Resumen de contenidos para König Electronic SEC-ALARM200
Página 1
SEC-ALARM200 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 6) DRAHTLOSES ALARMSYSTEM WIRELESS ALARM SYSTEM GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) MODE D’EMPLOI (p. 10) SYSTEME D'ALARME SANS FIL DRAADLOOS ALARMSYSTEEM MANUAL DE USO (p. 22) MANUALE (p. 18) SISTEMA D'ALLARME SENZA FILI SISTEMA DE ALARMA INALÁMBRICA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
Página 2
ENGLISH WIRELESS ALARM SYSTEM QUICK SETUP GUIDE Functions include: Alert – Advises you to what is happening around the house. Alarm – Protects your home / assets while you are away. Communication – Calls you during an emergency, you can also call in to perform a variety of operations.
Página 3
Installation of Sensors - Batteries Insert batteries in all the sensors and mount them accordingly. Please refer to the User’s Instructions for details on how to install the Motion Sensor and Door / Window Remove the yellow Sensor. protective tag from Insert 9V alkaline the sensors.
Página 4
9 times, and the emergency voice message can be repeated up to 9 times. To program phone numbers, follow the procedures below. Function Description Note Enter program mode by MPIN [PROG] [MPIN] Select program phone numbers Select phone memory [1] to [5] Enter the phone number, then [Arm] [Phone Number] [Arm] Phone number...
When you test this feature, beware of the intensity of the alarm. You should also advise those who will be called (recipients of the 5 phone numbers) so they know you are testing the system. In order to terminate the alarm, or stop the Control Panel from calling to the 5 phone numbers, users can enter either the master or Alarm secondary password.
Página 6
DEUTSCH DRAHTLOSES ALARMSYSTEM ANLEITUNG SCHNELLINSTALLATION Zu den Funktionen gehören: Alarmbereitschaft - Informiert Sie, was um Ihr Haus herum passiert. Alarmierung – Schützt Ihr Haus / Besitz, wenn Sie weg sind. Kommunikation – Ruft Sie in einem Notfall an. Sie können auch anrufen, um eine Vielzahl von Vorgängen auszulösen.
Página 7
Bedienung - Überwachung Alle Sensoren wurden im Werk vorprogrammiert, so dass die Bedieneinheit mit diesen Sensoren in Verbindung steht, wenn die Akkus richtig eingelegt worden sind. Tür-/Fenstersensor Wenn Sie den Tür-/Fenstersensor aktivieren, hören Sie einen Signalton von jeweils einem Ton, das heißt, dass der Sensor der Zone 1 aktiviert ist.
Página 8
Funktion Taste Beschreibung Anmerkung Gehen Sie mit MPIN in den Programm-Modus [PROG] [MPIN] Wählen Sie die Programmtelefonnummern Wählen Sie den Telefonspeicher [1] bis [5] Geben Sie die Telefonnummer ein und dann [Telefonnummer] Telefonnummer [Arm] [Arm] Geben Sie die Anzahl der [1] bis [9] [Arm] Wählwiederholungen ein und dann [Arm] Geben Sie Anzahl der...
Página 9
Wenn Sie diese Funktion testen, seien Sie sich der Intensität des Alarms bewusst. Sie sollten die Leute, die angerufen werden (Inhaber von 5 Telefonnummern), auch informieren, damit sie Bescheid wissen, dass Sie das System testen. Um den Alarm zu beenden oder die Bedieneinheit davon abzuhalten, die 5 Telefonnummern anzurufen, kann der Benutzer Alarm das primäre oder sekundäre Passwort eingeben.
Página 10
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich: Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts. Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst: per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm per E-Mail: [email protected] per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE FRANÇAIS SYSTEME D'ALARME SANS FIL...
Installation des détecteurs - Piles Insérez les piles dans tous les détecteurs et assemblez-les en conséquence. Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails sur comment le Détecteur de Rétirez l'étiquette de Insérez une pile mouvements et Détecteur de protection jaune des alcaline de 9V dans la porte/fenêtre.
Página 12
2. Appuyez sur [8] pour sélectionner Zone d'alerte. 3. Appuyez sur [3] pour désactiver la zone 3. Le voyant de la zone 3 va clignoter après avoir été sélectionné. 4. Appuyez sur [PROG] une fois que vous avez terminé. Notes : 1) Le Détecteur de mouvements est paramétré...
Remarque Il est fortement recommandé de changer les mots de passe principal et secondaire à partir de la valeur par défaut. Veuillez vous référer au Manuel d'utilisation pour des détails. Bouton d'alarme En cas d'urgence, tout utilisateur peut activer l'alarme immédiatement en appuyant sur le bouton d'alarme rouge.
Página 14
Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états membre de l'Union Européenne.
Página 15
Installatie van de sensor - batterijen Plaats batterijen in de sensoren en bevestig deze vervolgens. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor details omtrent de installatie Verwijder het gele van de bewegingsensor en de beschermende Plaats een 9V deur-/raamsensor. strookje van de alkaline batterij in de sensoren.
Página 16
2. Druk op [8] om Alert Zone te selecteren. 3. Druk op [3] om zone 3 uit te schakelen. De zone 3 LED zal gaan knipperen. 4. Druk op [PROG] wanneer u klaar bent. 1) De bewegingsensor is in de fabriek ingesteld op zone 3. 2) Indien de bewegingsensor niet reageert op uw bewegingen, probeer dan stil te staan voor de sensor gedurende 20 seconden (zodat er geen beweging wordt waargenomen gedurende 20 seconden) en loop dan weer.
Página 17
Paniek Gedurende een noodtoestand, kan het alarm onmiddellijk worden geactiveerd door op de rode paniekknop te drukken. Wanneer de paniekknop wordt ingedrukt zullen er 2 dingen gaan gebeuren: 1. Het alarm zal klinken; 2. Het bedieningspaneel zal de voorgeprogrammeerde telefoonnummers gaan bellen voor assistentie. Wanneer u dit wilt gaan testen dient u zich bewust te zijn van de intensiteit van het alarm.
Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
Página 19
Installazione di sensori - Batterie Inserire batterie in tutti i sensori e montarli di conseguenza. Consultare le Istruzioni per l'utente per conoscere i dettagli per installare il Sensore di Togliere la linguetta Inserire nel sensore movimento e il Sensore porta / protettiva gialla dai la batteria alcalina finestra.
Página 20
Per disabilitare la funzione Zona Allerta: 1. Premere [PROG] + MPIN [valore predefinito in fabbrica 1 2 3 4]. 2. Premere [8] per selezionare Zona Allerta. 3. Premere [3] per disabilitare la zona 3. Il LED della zona 3, dopo la selezione, lampeggerà. 4.
Nota: Si consiglia vivamente di modificare entrambe le password (principale e secondaria) rispetto al valore predefinito. Per conoscere i dettagli, consultare le Istruzioni per l'utente. Panico Durante un'emergenza, ogni utente può attivare immediatamente l'allarme premendo il pulsante rosso panico. La pressione del pulsante panico determinerà...
Página 22
- Questo manuale è stato redatto con cura. Tuttavia da esse non possono essere avanzati diritti. König Electronic non può accettare responsabilità per errori in questo manuale nè per eventuali conseguenze. - Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è...
Instalación del panel de control 1. Conecte el adaptador a una toma eléctrica y el otro extremo deberá conectarse a la toma del Panel de control marcada con “DC 12 V”. Deberá oír 3 sonidos. 2. Saque la tuerca de la cubierta de batería e introduzca 4 unidades de pilas AAA en el soporte de batería.
Operación - Alerta Todos los sensores están preprogramados de fábrica, por lo que el Panel de Control puede comunicar con estos sensores una vez que las pilas hayan sido instaladas correctamente. Sensor de puerta/ventana Active el sensor de puerta/ventana, oirá un ruido continuo, un sonido para cada vez, indicando que el sensor de la zona 1 está...
Página 25
FUNCIÓN TECLA DESCRIPCIÓN Nota Indique el modo de programa mediante MPIN [PROG] [MPIN] Seleccione los números de teléfono de programa Seleccione la memoria telefónica [1] a [5] Indique el número de teléfono, y a [Número de teléfono] Número de continuación [Arm] [Arm] teléfono Indique la cuenta de marcado, y a...
Cuando prueba esta función, tenga en cuenta la intensidad de la alarma. Del mismo modo, deberá avisar a aquéllos a los que se le llamará (destinatarios de los 5 números telefónicos) para que sepan que están probando el sistema. Para finalizar la alarma, o hacer que el Panel de control deje de llamar a los 5 números telefónicos, el usuario podrá...
Página 27
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional: por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm enviando un correo electrónico: [email protected] o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de oficina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS PORTUGUÊS SISTEMA DE ALARME SEM FIOS MANUAL DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA...
Instalação dos Sensores – Pilhas Insira as pilhas em todos os sensores e instale-os em conformidade. Consulte as Instruções do Utilizador para obter detalhes sobre como Remova a etiqueta instalar o Sensor de amarela de Inserir bateria Movimento e o Sensor de protecção dos alcalina de 9 V no Porta / Janela.
Página 29
para a memória de telefone 1, em seguida, para a memória de telefone 2, etc. Ligará por último para a memória do telefone 5. Cada número de telefone pode ter uma contagem de remarcação até 9 vezes e a mensagem de voz de emergência pode repetir 9 vezes. Para programar os números de telefone, siga os procedimentos abaixo.
Página 30
Quando testar esta funcionalidade, tenha noção da intensidade do alarme. Também pode aconselhar as pessoas que receberão a chamada (os destinatários dos 5 números de telefone) para que saibam que está a testar o sistema. Para terminar o alarme, ou impedir que o Painel de Controlo ligue para os 5 números de telefone, os utilizadores podem introduzir a Alarme palavra-passe principal ou secundária.
Página 31
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência: através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm através de e-mail: [email protected] através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA MAGYAR VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER GYORSTELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ...
Página 32
Az érzékelők felszerelése – Elemek Tegyen elemet minden érzékelőbe, és szerelje fel őket. A mozgásérzékelő illetve az ajtó- és ablakérzékelő szerelését nézze meg a használati útmutatóban. Vegye le az Tegyen 9 V-os alkáli érzékelőkről a sárga elemet az védőcsíkot. érzékelőbe Működés –...
Página 33
Riasztási telefonszám beprogramozása Vészhelyzetben a vezérlőpanel akár 5 telefonszámra is küld riasztási üzenetet. 5 telefonmemóriája van, elsőnek az 1. memóriában tárolt számot, majd a 2. memóriában tárolt számot hívja, és így tovább. Minden telefonszámot 9-szer újrahív, és a riasztási beszédüzenetet 9-szer ismétli. A számok beprogramozását az alábbi táblázatban mutatjuk be: Funkció...
Amikor ezt a funkciót kipróbálja, tartsa szem előtt a riasztójelzés intenzitását. Előre értesítse azokat (az 5 telefonszámot), akiket a vezérlőpanel fel fog hívni, így ők is tudni fogják, hogy csak a rendszer tesztelése folyik. Ha a riasztójelzést meg szeretné szüntetni, vagy meg szeretné akadályozni, hogy a vezérlőpanel felhívja az 5 telefonszámot, vigye Alarm be a mester- vagy másodlagos kódot.
Página 35
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat: webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm e-mail: [email protected] telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA SUOMI LANGATON HÄLYTYSJÄRJESTELMÄ PIKA-ASENNUSOPAS Järjestelmä sisältää seuraavat toiminnot: Varoitus – Kertoo, mitä talon ympärillä tapahtuu. Hälytys – Suojaa kotiasi ja omaisuuttasi poissa ollessasi. Yhteys –...
Página 36
Tunnistimien ja paristojen asennus Asenna paristot kaikkiin tunnistimiin ja kiinnitä ne asianmukaisesti. Liiketunnistimen ja oviikkunatunnistimen asennuksesta saa lisätietoa Poista tunnistimista Asenna käyttöohjeesta. keltainen tunnistimeen 9 V: n suojakieleke. alkaliparisto Varoitustoiminto Kaikki tunnistimet on esiohjelmoitu tehtaalla, joten ohjauspaneeli pystyy kommunikoimaan tunnistimien kanssa heti, kun paristot on oikein asennettu.
Página 37
soittaa uudelleen enintään 9 kertaa, ja hälytysviesti voidaan toistaa enintään 9 kertaa. Puhelinnumerot ohjelmoidaan alla olevien ohjeiden mukaan. Toiminto Avain Kuvaus Huomautus Siirry ohjelmointitilaan valitsemalla MPIN [PROG] [MPIN] Valitse ohjelman puhelinnumerot Valitse puhelinnumeron muistipaikka [1] - [5] Syötä puhelinnumero ja paina [Arm] [Phone Puhelinnumero Number] [Arm]...
Página 38
Kun testaat tätä ominaisuutta, varo hälytysäänen voimakkuutta. Ilmoita myös puhelinnumeroiden omistajille (5 muistipaikkaa), että testaat järjestelmää. Hälytys keskeytetään tai lopetetaan ohjauspaneelista syöttämällä yleissalasanan tai toissijaisen salasanan. Näin äänimerkki sammuu ja numeroihin soittaminen keskeytyy. Hälytys (Alarm) Yhteystoiminto Käyttäjä voi soittaa mistä tahansa painikkeilla varustetusta puhelimesta ja tarkistaa järjestelmän tilan tai kytkeä...
Página 39
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme: verkkosivun kautta: http://www.nedis.fi/fi-fi/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm sähköpostilla: [email protected] puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT SVENSKA TRÅDLÖST ALARMSYSTEM SNABBINSTALLATIONSGUIDE Följande funktioner finns: Varning– Håller dig informerad om vad som händer runt huset. Alarm –...
Página 40
Installation av batterier i sensorerna Sätt i batterierna i alla sensorer och montera dem på lämpligt sätt. Se efter i bruksanvisningen för att få detaljerad information om hur man installerar Avlägsna de gula rörelsedetektorn och dörr- / skyddsetiketten från Sätt i ett 9V alkaliskt fönstersensorerna.
Página 41
Programmera larmnummer Vid en nödsituation, kommer manöverpanelen att ringa upp 5 telefonnummer för att meddela om nödsituationen. Det finns 5 sparade telefonnummer och först kommer sparat nummer 1 att ringas upp, sedan nummer 2 o.s.v. Sparat nummer 5 kommer att ringas till sist. Varje telefonnummer kan slås igen upp till 9 gånger, och det talade alarmmeddelandet kan repeteras upp till 9 gånger.
Página 42
Var förberedd på larmets styrka när du testar den här funktionen. Du bör också informera dem som kommer att ringas upp (de 5 telefonnumren) så att de vet att du testar systemet. För att stänga av larmet, eller för att hindra manöverpanelen från att ringa upp de 5 telefonnumren, kan användaren antingen ange huvudlösenordet eller det sekundära lösenordet.
Página 43
Kontakta vår kundtjänst för att få hjälp: via webbplatsen: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (under kontorstid) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLÄNDERNA ČESKY BEZDRÁTOVÝ POPLAŠNÝ SYSTÉM RYCHLÝ PRŮVODCE NASTAVENÍM Poskytované funkce: Varování – Poskytuje informaci o dění kolem domu. Poplach –...
Página 44
Instalace senzorů - Baterie Do všech senzorů vložte baterii se správnou polaritou a namontujte je na požadovaná místa. Při montáži pohybových senzorů a dveřních/okenních snímačů dodržujte pokyny, Odstraňte z čidla Vložte do čidla podrobně popsané v žlutou ochrannou alkalinovou baterii uživatelské...
Página 45
Programování nouzového telefonního čísla Během narušení vytáčí ovládací panel až 5 telefonních čísel a informuje o vzniku mimořádné události. V ovládacím panelu je 5 pamětí telefonních čísel, které se při spuštění alarmu vytáčejí v pořadí - telefonní číslo z paměti 1, pak z paměti 2 atd. Naposledy se vytáčí telefonní číslo z 5. paměti. Každé telefonní...
Při zkoušení této funkce si dejte pozor na intenzitu poplašného zvukového signálu. Rovněž doporučujeme předem informovat příjemce 5ti naprogramovaných telefonních linek o provádění testu funkce volání o pomoc. Ukončení poplachu a volání o pomoc do 5ti telefonních linek proveďte vložením hlavního nebo podružného hesla. Zadání hesla Alarm vypne poplašný...
V případě dotazů kontaktujte naše oddělení služeb zákazníkům: Webové stránky: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm E-mail: [email protected] Telefon: +31 (0)73-5993965 (během otevírací doby) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIZOZEMSKO ROMÂNĂ SISTEM DE ALARMĂ WIRELESS GHID DE INSTALARE RAPIDĂ Funcţiile aparatului includ: Alertă...
Página 48
Instalarea senzorilor - Baterii Introduceţi bateriile în toţi senzorii şi montaţi-le în mod adecvat. Vă rugăm să consultaţi Instrucţiunile adresate utilizatorului, pentru a afla detaliile legate de instalarea senzorului de Îndepărtaţi folia Introduceţi o baterie mişcare şi a senzorului galbenă de protecţie alcalină...
Página 49
după care începeţi să vă deplasaţi. Senzorul de mişcare este proiectat astfel încât să fie declanşat la 20 de secunde după ce nu s-a detectat nicio mişcare. Programarea numărului de telefon de urgenţă În timpul unei situaţii de urgenţă panoul de control va suna la 5 numere de telefon, pentru a informa despre situaţia de urgenţă...
Panică În timpul unei situaţii de urgenţă, orice utilizator poate activa alarma în mod instantaneu prin apăsarea butonul roşu de panică. La apăsarea butonului roşu de panică se întâmplă două fenomene: 1. Se va declanşa/auzi alarma; 2. Panoul de control va forma numerele de telefon programate în prealabil.
Página 51
Atenţie: Pe acest produs se află acest marcaj. Acesta semnifică faptul că produsele electrice şi electronice nu trebuie eliminate odată cu gunoiul menajer. Aceste produse au un sistem separat de colectare. Acest produs a fost fabricat şi furnizat în conformitate cu toate reglementările şi directivele relevante, valabile în toate statele membre ale Uniunii Europene.
Página 52
4. Αν θέλετε να συνδέσετε κάποιο τηλέφωνο στον πίνακα ελέγχου, μπορείτε να συνδέσετε το αντίστοιχο καλώδιο στην υποδοχή με την ένδειξη «PHONE» στον Πίνακα Ελέγχου. Εγκατάσταση αισθητήρων - Μπαταρίες Τοποθετήστε μπαταρίες σε όλους τους αισθητήρες και εγκαταστήστε τους αναλόγως. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη...
Página 53
Περπατήστε μπροστά από τον αισθητήρα κίνησης και θα ακούσετε ένα συνεχόμενο «μπιπ» από τον πίνακα ελέγχου. Το «μπιπ» θα ακούγεται για περίπου 20 δευτερόλεπτα για κάθε κίνηση που ανιχνεύεται. Για να απενεργοποιήσετε τη ζώνη ειδοποίησης: 1. Πατήστε [PROG] + MPIN [προεπιλογή 1 2 3 4]. 2.
Απενεργοποίηση Αν μπείτε στο σπίτι ενώ είναι ενεργοποιημένος ο πίνακας ελέγχου, θα πρέπει να τον απενεργοποιήσετε μέσα σε 30 δευτερόλεπτα από τη στιγμή της εισόδου. Διαφορετικά θα αρχίσει να χτυπά ο συναγερμός. Για απενεργοποίηση, πληκτρολογήστε τον 4-ψήφιο κωδικό, είτε τον κύριο είτε τον δευτερεύοντα κωδικό. Προεπιλεγμένος...
Página 55
Γενικά: - Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. - Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος αναγνωρίζονται ως τέτοια. - Αυτό το εγχειρίδιο συντάχτηκε με προσοχή. Ωστόσο, δεν προκύπτουν δικαιώματα. Η König Electronic δεν...
Página 56
Opsætning af Kontrolpanelet 1. Sæt adapteren i stikkontakten og forbind stikket på ledningen til terminalen mærket ”DC 12 V” på Kontrolpanelet. Du hører 3 bip. 2. Tag skruerne ud af batteridækslet og læg 4 AAA-batterier i batteriholderen i batterirummet. Skru skruerne i igen. 3.
Página 57
Betjening - Advarselsmodus Alle sensorer er forudprogrammeret fra fabrikken, så Kontrolpanelet kan kommunikere med disse sensorer, når batterierne er sat korrekt i. Dør-/Vinduessensor Aktivér dør-/vinduessensoren; du hører en vedvarende række enkeltbip som angivelse af, at sensoren i zone 1 er aktiveret.
Página 58
Funktion Tast Beskrivelse Bemærk Åben programmeringsmodus ved at [PROG] [MPIN] indtaste Masterkoden Vælg indprogrammering af telefonnumre Vælg programplads for telefonnummeret [1] til [5] Indtast telefonnummeret, tryk dernæst på [Phone Number] [Arm] Telefonnummer [Arm] Indtast antal genkald, tryk dernæst på [1] til [9] [Arm] [Arm] Indtast antal gange, meddelelsen skal [1] til [9] [Arm]...
Página 59
Når du tester denne funktion, skal du være forberedt på, at alarmen er meget kraftig. Du bør også give besked om testen til de personer, der ringes op til (de 5 indprogrammerede telefonnumre), så de er forberedt på, at du er i gang med at teste systemet. Hvis du vil afbryde alarmen eller forhindre Kontrolpanelet i at ringe op til de 5 telefonnumre, skal du indtaste enten masterkoden eller Alarm...
Página 60
Kontakt venligst vores kundeservice for support: via vores website: http://www.nedis.dk/da-dk/kontakt/kontaktformular.htm via e-mail: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLANDENE NORSK TRÅDLØST ALARMSYSTEM HURTIGVEILEDNING Funksjoner inkluderer: Varsel – varsler deg om hva som skjer rundt huset ditt. Alarm –...
Página 61
Montering av sensorer – batterier Sett inn batterier i alle sensorer, og monter dem. Se bruksanvisningen for informasjon om hvordan du installerer bevegelsessesoren og dør-/vindussensoren. Fjern den gule Sett in et 9 V beskyttelseslappen alkalisk batteri i fra sensorene. sensoren Operasjon –...
Página 62
kan stilles inn til å bli ringt opptil 9 ganger, og nødtalemeldingen kan gjentas opptil 9 ganger. Følg veiledningen nedenfor for å programmere telefonnumre. Funksjon Tast Beskrivelse Merk Gå inn i programmeriongsmodus med MPIN [PROG] [MPIN] Velg programmering av telefonnumre Velg telefonminne [1] til [5] Tast inn telefonnummeret, deretter [Arm]...
Página 63
Vær oppmerksom på alarmens intense lydstyrke når du tester denne funksjonen. Du bør også advare de som ringes opp (mottakerne når de fem telefonnumrene ringes opp), slik at de er klar over at du tester systemet. Brukeren kan avslutte alarmen, eller stoppe kontrollpanelets oppringing av de fem telefonnumrene, ved å...
Vennligst kontakt kundeservice for hjelp: på nettsiden: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm via e-post: [email protected] via telefon: +31 (0)73-5993965 (i kontortiden) NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS РУССКИЙ БЕСПРОВОДНАЯ СИСТЕМА СИГНАЛИЗАЦИИ РУКОВОДСТВО ПО БЫСТРОЙ НАСТРОЙКЕ Функции системы: Оповещение – уведомление о событиях, происходящих в доме. Сигнализация...
Página 65
Установка датчиков - Батареи Вставьте батареи во все датчики и установите их соответствующим образом. См. Инструкции пользователя для получения дополнительной Вставьте информации по установке Снимите желтую щелочную датчика движения и датчика защитную пленку с батарейку 9 В в двери/окна. датчиков. датчик...
Página 66
походите еще раз. Датчик движения срабатывает только если движение не обнаруживается в течение 20 секунд. Номер экстренного телефона программы Во время возникновения экстренной ситуации панель управления может выполнить звонок по 5 различным номерам для информирования вас об экстренной ситуации. Система сначала выполнит...
Página 67
Паника При экстренной ситуации любой пользователь сможет активировать сигнализацию нажатием красной кнопки паники. При нажатии кнопки паники происходит 2 действия: 1. Раздается звуковой сигнал; 2. Панель управления будет звонить по предварительно запрограммированным номерам для оповещения. При тестировании данной функции обратите внимание на интенсивность...
Página 68
- Это руководство было составлено тщательным образом. Тем не менее, оно не наделяет никакими правами. König Electronic не несет ответственности за возможные ошибки в данном руководстве или их последствия. - Храните это руководство и упаковку для дальнейшего использования. Внимание: Данный продукт отмечен этим символом. Это означает, что использованные электрические...
Página 69
TÜRKÇE KABLOSUZ ALARM SİSTEMİ HIZLI KURULUM KILAVUZU Sistem aşağıdaki fonksiyonlara sahiptir: Uyarı – Evinizin etrafında olanlar hakkında sizi bilgilendirir. Alarm – Siz uzaktayken evinizi / işyerinizi korur. İletişim – Acil bir durum esnasında sizi arar, ayrıca çeşitli işlemler için siz de arayabilirsiniz. Bu Hızlı...
Página 70
Kullanma - Uyarı Modu Tüm sensörler fabrikada önceden ayarlanmıştır, böylece Kontrol Paneli pillerin takılmasının ardından bu sensörlerle iletişim kurabilir. Kapı/Pencere Sensörü Kapı / Pencere Sensörünü etkinleştirin, tek seferde sürekli bir bip sesi ve 1. Alan sensörünün etkinleştirdiğini gösteren bir bip sesini duyacaksınız. Kapı / Pencere Sensörünü Sesli etkinleştirin, tek seferde sürekli bir bip sesi ve 2.
Página 71
Fonksiyon Tuş Açıklama Telefon numarasını girin, ardından [Arm] [Phone Number] [Arm] Telefon numarası tuşuna basın Tekrar arama sayısını girin, ardından [Arm] [1] ila [9] [Arm] tuşuna basın Mesajı tekrar gönderme sayısını girin, [1] ila [9] [Arm] ardından [Arm] tuşuna basın Not: Hiçbir telefon hafızasına polis veya itfaiye numarasını...
İletişimin Kullanılması Kullanıcılar, sistem durumunu kontrol etmek, sistemi devreye almak ya da devreden çıkarmak için tüm tuşlu telefonlardan arama yapabilir. Ayrıntılar için lütfen Kullanıcı Kılavuzuna bakın. Artık birçok temel fonksiyonu gerçekleştirmek için sistemi kurdunuz. Kumanda Panelini ya da diğer gelişmiş özellikleri özelleştirmek için lütfen Kullanıcı Kılavuzuna bakın. Güvenlik önlemleri: Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda DİKKAT...