro y el almacenamiento adecuado. Para el envío de mercancías no pe- ligrosas se aplican los siguientes símbolos gráficos. Estos símbolos deben tenerse en cuenta de forma imprescindible.
5 Embalaje, transporte y almacenamiento Daños visibles Si al recibir el envío usted detecta daños de transporte externos visibles, proceda como se indica a continuación: ▪ Anote inmediatamente los daños de transporte detectados en los docu- mentos de transporte y solicite al transportista que los firme. ▪...
5 Embalaje, transporte y almacenamiento Material embalado no secado El material embalado no secado con empaquetadura hermética funcional se puede almacenar al aire libre siempre y cuando se respeten las siguientes estipulaciones. Al seleccionar y preparar el lugar de almacenamiento asegúrese de lo si- guiente: ▪...
Página 36
5 Embalaje, transporte y almacenamiento Puntos de sujeción para dispositivos de elevación ADVERTENCIA ¡Peligro de vuelco y debido a la caída de la carga! Peligro de muerte y peligro de daños materiales por carga que se vuelca o se cae. ►...
Página 37
5 Embalaje, transporte y almacenamiento Figura 13: Ángulo de la cuerda máximo admisible para la sujeción del dispositivo de elevación del gabinete de control Para ello vea también 2 Datos técnicos [► 179] ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5089542/07 ES MSENSE...
6 Montaje 6 Montaje En este capítulo se describe cómo montar y conectar el aparato correcta- mente. Tenga en cuenta los esquemas de conexiones aplicables. ¡Choque eléctrico! PELIGRO Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad.
Página 39
6 Montaje Para montar el adaptador para aislador pasante, proceda según se indica a continuación: 1. Desmonte la cubierta de la conexión de medición del aislador pasante. Guarde bien la cubierta para un posible servicio posterior del aislador pa- sante sin sistema de monitoreo. 2.
6 Montaje Figura 15: Montaje del adaptador para aislador pasante (ejemplo con el adaptador para aisla- dor pasante A002) 6.3 Montaje de la unidad de acoplamiento En lugar de la chapa de sujeción suministrada también puede utilizar una chapa de sujeción propia. Para ello debe asegurarse de que la unidad de acoplamiento está...
Página 41
6 Montaje Debe fijar la unidad de acoplamiento en la brida para aislador pasante próxi- ma al adaptador para aislador pasante. Para ello proceda como se indica a continuación: 1. Afloje los tornillos de la tapa de la unidad de acoplamiento y eleve la tapa. Figura 16: Aflojamiento de los tornillos y retirada de la tapa 2.
Página 42
6 Montaje 3. Compruebe si el puente está insertado. En caso contrario: inserte el puente. Figura 18: Comprobación del puente 4. Coloque la tapa en la unidad de acoplamiento y atorníllela. Figura 19: Fijación de la tapa 5. Afloje el tornillo de fijación de la brida para aislador pasante. 6.
Para montar el gabinete de control en el transformador, proce- da como se indica a continuación: 1. Coloque 4 espárragos roscados (no incluidos en el volumen de entrega MR) en la cuba del transformador. Figura 22: Fijación de los espárragos roscados ®...
Página 44
6 Montaje 2. Coloque el gabinete de control con las bridas de sujeción en los espárra- gos roscados y alinéelo verticalmente en la cuba del transformador. Figura 23: Colocación del gabinete de control ¡AVISO! Fije el gabinete de control sin deformaciones. De lo contrario, pueden producirse daños en el gabinete de control.
6 Montaje 4. Conecte el cable de tierra al gabinete de control y a la cuba del transfor- mador sosteniéndolo en el gabinete de control con una llave de tubo con ancho de llave 36. Figura 25: Conexión del cable de tierra al gabinete de control 6.5 Conexión del aparato 6.5.1 Recomendación de cables Al cablear el aparato tenga en cuenta la siguiente recomendación de Mas-...
6 Montaje Cable Componente, Tipo de cable Sección del conductor Longitud máx. borne Alimentación de tensión no blindado 2,5 mm² Medición de tensión X10 (UI 5-3) blindado 2,5 mm² Entradas de señal digitales DIO 28-15, blindado 1,5 mm 400 m (<25 Ω/km) DIO 42-20 Salidas de señal digitales* DIO 28-15,...
Página 47
6 Montaje RS232 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS232 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 26: Cable de datos RS232 (9 polos) RS485 (D-SUB 9 polos) Para la conexión del aparato mediante la interfaz RS485 (COM2) utilice un cable de datos según el siguiente diseño: Figura 27: Cable de datos RS485 ®...
6 Montaje Conexión de conector D-SUB 9 polos Utilice únicamente conectores D-SUB de 9 polos con las siguientes propie- dades: ▪ La carcasa de conector es metálica o metalizada ▪ El blindaje del cable está conectado al conector según una de las dos va- riantes siguientes: –...
6 Montaje 6.5.4 Unión del adaptador para aislador pasante y la unidad de acoplamiento Debe unir los adaptadores para aislador pasante con el cable de conexión suministrado con la unidad de acoplamiento. Para ello proceda como se in- dica a continuación: 1.
6 Montaje 3. Inserte el conector del cable de conexión en la unidad de acoplamiento y atorníllelo. Figura 30: Conexión del cable de conexión a la unidad de acoplamiento 6.5.5 Unión de la unidad de acoplamiento con el gabinete de control La unidad de acoplamiento debe unirla con el cable de conexión suministra- do con el gabinete de control.
Página 51
6 Montaje 3. Inserte el conector del cable de conexión en la conexión U de la unidad de acoplamiento y atorníllelo. Figura 31: Conexión del cable de conexión a la unidad de acoplamiento ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5089542/07 ES MSENSE...
Página 52
6 Montaje ¡AVISO! Tendido del cable de conexión en el transformador hacia el ga- binete de control. Para ello, mantenga el radio de flexión mínimo admisi- ble de 50 mm y tome medidas preventivas para proteger el cable frente a daños mecánicos (p.
Página 53
6 Montaje Conexión del cable de conexión en el armario de conexiones Debe conectar el cable de conexión en el armario de conexiones según el esquema de conexiones al borne. El blindaje de cables debe colocarlo en el carril con conexión a tierra mediante un borne de apantallado. Figura 33: Conexión del cable de conexión al gabinete de control 1 borne de conexión 2 borne de apantallado...
Página 54
6 Montaje 2. Recorte el blindaje a una longitud de 30 mm. Figura 35: Recorte del blindaje 3. Retire 13 mm del aislamiento interior. Figura 36: Retirada del aislamiento interior 4. Conecte el cable de conexión según el esquema de conexiones al borne en el gabinete de control.
6 Montaje 5. Coloque el blindaje de cables sobre el carril con conexión a tierra median- te un borne de apantallado y apriete el borne apantallado con un par de torsión de 3 Nm. Figura 37: Fijación del borne de apantallado 6.5.6 Conexión del transformador de tensión del sistema de referencia AVISO ¡Daños en el aparato!
Página 56
6 Montaje Para conectar el transformador de tensión del sistema de referencia, proce- da como se indica a continuación: 1. Retire el aislamiento del cable y engarce una puntera en el extremo. Figura 38: Retirada del aislamiento del cable 2. Conecte el transformador de tensión según el esquema de conexiones al borne X10.
6 Montaje 3. Coloque el blindaje de los cables en el carril con conexión a tierra del ar- mario de conexiones y apriete el borne apantallado con un par de torsión de 3 Nm. Figura 40: Fijación del borne de apantallado 6.5.7 Conexión de conductores adicionales (opcional) En caso necesario, conecte los conductores adicionales según el esquema de conexiones: ▪...
6 Montaje Indicación para el tendido para la conexión del sistema de control o la visualización Para conectar el aparato a un sistema de control o para el acceso a la vi- sualización en su red, tenga en cuenta la siguiente recomendación para el tendido de cables en el gabinete de control: Figura 41: Recomendación para el tendido de cables en el gabinete de control para la conexión del sistema de control o la visualización...
6 Montaje Debe conectar el circuito de corriente de alimentación con una sección de cable de como mínimo 2,5 mm (AWG 13) y protegerlo por fusible con un in- terruptor automático del tipo C16A o B16A. Para conectar la alimentación de tensión, proceda como se indica a conti- nuación: ►...
7 Puesta en servicio 7 Puesta en servicio 7.1 Determinación de la capacidad y del factor de pérdida de los aisladores pasantes Para asegurarse de que los aisladores pasantes se hallan en un estado co- rrecto, Maschinenfabrik Reinhausen GmbH recomienda para la puesta en servicio del monitoreo de aisladores pasantes en nuevos aisladores pasan- tes realizar una medición inicial.
Página 61
7 Puesta en servicio Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH1.1 Para establecer una conexión mediante la interfaz ETH1.1, proceda como se indica a continuación: 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH1.1.
7 Puesta en servicio Para la conexión mediante la interfaz ETH2.2, proceda como se indica a continuación: 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH2.2. Figura 43: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.2 situada en la parte tra- sera 2.
7 Puesta en servicio *) Idioma disponible opcionalmente 1. En la tabla de estados seleccione el botón Idioma o alternativamente el punto del menú Ajustes > Sistema > Generalidades > Idioma. Figura 44: Ajuste del idioma 2. Seleccione el idioma deseado en el campo de la lista. 3.
7 Puesta en servicio En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Para ajustar los parámetros con ayuda del asistente para la puesta en servi- cio, proceda como se indica a continuación: 1.
7 Puesta en servicio 2. Ajuste la tensión secundaria del transformador de medición. Configuración del control de capacidad [►Apartado 8.11.2, Página 110] 1. C: activar el control de capacidad. 2. C: ajustar C1 fase L1. 3. C: ajustar C1 fase L2. 4.
7 Puesta en servicio 7.7.1 Ejecución de pruebas de funcionamiento Para comprobar el funcionamiento correcto del sistema de monitoreo, pro- ceda como se indica a continuación: 1. Compruebe los avisos de evento [►Apartado 8.17.1, Página 123] pen- dientes. En caso de que haya avisos de evento pendientes, solucione la causa del evento y confirme el evento.
Página 67
7 Puesta en servicio El sistema de monitoreo se suministra con el ensayo de aislamiento realiza- ► Antes del ensayo de aislamiento del cableado del transformador, aísle el sistema de monitoreo del trayecto a comprobar para excluir un aumento de la carga para los componentes montados en el gabinete de control. ®...
8 Servicio 8 Servicio En este capítulo se describen todas las funciones y ajustes del aparato. 8.1 Establecer conexión para la visualización Para establecer la conexión a la visualización, puede utilizar la interfaz ETH2.1 o la interfaz opcional ETH2.2 del módulo CPU. Las interfaces no uti- lizan servidores DHCP, por ello debe asignar a su PC una dirección IP fija.
8 Servicio Para establecer una conexión, proceda como se indica a continuación: 1. Conecte el PC y el aparato mediante el cable Ethernet (conector RJ45) a través de la interfaz ETH2.1 o ETH2.2. Figura 46: Establecimiento de la conexión mediante la interfaz ETH2.1 o ETH2.2 2.
Página 70
8 Servicio Registro, baja o cambio de usuario El control de los derechos de acceso en la configuración del aparato y los parámetros se produce sobre la base de usuarios. Pueden registrarse varios usuarios al mismo tiempo (p. ej. mediante la visualización) y acceder al apa- rato.
Página 71
8 Servicio Búsqueda de parámetros En el menú de parámetros puede utilizar la búsqueda rápida para buscar un parámetro. Para ello introduzca el nombre de parámetro deseado en el cam- po de entrada Búsqueda. Figura 47: Búsqueda rápida Modo de experto El aparato dispone de un modo de experto para entrar los parámetros.
8 Servicio Parámetros mostrados/ocultos En función de cómo ajusta los parámetros, el aparato oculta o muestra otros parámetros correspondientes a esta función. 8.3 Generalidades En este punto del menú pueden ajustarse los parámetros generales. Para ello vea también 2 Ajuste del idioma [► 62] 8.3.1 Ajuste de funciones del aparato generales Con los siguientes parámetros puede ajustar funciones del aparato genera- les.
8 Servicio Indicación de los valores de medición Con este parámetro puede ajustar si los valores de medición mostrados, así como los parámetros de regulación deben referirse al lado primario o al lado secundario del transformador de medición. Denominación del transformador Con este parámetro puede entrar una denominación del transformador para su identificación.
8 Servicio Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español Asistente para la puesta en ser... Sí Logout AUTO Eventos Tiempo hasta logout AUTO 15.0 min Indicación de los valores de me... Valores primarios Denominación del transformador Transformador Comportamiento Remote Hardware y SCADA Información Interfaz USB...
Página 75
8 Servicio Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español Asistente para la puesta en ser... Sí Logout AUTO Eventos Tiempo hasta logout AUTO 15.0 min Indicación de los valores de me... Valores primarios Denominación del transformador Transformador Comportamiento Remote Hardware y SCADA Información Interfaz USB...
8 Servicio 8.3.4 Ajuste del SNMP El aparato es compatible con el protocolo de gestión de redes SNMP (SNMPv1 y SNMPv2c). El protocolo utiliza el puerto 161/UDP. Para utilizar SNMP debe activar el agente SNMP. Ajustes Parámetro Generalidades Nombre Valor Home Idioma Español...
Página 77
8 Servicio Los parámetros para ETH 2.2 solo puede ajustarlos si el aparato está equi- pado con la interfaz opcional para la visualización. Ajustes Parámetro Ajustes de red Nombre Valor Home Dirección IP Eth 1 192.168.10.254 Máscara de la subred Eth 1 255.255.255.0 Dirección del gateway Eth 1 0.0.0.0...
Página 78
8 Servicio Autorización de visualización Con este parámetro puede ajustar mediante qué interfaces puede acceder a la visualización: ▪ Solo ETH 2.x ▪ ETH 1 y ETH 2.x Solo puede ajustar este parámetro si el aparato está equipado con la cone- xión al sistema de control opcional mediante Ethernet (TCP/IP) y la interfaz opcional para la visualización.
8 Servicio 8.5 Ajuste de la hora del aparato Puede sincronizar la hora del aparato manual o automáticamente mediante un servidor de tiempo SNTP. Para ello debe conectar el aparato mediante Ethernet a un servidor de tiempo SNTP. Ajustes Parámetro Sincroni...ria Nombre Valor...
Página 80
8 Servicio Intervalo de sincronización Con este parámetro puede ajustar a qué intervalo el aparato debe consultar la hora del servidor de tiempo. Horario de verano/invierno automático Con este parámetro puede activar la conversión automática entre horario de verano y horario de invierno (horario normal). Según la zona horaria ajusta- da (región), el aparato cambia automáticamente a los días especificados en- tre horario de verano y horario de invierno.
8 Servicio 8.6 Configuración de Syslog El aparato es compatible con la transmisión de mensajes de registro me- diante el protocolo Syslog según los estándares RFC 5424 y RFC 3164. Ajustes Parámetro Syslog Nombre Valor Home Activación de Syslog estándar Syslog RFC 5425 Servidor Syslog 0.0.0.0 Eventos...
8 Servicio Servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar la dirección IP del servidor Syslog. Puerto del servidor Syslog Con este parámetro puede ajustar el puerto del servidor Syslog. Tiempo de retardo Reconnect Con este parámetro puede ajustar tras cuánto tiempo el aparato debe ejecu- tar un nuevo establecimiento de la conexión, si previamente se interrumpió...
8 Servicio 8.7.1 Configuración de IEC 61850 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 61850, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configura- ción de la red [►Apartado 8.4, Página 76]. Ajustes Parámetro IEC 61850 Nombre Valor...
8 Servicio Edition Con este parámetro puede cambiar entre la Edition 1 y Edition 2 del proto- colo del centro de control IEC 61850. 8.7.1.1 Descarga del archivo ICD El archivo ICD puede descargarlo del aparato mediante el gestor de impor- tación/exportación [►Apartado 8.20, Página 135]. Para ello debe establecer una conexión Ethernet entre el aparato y su PC.
8 Servicio 8.7.2 Configuración de 60870-5-101 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-101, debe ajustar los siguientes parámetros. Ajustes Parámetro IEC 60870-5-101 Nombre Valor Home Interfaz serial RS232 Baudios 9600 Procedimiento de transferencia No balanceado Eventos N.º...
Página 86
8 Servicio Procedimiento de transferencia Con este parámetro puede ajustar el procedimiento de transferencia. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ transferencia no balanceada ▪ transferencia balanceada N.º octetos dirección del enlace Con este parámetro puede ajustar cuántos octetos se han previsto para la dirección del enlace.
Página 87
8 Servicio Confirmación de caracteres individuales ASDU Con este parámetro puede ajustar si debe enviarse una confirmación como carácter individual en lugar de un mensaje completo. La confirmación de ca- racteres individuales únicamente es posible para consultas de datos de la clase 2 (Class 2 Request).
8 Servicio Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.5, Página 79]. Puede seleccionar las siguientes opcio- nes: Opción Descripción Local...
Página 89
8 Servicio Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
Página 90
8 Servicio Compatibilidad DFC Con este parámetro puede ajustar cómo debe utilizar el aparato el bit DFC (Data Flow Control) en el panel de control. Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Estándar El aparato asigna el bit DFC en cada respuesta a una or- den.
8 Servicio 8.7.4 Configuración de 60870-5-104 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control IEC 60870-5-104, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Página 76]. Ajustes Parámetro IEC 60870-5-104 Nombre Valor Home...
Página 92
8 Servicio Puede seleccionar las siguientes opciones: Opción Descripción Ninguno El aparato no ejecuta ninguna optimización de los tipos ASDU. Ed. 1 Optimización según IEC 60870 edición 1 (tipo 1, 3, 9, 11, 21, 126). Ed. 1, enmienda 2 Optimización según IEC 60870 edición 1, enmienda 2 (ti- po 1, 3, 9, 11, 13, 15 21, 126).
8 Servicio 8.7.5 Configuración de Modbus (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control Modbus, debe ajustar los parámetros correspondientes según el tipo de Modbus seleccionado. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Pá- gina 76] si desea utilizar Modbus TCP.
Página 94
8 Servicio TCP Keepalive Con este parámetro puede activar/desactivar la función "TCP Keepalive". Interfaz serial Con este parámetro puede seleccionar la interfaz serial para la transferencia de datos. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ RS232 ▪ RS485 Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪...
8 Servicio 8.7.6 Configuración de DNP3 (opcional) Si desea utilizar el protocolo del sistema de control DNP 3, debe ajustar los siguientes parámetros. Tenga en cuenta además el apartado Configuración de la red [►Apartado 8.4, Página 76] si desea utilizar DNP3 mediante TCP. Ajustes Parámetro DNP3...
Página 96
8 Servicio Baudios Con este parámetro puede ajustar los baudios de la interfaz serial. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ 9600 baudios ▪ 19200 baudios ▪ 38400 baudios ▪ 57600 baudios ▪ 115200 baudios 8.7.6.2 Dirección del aparato Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del aparato. 8.7.6.3 Dirección de destino Con este parámetro puede ajustar la dirección del enlace del Master de des- tino.
8 Servicio 8.7.6.9 User ID Code Con este parámetro puede ajustar el User ID Code. Tiempo de referencia Con este parámetro puede ajustar qué tiempo se transfiere mediante el sis- tema de control. El aparato utiliza esta información para la sincronización de tiempo [►Apartado 8.5, Página 79].
Página 98
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Group Grupo o grupos del punto de datos. Debe entrar la perte- Sí 00000...11111 nencia a un grupo como código binario (5 bits). Como máximo son posibles 5 grupos. Ejemplo: ▪ 00000: no pertenece a ningún grupo ▪...
Página 99
8 Servicio Para configurar los puntos de datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3. Seleccione el botón Aceptar para aceptar la lista de puntos de datos mo- dificada.
Página 100
8 Servicio Figura 63: Configuración de puntos de datos IEC 60870-5-103 Para configurar los puntos de datos, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos. 2. Adapte los puntos de datos según desee. 3.
Página 101
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste INTG El valor indica si debe incluirse el punto de datos en una Sí 0, 1 consulta general (1) o no (0). Valor umbral para valores de medición. Solo si la modifi- Sí...
8 Servicio 8.7.7.4 Configuración de puntos de datos Modbus Para el protocolo del sistema de control Modbus puede adaptar las siguien- tes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
Página 103
8 Servicio 8.7.7.5 Configuración de puntos de datos DNP3 Para el protocolo del sistema de control DNP3 puede adaptar las siguientes propiedades de puntos de datos: Columna Descripción Modificable Margen de ajuste Activo Mediante la cajita para control puede seleccionar si el Sí...
Página 104
8 Servicio Columna Descripción Modificable Margen de ajuste NAME Nombre del punto de datos. Deadband Valor umbral para entradas analógicas. Solo si la modifi- Sí 0...32768 cación de valores es mayor que el valor umbral, se trans- fiere de nuevo el punto de datos. ▪...
8 Servicio 8.7.7.6 Restauración de la configuración de puntos de datos a los ajustes de fábrica Si desea restaurar la configuración de puntos de datos a los ajustes de fá- brica, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Configuración de puntos de datos.
8 Servicio Los avisos de evento puede enlazarlos con funciones del aparato, salidas digitales y mensajes del sistema de control. Además, puede enlazar todo el resto de avisos de evento (p. ej. Subtensión U<) con salidas digitales y men- sajes del sistema de control. Para ello, tiene a su disposición los parámetros correspondientes en los que debe entrar el respectivo número de evento.
8 Servicio Si entra el número de evento 500, el enlace está desactivado. 8.8.2 Enlace de mensajes del sistema de control Puede enlazar cualquier evento con un mensaje del sistema de control. Pa- ra ello, el aparato pone a su disposición 10 mensajes SCADA. Si enlaza un mensaje SCADA con un evento, el aparato fija el punto de datos en "ON"...
8 Servicio Si entra el número de evento 500, el enlace está desactivado. 8.9 Ajuste de los datos del transformador del sistema de referencia (opcional) Con los siguientes parámetros puede ajustar los datos del transformador del sistema de referencia. Estos parámetros solo están a su disposición si el aparato permite la medición de la tensión de red de referencia.
8 Servicio F1/F2: tensión secundaria del transformador de medición del sistema de referencia Con este parámetro puede ajustar la tensión secundaria del transformador de tensión del sistema de referencia para el campo 1 o el campo 2. 8.10 Monitoreo de interruptores de potencia Puede configurar hasta 4 entradas digitales para monitorizar los mensajes de estado de los interruptores de potencia del sistema de referencia.
8 Servicio 8.11.1 Ajuste de la denominación del campo La denominación del campo se muestra en la pantalla de vista general [►A- partado 8.12, Página 117] del monitoreo de aisladores pasantes. Para cada campo puede ajustar una denominación del campo propia. Ajustes Parámetro Monitore...o 1...
Página 111
0,3 Pt, gestrichelt (5, 25) Sollwert Max. Arial 9 Pt 8 Servicio 1,5 Pt, rgb(0,147,214) Min. Maschinenfabrik Reinhausen recomienda los siguientes valores límite: F1/ F2-C: ΔC1 >: 5 %, F1/F2-C: ΔC1 >>: 10 % Min. Max. Analogsignal 0,7 Pt, Pfeil (Voll, 4, 30) ΔC1 ΔC1>> 10 % ΔC1> Figura 71: Control de capacidad 1 estado del aislador pasan- C1 capacidad C1...
Página 112
8 Servicio Si utiliza el monitoreo de aisladores pasantes con la opción "Supervisión de 6 aisladores pasantes“, debe ajustar los parámetros para el campo 1 (F1) y el campo 2 (F2) respectivamente. El campo 1 y el campo 2 describen un conjunto formado por 3 aisladores pasantes respectivamente.
Página 113
8 Servicio F1/F2-C: C1 fase L1 Con este parámetro puede ajustar para el campo 1 o el campo 2 la capaci- dad de referencia C1 para el aislador pasante de las fases L1. El valor de referencia es el valor que ha medido para la puesta en servicio [►Apartado 7.1, Página 60] con un medidor externo.
8 Servicio 4. Los avisos de evento [►Apartado 8.17.1, Página 123] comprueban si la 0,3 Pt, gestrichelt (5, 25) normalización se ha ejecutado correctamente. De lo contrario, solucione Sollwert la causa del fallo y repita la normalización. Max. 8.11.3 Configuración del control del factor de pérdida Arial 9 Pt El aparato supervisa la modificación de la diferencia del factor de pérdida 1,5 Pt, rgb(0,147,214)
Página 115
8 Servicio Para controlar el factor de pérdida de los aisladores pasantes, para la pues- ta en servicio del transformador debe ajustar los siguientes parámetros: ▪ F1/F2-tanδ: ctrl. factor de pérdida activo. ▪ F1/F2-tanδ: tanδ fase L1/L2/L3 ▪ F1/F2-tanδ: Δtanδ > ▪...
Página 116
8 Servicio El control del factor de pérdida solo está activo tras la conexión una vez ha transcurrido un tiempo de retardo para evitar fallos debidos a fenómenos transitorios (indicación de valores de medición tras aprox. 7 minutos, control tras aprox. 1 hora). 8.11.3.1 F1/F2-tanδ: tanδ...
8 Servicio 8.12 Visualización del estado de los aisladores pasantes El aparato le muestra el estado actual de los aisladores pasantes y los si- guientes valores de medición: ▪ Indicación de estado del aislador pasante según los valores límites ajus- tados –...
8 Servicio 8.13 Visualización del desarrollo de capacidad Si lo desea puede visualizar el desarrollo temporal de la capacidad C1 y la diferencia de capacidad ΔC1 de los últimos 28 días. Para ello proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el punto del menú Información > Capacidad C1/ΔC1 cam- po1/campo2.
8 Servicio 8.15 Visualización del dispositivo grabador de valores de medición (opcional) Con la función opcional Dispositivo grabador de valores de medición puede visualizar los procesos temporales de valores de medición y señales. Si accede a través de la visualización web, entonces podrá seleccionar co- mo máximo 10 valores de medición.
Página 120
8 Servicio 5. Seleccione el botón Visualizar para llamar la indicación de los valores de medición (registro de datos). Figura 79: Registro de datos 6. Con el cursor del ratón puede desplazarse a un punto de medición para obtener más información. 7.
8 Servicio Para ajustar las líneas de tendencia, proceda como se indica a continua- ción: 1. Llame el dispositivo grabador de valores de medición y las series de valo- res de medición que desee. 2. Seleccione el botón Tendencia. 3. Seleccione los valores de medición que desee. 4.
Página 122
8 Servicio Figura 81: Configuración de entradas y salidas digitales El manejo descrito a continuación solo es posible si llama la visualización a través de un PC. Solo puede modificar la configuración de las entradas y salidas digitales si posee el rol de parametrizador o administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪...
8 Servicio 8.17 Gestión de eventos El aparato está equipado con una gestión de eventos, que le permite detec- tar distintos estados de servicio del aparato y adaptar el comportamiento del aparato. Encontrará una vista general de los posibles eventos en el capítulo Avisos de evento.
8 Servicio 8.17.2 Configuración de eventos Los eventos poseen las siguientes propiedades: Propiedad Descripción Nombre del evento Nombre abreviado del evento Si borra completamente el texto, se mostrará el texto estándar. Descripción del evento Descripción del evento. Si borra completamente el texto, se mostrará...
8 Servicio Ajustes Eventos Valor límite U< Nombre Home Valor límite U< Descripción No se ha alcanzado el valor límite para subtensión U<. Eliminación Eventos Compruebe las condiciones de servicio actuales del transformador y los parámetros ajustados U<. Información Categoría Avisar Muy activo Guardar...
8 Servicio 8.18.1 Roles de usuario Los derechos de acceso a las funciones y los ajustes del aparato se contro- lan mediante un sistema de roles jerárquico. El sistema incluye 5 roles dis- tintos que poseen distintos derechos de acceso. Una parte de estos dere- chos de acceso está...
Modificar tabla de posiciones toma Desbloquear ECOTAP Mod- Añadir sensores para el bus de sensores MR Tabla 37: Derechos de acceso vinculados de forma fija con los roles 8.18.2 Modificación de la contraseña Cada usuario puede modificar su contraseña siempre que la cuenta de usuarios no se haya creado como cuenta de grupo.
8 Servicio – minúsculas – cifras – símbolos especiales Para modificar la contraseña, proceda como se indica a continuación: 1. En la barra de estado seleccione el nombre de usuario. Figura 85: Modificación de la contraseña 2. Entre la nueva contraseña dos veces. 3.
Página 130
8 Servicio Figura 86: Vista general de los usuarios creados Solo podrá crear, editar o eliminar usuarios si posee el rol de administrador. En el estado de suministro, puede registrarse como administrador según si- gue: ▪ Nombre de usuario: admin ▪ Contraseña: admin Crear usuario Para crear un nuevo usuario, proceda como se indica a continuación: 1.
8 Servicio Eliminar usuario Para eliminar un usuario existente, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > Administración > Usuarios. 2. Seleccione el usuario deseado en la lista. 3. Seleccione el botón Eliminar usuario. 4.
VENDOR MR 34559 BEGIN-VENDOR MR # Attributes ATTRIBUTE MR-ISM-User-Group 1 integer # Predefined values for attribute 'MR-ISM-User-Group' VALUE MR-ISM-User-Group Administrator 1 VALUE MR-ISM-User-Group Parameter-configurator 2 VALUE MR-ISM-User-Group Operator 3 VALUE MR-ISM-User-Group Diagnostics 4 VALUE MR-ISM-User-Group Data-display 5 END-VENDOR MR Si su servidor RADIUS es compatible con la importación de un Dictionary,...
8 Servicio 8.18.5.2 Configuración de RADIUS Para establecer una conexión con el servidor RADIUS, debe ajustar los si- guientes parámetros. Ajustes Parámetro RADIUS Nombre Valor Home Activación del cliente RADIUS Servidor RADIUS 0.0.0.0 Puerto del servidor RADIUS 1812 Eventos Protocolo de autenticación CHAP Clave (Shared Secret) default...
8 Servicio Protocolo de autenticación Con este parámetro puede ajustar el protocolo de autenticación mediante el que se comunican el servidor y el cliente. Puede seleccionar las siguientes opciones: ▪ PAP (Password Authentication Protocol) ▪ CHAP (Challenge Handshake Protocol) Clave (Shared Secret) Con este parámetro puede ajustar la clave (Shared Secret).
8 Servicio 8.19.2 Software En el punto del menú Software puede visualizar las versiones de los compo- nentes de software del aparato. Figura 90: Información sobre el software del aparato Para llamar la información del software del aparato, proceda como se indica a continuación: ►...
Página 136
Configuración del punto de datos del sistema de control. del punto de datos Desc. aparato Descripción de los sensores para el bus de sensores MR que ha bus de senso- creado con el editor de sensores. Datos de servi- Datos del aparato para soporte a través del servicio técnico de...
8 Servicio 8.20.2 Importación de datos (a partir de la versión de software 3.44) Puede importar los siguientes datos: Opción Descripción Imagen de sistema Imagen completa del sistema (software y configuración), con o sin historial. Ajustes Todos los ajustes del aparato: ▪...
8 Servicio 3. Seleccione el archivo que debe importarse. ð Se comprueba el archivo. 4. Seleccione el botón Importar. ð Los datos se importan y, a continuación, se reinicia el aparato. 8.21 Configuración del convertidor de medios con Managed Switch Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la configuración del con- vertidor de medios con Managed Switch SW 3-3.
Página 139
8 Servicio 4. Regístrese con los datos de usuario (inicio de sesión = admin; contraseña = private). En caso necesario cambie el idioma (alemán/inglés). Figura 91: Inicio de sesión en la superficie web 5. En el menú Ajustes básicos > Red > Global adapte los ajustes de red y haga clic en el botón Escribir.
1. Seleccione el punto del menú Ajustes básicos > Carga/Guardado y ha- ga clic en el botón Restaurar al estado de suministro…. 2. En caso necesario, restablezca la conexión con la dirección IP 192.168.1.1. 3. Configure los ajustes de fábrica MR según la siguiente tabla. Menú Parámetro Ajuste de fábrica MR...
8 Servicio 8.22 TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) Con la función TAPCON® Personal Logic Editor (TPLE) puede programar operaciones lógicas sencillas mediante la visualización basada en web. Pa- ra ello, puede enlazar las entradas y salidas del aparato disponibles median- te bloques de función.
8 Servicio 8.22.1.3 Bloques de función El TPLE pone a su disposición distintos bloques de función para el trata- miento de la información. 8.22.1.3.1 AND Denominación AND, operación lógica Y Entradas Input 1…4 (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Ninguno Función Si todas las entradas configuradas son TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE.
Página 143
8 Servicio Función Si una de las entradas configuradas es TRUE, la salida es TRUE, de lo contrario es FALSE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Las entradas no configuradas se aceptan como FAL- Tabla 44: Bloque de función OR 8.22.1.3.4 NOR Denominación NOR, operación NO O lógica...
8 Servicio Función Si la entrada es TRUE, la salida es FALSE, de lo con- trario es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son FALSE. Si la entrada no está configurada, se acepta como TRUE para que la salida permanezca en el estado ini- cial FALSE.
8 Servicio 8.22.1.3.8 Retardo de conexión Denominación TON, retardo de conexión Entradas Input (BOOL) Salidas Output (BOOL) Parámetro Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default = 1000 Función Con un flanco ascendente de Input, el contador interno se fija en cero y empieza a funcionar. Si el contador interno alcanza o ha excedido el valor de parámetros, Output es TRUE y el contador deja de funcionar.
8 Servicio Parámetro Time ms (UINT32), 1...1.000.000, Default = 1000 Función Con un flanco ascendente en la entrada Trigger en un momento cualquiera, el contador interno se fija en cero y empieza a funcionar, mientras que la salida es TRUE. Si la entrada Trigger vuelve a cambiar a FALSE duran- te el transcurso del tiempo de impulso, esto no influye en el transcurso del tiempo de impulso.
8 Servicio Función Con un flanco ascendente en Reset, el valor de salida se fija en el valor del parámetro Reset value. Un flanco ascendente en Reset tiene prioridad sobre todo el res- to de entradas. Mientras Lock es TRUE, la señal de impulso no se evalúa y el estado del contador se mantiene.
Página 148
8 Servicio Parámetro On Limit (REAL32), -10.000.000… +10.000.000, De- fault = 10.000.000 Off Limit (REAL32), -10.000.000 … +10.000.000, De- fault = -10.000.000 Función Ajuste On Limit ≥ Off Limit: ▪ Si el valor de Input es mayor que On Limit, Output es TRUE.
8 Servicio 8.22.1.3.14 Multiplicación analógica Denominación MUL, multiplicación analógica Entradas Value (REAL32) Multiplier (REAL32) Salidas Result (REAL32) Overflow (BOOL) Parámetro Constant multiplier (REAL32), -1.000.000...+1.000.000; Default = 1 Función Result = Value * Multiplier * Constant multiplier En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE.
8 Servicio Función Result = Input 1 + Input 2 + Offset En caso de excederse el margen numérico REAL32, la salida Overflow es TRUE. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero o bien FALSE. Tabla 57: Bloque de función Suma analógica 8.22.1.3.17 Resta analógica Denominación SUB, resta analógica...
8 Servicio 8.22.1.3.20 Valor medio Denominación AVRG, valor medio Entradas Input (REAL32) Enabled (BOOL) Reset (BOOL) Autorepeat(BOOL) Salidas Average (REAL32) Done (BOOL) Started (BOOL) SampleCount(UINT32) Parámetro Time ms (UINT32): 1...2.000.000.000, Default = 10.000 Sample time ms (UINT32): 1...10.000.000, Default = 1.000 Función Con un flanco ascendente de Enable se inicia la forma-...
Página 152
8 Servicio Figura 97: AVRG 1 Input 2 Enable 3 Reset 4 AutoRepeat 5 Average 6 Done 7 Started 8 SampleCount 8.22.1.3.21 Escalada Denominación SCAL, escalado Entradas Input (REAL32) Salidas Output (REAL32) Error (BOOL) Parámetro Min In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = -10.000.000 Max In (REAL32): -10.000.000...+10.000.000, Default = +10.000.000...
Página 153
8 Servicio Función Output se calcula según la siguiente fórmula: Output = Min Out + (Max Out - Min Out) x (Input – Min In) / (Max In – Min In) Output se fija en 0 y Error = TRUE, si: ▪...
8 Servicio Salidas Output U (REAL32) Output S (REAL32) Parámetro Función El valor de UINT32 se emite convertido en Output U y el valor de SINT32 en Output S. Estado inicial Todas las entradas y salidas son cero. Tabla 65: Bloque de función NAND 8.22.2 Configuración del TPLE Si lo desea puede configurar el TPLE mediante un PC a través de la visuali- zación basada en web.
8 Servicio Figura 98: Edición de variables Para editar la variable, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Variables. 2. Seleccione la variable deseada. 3. Introduzca el nombre y la descripción. 4. Seleccione el botón Aceptar para guardar la variable modificada. 8.22.2.2 Creación de funciones Dentro de un grupo de funciones puede crear hasta 12 bloques de función para reproducir una función.
8 Servicio Creación de bloques de función Para crear un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ► Seleccione el botón + para crear un nuevo bloque de función. Borrado de bloques de función Para borrar un bloque de función, proceda como se indica a continuación: ►...
8 Servicio Para cambiar el nombre de un grupo de funciones, proceda como se indica a continuación: 1. Seleccione el punto del menú Ajustes > TPLE > Grupo de funciones. 2. Seleccione el grupo de funciones deseado. 3. Seleccione el campo de texto con la denominación del grupo de fun- ciones e introduzca la denominación deseada.
9 Inspección y mantenimiento 9 Inspección y mantenimiento En este capítulo encontrará indicaciones para la inspección y el manteni- miento del producto. 9.1 Cuidado Puede limpiar el adaptador para aislador pasante, la unidad de acoplamien- to y la carcasa del gabinete de control con un paño húmedo. Puede limpiar el interior del gabinete de control con un paño seco.
10 Solución de averías 10 Solución de averías Este capítulo describe la solución de averías de funcionamiento sencillas. 10.1 Averías generales Expresión/Detalle Causa Solución Ninguna función No hay alimentación de tensión Comprobar la alimentación de tensión. ▪ El indicador luminoso no se Fusible disparado Conectar el fusible.
10 Solución de averías Expresión/Detalle Causa Solución Señal en la salida Valor límite 2 La diferencia medida de la capaci- Comprobar el desarrollo de la modificación de dad es mayor que el valor límite capacidad en la visualización. ▪ Aviso de evento Valor límite ΔC1 >>...
10 Solución de averías 10.4 Otras averías En caso de que no se halle ninguna solución para una avería, le rogamos se ponga en contacto con Maschinenfabrik Reinhausen. Le rogamos tenga a mano los siguientes datos: ▪ Número de serie –...
Página 165
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación Orden SCADA 4 genérica Se ha recibido la orden SCADA 4 genérica. Orden SCADA 5 genérica Se ha recibido la orden SCADA 5 genérica. Orden SCADA 6 genérica Se ha recibido la orden SCADA 6 genérica.
Página 166
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación Entrada digital 16 genérica En la entrada digital 16 genérica hay una señal. Entrada digital 17 genérica En la entrada digital 17 genérica hay una señal. Entrada digital 18 genérica En la entrada digital 18 genérica hay una señal.
Página 167
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1190 F1-C: valor límite ΔC1 > va- Se ha sobrepasado el primer va- Compruebe el sistema de refe- rias fases lor límite superior para la diverg. rencia y las modificaciones de ca- de la capacidad para los aislado- pacidad para el campo 1.
Página 168
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1206 F1-C: normalización tensión La normalización del campo 1 no Compruebe para el campo 1 el de referencia no válida se ejecuta debido a una medición sistema de referencia y el cablea- no válida de la tensión de refe- rencia.
Página 169
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1217 F1-tanδ: valor límite Δtanδ > Se ha sobrepasado el valor límite Compruebe para el campo 1 el fase L2 superior para la divergencia del desarrollo de la modificación del factor de pérdida para el aislador factor de pérdida.
Página 170
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1283 F2: monit. aisladores pasan- El monitoreo de aisladores pa- Compruebe para el campo 2 las tes tensión med. no válida santes del campo 2 no se ejecuta unidades de acoplamiento, el ca- debido a medición no válida de la bleado, los aisladores pasantes y tensión en uds.
Página 171
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1294 F2-C: valor límite ΔC1 > fase Se ha sobrepasado el primer va- Compruebe las modificaciones de lor límite superior para la diver- capacidad para el campo 2. Si gencia de la capacidad para el ∆C1 es mayor al 5 %, desconecte aislador pasante de la fase L3 del el transformador de la red.
Página 172
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1302 F2-C: normalización tensión La normalización del campo 2 no Compruebe para el campo 2 el de referencia muy baja se ejecuta debido a una tensión sistema de referencia y el cablea- de referencia muy baja. 1303 F2-C: normalización tensión La normalización del campo 2 no...
Página 173
11 Señalizaciones N.º Nombre Descripción Eliminación 1313 F2-tanδ: divergencia de ángu- El control del factor de pérdida Compruebe para el campo 2 el lo de fase muy elevada del campo 2 no se ejecuta debido sistema de referencia y el cablea- a diverg.
12 Desmontaje 12 Desmontaje A continuación, se describe el desmontaje seguro del aparato. PELIGRO ¡Choque eléctrico! Peligro de muerte a causa de tensión eléctrica. Al trabajar dentro y en insta- laciones eléctricas cumpla siempre las siguientes normas de seguridad. ► Desconecte la instalación. ►...
Página 175
12 Desmontaje 4. Fije el dispositivo de elevación en las lengüetas extraíbles del gabinete de control. Figura 102: Sujeción del dispositivo de elevación del gabinete de control 5. Suelte las tuercas para fijar el gabinete de control. Figura 103: Aflojamiento de la fijación del gabinete de control ®...
12 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! Desmonte y baje el gabinete de control con el dis- positivo de elevación. Para ello no sobrepase el límite inferior de 45° del ángulo de la cuerda del dispositivo de elevación medido respecto a la ho- rizontal. De lo contrario, pueden sufrirse heridas graves y producirse da- ños en el gabinete de control.
Página 177
12 Desmontaje 4. Retire el cable de puesta a tierra entre el transformador y la chapa de su- jeción de la unidad de acoplamiento. 5. Afloje el tornillo de fijación de la brida para aislador pasante y desmonte la unidad de acoplamiento con la chapa de sujeción. 6.
13 Eliminación 13 Eliminación Tenga en cuenta las disposiciones de eliminación nacionales en el país de uso correspondiente. ® MSENSE 5089542/07 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
14 Datos técnicos 14 Datos técnicos 14.1 Adaptadores para aislador pasante Adaptador para aislador pasante A001 Tipo de aislador pasante Micafil RTKF, RTKG Dimensiones Ø 50 x 64 mm Entrada Conexión de medición Ø 4 mm (hembra) Rosca interior, G¾“ Junta Junta tórica, 40 x 2 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el...
Página 180
14 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A003 Entrada Conexión de medición Ø 4 mm (hembra) Rosca exterior, M30 x 2 Junta Junta tórica, 32 x 2 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el - 40...+ 90 °C servicio Grado de protección (IEC 60529) IP 66 Peso aprox.
Página 181
14 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A005 Grado de protección (IEC 60529) IP 66 Peso aprox. 100 g Tabla 74: Datos técnicos del adaptador para aislador pasante A005 Adaptador para aislador pasante A006 Tipo de aislador pasante PCORE CSA standard POC serie II GOE, GSB (245...550 kV) Dimensiones Ø 80 x 104 mm...
14 Datos técnicos Adaptador para aislador pasante A008 Entrada Conexión de medición Ø 8 mm (hembra) Rosca exterior, 1⅛“ – 12 UNF Junta Junta tórica, 25 x 2,5 NBR 70 Salida Conector hembra N Temperatura ambiente admisible durante el - 40...+ 90 °C servicio Grado de protección (IEC 60529) IP 66 Peso aprox.
14 Datos técnicos 85 ± 0,5 Ø 4,8 Figura 105: Dibujo acotado para los orificios en la placa de sujeción de la unidad de acopla- miento (medidas en mm) 14.3 Gabinete de control Gabinete de control MSENSE® BM Dimensiones (ancho x alto x profundidad) 616 x 848 x 420 mm Consumo de corriente máx.
Página 184
14 Datos técnicos Figura 106: Dimensiones del gabinete de control (MSENSE® BM) ® MSENSE 5089542/07 ES Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
14 Datos técnicos 14.3.1 Bornes de conexión Bloque de bornes Tensión de servicio máxima admisible máx. 250 V CA máx. 150 V CA Tabla 80: Tensión de servicio máxima admisible de los bornes de conexión para circuitos de corriente externos 14.3.2 Medición de tensión UI 5-3 UI 5-3 Medición trifásica...
14 Datos técnicos Interfaz Descripción 1A, 1B, Ninguna función 1C, 2A, 2B, 2C Tabla 84: Relé 14.3.3 Entradas y salidas digitales DIO 28-15 DIO 28-15 Entradas (separa- Número das galvánica- Lógico 0 0...10 V CA (RMS) mente enchufe por enchufe) 0...10 V CC Lógico 1 18...260 V CA (RMS) 18...260 V CC (RMS) Corriente de entrada...
Página 187
14 Datos técnicos Figura 107: Carga del contacto DIO ¡Choque eléctrico! ATENCIÓN Las entradas del módulo DIO están separadas galvánicamente enchufe por enchufe. Una combinación de rangos de tensión (p. ej. pequeña tensión y baja tensión) o distintas fases dentro de un enchufe puede reducir la pro- tección ante un choque eléctrico.
14 Datos técnicos Interfaz Descripción Contacto de reposo 11 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 12 C Contacto de raíz Contacto de trabajo Contacto de reposo 13 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 14 C Contacto de raíz Contacto de trabajo 10 C...
Página 189
14 Datos técnicos CPU I Memoria de aplicación 1 GB Alimentación +24 V CC (18...36 V CC) Tabla 88: Datos técnicos del módulo CPU I Interfaz Descripción RXD (RS232) TXD (RS232) GND (RS232, RS485) RXD+/TXD+ (RS485) RXD-/TXD- (RS485) Tabla 89: COM2 (RS232, RS485) Interfaz Descripción Tabla 90: USB 2.0 Interfaz Descripción...
Página 190
14 Datos técnicos Interfaz Descripción CAN-L CAN-GND CAN-H Tabla 92: CAN1, CAN2 ca. 120 mm (4.72 in) 109 mm 55 mm (4.29 in) (2.17 in) INIT TEST PROG 24V DC ETH 1 ETH 2.1 ETH 2.2 Figura 109: Dimensiones CPU Accesorios opcionales Bus CAN Carga ▪...
14 Datos técnicos 14.3.5 Interconexión en redes del sistema MC 2-2 Descripción Convertidor de medios Interfaces 2x RJ45 2x Duplex-LC (SFP) RJ45 Máx. 100 m (por línea) 10/100 MBit/s Impedancia del cable 100 Ω Cable de fibra óptica Máx. 2000 m 100 MBit/s Diodo emisor de luz: clase 1 Longitud de onda: 1310 nm...
14 Datos técnicos Interfaz Descripción TxD+ TxD- RxD+ RxD- Tabla 96: ETHxx (RJ45) Interfaz Descripción Fibra de vidrio 50/125 y 62,5/125 multimodo Tabla 97: ETHxx (LC dúplex SFP) ca. 150 mm (5.9 in) 54 mm 93 mm (2.12 in) (3.66 in) MC 2-2 Figura 110: Dimensiones MC2-2 y SW3-3 14.3.6 Módulo de ampliación de bus BEM 1...
14 Datos técnicos BEM 1 BES 1 Rango de tensión admisible 18...34 V CC : 24 V CC Consumo de potencia 14 W Tabla 98: Datos técnicos de los módulos BEM 1 y BES 1 14.4 Cables de conexión Cable de conexión Adaptador para Unidad de acopla- aislador pasante - miento - gabinete unidad de acopla-...
15 Anexo 15 Anexo 15.1 Protocolo de valores de medición Fase Fabricante Tipo Número de serie Año de fabri- cación Tabla 100: Datos de los aisladores pasantes Fecha Fase Temperatura Capacidad Factor de pérdida Aire t Aceite t tanδ Puesta en servicio ®...
Página 195
15 Anexo Fecha Fase Temperatura Capacidad Factor de pérdida Aire t Aceite t tanδ Tabla 101: Protocolo de valores de medición ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 5089542/07 ES MSENSE...
Glosario Glosario RADIUS Entrada de propósito general (General Purpose Protocolo para la autenticación de usuarios en Input) redes de ordenadores según RFC 2865 (Remote Authentication Dial-In User Service). RSTP Salida de propósito general (General Purpose Output) Protocolo de redundancia según IEEE 802.1D-2004 (Rapid Spanning Tree Protocol) SCADA IED Capability Description...
Índice de palabras clave Índice de palabras clave A00x 26 C002 26 Datos Acceso a usuarios de servicio 75 Importación/Exportación 135 Activación del acceso a usuarios Desarrollo temporal 118 Datos del transformador 108 de servicio 75 Cable de fibra óptica Denominación del aparato 82 Activar cliente RADIUS...
Página 198
Índice de palabras clave Edition 84 27 Mantenimiento 158 Ejecutar normalización 113 Gabinete de control Máscara de la subred 77 Elementos de control 27 Desmontar 174 MC 2-2 29 Elementos de indicación 27 Montar 43 Medición de la capacidad Ensayo de aislamiento 66 General Medición inicial...
Página 199
Índice de palabras clave Paridad 86, 89, 94 Salida digital genérica 106 UI 5-3 28 Procedimiento de transferencia 86 SCADA 82 Unidad de acoplamiento 26 Protocolo de autenticación 134 Segundo servidor de tiempo 80 Desmontar 176 Prueba bit RES 87 Señalizaciones 123 Montar...