Página 2
Toaster Emma Schlitze Brotauswerfer Abb. A Abb. B Legen Sie das Brot in die Schlitze. Durch Drücken der „Bagel“-Taste werden die Innenseiten Drücken Sie den Brotauswerfer nach unten, der beiden Bagel-Teile getoastet und die Außenseiten nur der Toast-Vorgang beginnt. erwärmt.
16. Für zusätzlichen Schutz wird die Installation Wenn der Toast bereit ist, hebt sich der Brotauswerfer 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwen- Emma Toaster eines Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem automatisch und der Toastvorgang ist beendet. Wenn dung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
Página 4
Emma brødrister Slidser Tangent Fig. A Fig. B Placér brødet i slidserne. Ved tryk på ”bagel”-knappen, ristes bagelen på Tryk tangenten ned, hvorefter ristningen startes. indersiden, mens ydersiden kun varmes. Defrost knap Bagel knap Krummebakke Stop knap Indstilling af ristningsgrad Fig.
Página 5
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, op, og ristningen afbrydes. Hvis ristningen ønskes afbrudt, og gem den til senere brug. Emma brødrister 16. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejl- inden tangenten springer op, trykkes på ”stop”-knappen. Art. nr. x-222-1 2.
Página 6
Φρυγανιέρα Emma Υποδοχές Ανυψωτής ψωμιού Σχ. Α Σχ. Β Τοποθετήστε το ψωμί στις υποδοχές. Πιέστε τον Πιέζοντας το κουμπί «Μπέιγκελ», η εσωτερική πλευρά των μπέιγκελ ανυψωτή ψωμιού προς τα κάτω για να ξεκινήσει το θα φρυγανιστεί, ενώ η εξωτερική τους πλευρά απλώς...
Página 7
16. Για επιπρόσθετη προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση μιας Μόλις είναι έτοιμο το τοστ, ο ανυψωτής ψωμιού θα εκτιναχθεί προς και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Φρυγανιέρα Emma συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) με ονομαστικό τα πάνω αυτόματα, ενώ ο κύκλος φρυγανίσματος θα ολοκληρωθεί.
Tostadora Emma Ranuras Pulsador Fig. A Fig. B Meta el pan en las ranuras. Empuje hacia abajo Apretando el botón «Panecillo», se tostará la parte el pulsador y empezará el proceso de tostado. interior mientras que la parte exterior del panecillo solo se calentará.
16. Para una protección adicional, se recomienda automáticamente y el ciclo de tostado terminará. Si Emma tostadora instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con 2. Solo puede conectar el aparato a un enchufe de quiere parar el ciclo de tostado antes de que suba el Art.
Página 10
Emma leivänpaahdin Paahtoaukot Vipukytkin Kuva A Kuva B Aseta leipä paahtoaukkoihin. Paina vipukytkin Bagel-painiketta painamalla bagelin puolikkaiden alas, jolloin paahtaminen käynnistyy. sisäpuolet paahtuvat, ja ulkopuolet vain lämpiävät. Sulatuspainike Bagel-painike Murualusta Stop-painike Paahtoasteen valinta Kuva C Painiketta painamalla murualusta tulee ulos.
Kun paahtoleipä on valmis, vipukytkin ponnahtaa ne tulevaa käyttöä varten. 16. Turvallisuuden lisäämiseksi suositellaan asentamaan automaattisesti ylös, ja paahtaminen loppuu. Emma leivänpaahdin 2. Liitä laite ainoastaan 220–240V pistorasiaan ja käytä vikavirtasuoja (RCD), jonka laukaisuvikavirta on Paahtamisen voi keskeyttää ennen vipukytkimen Art.
Página 12
Grille-pain Emma Fentes Manette de la grille Fig. A Fig. B Placez le pain dans les fentes. Abaissez la En appuyant sur le bouton « Bagel », l’intérieur du bagel manette et le grillage démarre. sera grillé tandis que l’extérieur sera seulement chauffé.
Página 13
Si utilisation et conservez-le pour une consultation ultérieure. avant utilisation afin de vérifier s’ils sont endommagés. Grille-pain Emma vous souhaitez arrêter le cycle de grillage avant que la Art. No. : x-222-1 16. Pour une sécurité supplémentaire, l’installation d’un 2.
Página 14
Emma brauðrist Raufir Lyftibúnaður Skýringarm. A Skýringarm. B Setjið brauðsneiðarnar í raufarnar. Ýtið Með því að ýta á hnappinn „Bagel“ (beygla) verður innri lyftihnappinum niður til að hefja ristun. hluti beyglunnar ristaður en ytra borð hennar aðeins hitað. Afþíðingarhnappur Beygluhnappur Mylsnubakki Stöðvunarhnappur...
Página 15
í hana síðar. 16. Til frekari varnar er mælt með notkun lekaliða (RCD) Þegar ristaða brauðsneiðin er tilbúin lyftist hnappurinn Emma brauðrist 2. Setjið brauðristina aðeins í samband við 220–240V með skráðan lekastraum sem fer ekki umfram 30 mA.
Página 16
Tostapane Emma Fessure per pane Leva di espulsione Fig. A Fig. B Inserire il pane nelle fessure. Spingere verso il Premendo il pulsante “bagel”, verrà tostata la parte inter- basso la leva per avviare la tostatura. na del bagel, mentre la parte esterna sarà solo riscaldata.
16. Per una maggiore sicurezza si raccomanda di tostatura. Se si desidera fermare la tostatura prima dello domestica da 220–240 V e utilizzarlo solo per l’uso Tostapane Emma installare un interruttore differenziale (o salvavita) scatto della leva, premere il pulsante di arresto.
Página 18
Emma broodrooster Sleuven Broodlift Fig. A Fig. B Plaats het brood in de sleuven. Druk de broodlift Door op de ”bagel”-knop te drukken, wordt de binnen- naar beneden en het roosteren begint. kant van de bagel geroosterd terwijl de buitenkant alleen opgewarmd wordt.
Página 19
15. Controleer voor gebruik steeds het toestel, het snoer Indien u de roostercyclus wilt beëindigen voordat de Emma broodrooster en de stekker. broodlift omhoog komt, druk dan op de „Stop“ knop. 2. Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact van Art.
Página 20
Emma brødrister Åpninger Brødheis Fig. A Fig. B Plasser brødskivene i åpningene. Ved å trykke på “bagel”-knappen, vil innsiden av Trykk ned brødheisen, og ristingen starter. bagelen ristes, mens utsiden bare varmes opp. Opptiningsknapp Bagel-knapp Smuleskuff Stoppknapp Innstilling av termostat Fig.
Hvis ristingen ønskes 2. Koble apparatet til 220-240V vekselstrøm, og bruk Kontakt en autorisert el-installatør ang. dette. avbrutt før brødheisen spretter opp, trykkes “stopp”- Emma brødrister apparatet kun til det formål det er beregnet til. knappen. 17. Apparatet er kun til husholdningsbruk.
Página 22
Toster Emma Otwory Dźwignia do podnoszenia chleba Rys. A Rys. B Umieść chleb w otworach. Wciśnij dźwignię do Przyciskając przycisk „Bajgel”, opieczony zostanie środek bajgla, podnoszenia chleba i rozpocznie się opiekanie. natomiast strona zewnętrzna zostanie tylko podgrzana. Przycisk Przycisk „Bajgiel”...
Página 23
Gdy grzanka jest już gotowa, dźwignia do podnoszenia chleba 2. Urządzenie należy podłączać tylko do domowego gniazdka Toster Emma o napięciu 220-240 V i korzystać z urządzenia zgodnie z 16. Dla dodatkowego zabezpieczenia zaleca się montaż wyłącznika podniesie się...
Página 24
Emma brödrost Skåror Handtag Fig. A Fig. B Placera brödet i skårorna. Tryck ned handtaget Genom att trycka på ”bagel”-knappen rostas insidan av för att börja rosta. bageln, medan utsidan endast värms upp. Avfrostningsknapp Bagelknapp Smulbricka Stoppknapp Ställa in rostningscykeln Fig.
Página 25
16. För extra säkerhet rekommenderas att en När brödet är klart kommer handtaget automatiskt att Emma brödrost 2. Anslut apparaten till ett hushållsuttag på 220–240V, och återströmsenhet (RCD) installeras, med en nominell poppa upp och rostningscykeln stoppas. Om du vill Art.
Emma toaster Slots Bread elevator Fig. A Fig. B Place the bread in the slots. Press down the By pushing the ”bagel”-button the inside of the bagel bread elevator and the toasting starts. parts will be toasted, while the outside is only heated.
16. For additional protection, the installation of a residual Once the toast is ready, the bread elevator will pop up Emma toaster only, and use the appliance only for the intended use. current device (RCD) with a rated residual operating automatically and the toasting cycle will stop.
Página 30
The Emma collection designed by HolmbäckNordentoft...