Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

CLASS H DRY VACUUM CLEANER
Certificato per aspirazione polveri tipo "H"
Secondo Norma EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certificate for vacuuming of dust type "H"
According to Regulation EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certificat pour aspiration poussieres type "H"
Selon Norme EN 60335-2-69 PAR.AA6
Bescheinigung für die Staubansaugung Typ "H"
Gemäß der Norm EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certificado para aspiración polvos tipo "H"
Según Norma EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certificaat voor stofafzuiging type "H"
Volgens norm EN 60335-2-69 PAR.AA6
Godkjennelsesbevis for støv sugertype "H"
I overensstemmelse med EN 60335-2-69 PAR.
AA6 direktivet
Pölynimurointia koskeva sertifikaatti tyyppi "H"
Standardin EN 60335-2-69 kappaleen AA6 mukainen
dryCAT 133 IC-HC, 262 ICT-HC
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USER AND MAINTENANCE HANDBOOK
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
HANDBUCH ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE
HANDBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
NÁVOD K POUŽITÍ
KASUTUSJUHEND
PODRĘCZNIK Z INSTRUKCJAMI
NÁVOD NA POUŽITIE
Intyg för insugning av damm typ "H"
Enligt normen EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certifikat for støvsugning for støvklasse "H"
Overenstemmelse med EN 60335-2-69 PAR.AA6
Πιστοποιητικο για αναρροφηση σκονων τυπου "H"
Σύμφωνα με το Πρότυπο EN 60335-2-69 ΠΑΡ.AA6
Certificado para aspirador de pó tipo "H"
De acordo com a Norma EN 60335-2-69 PAR.AA6
Osvědčení pro vysavače prachu typu "H"
Podle normy EN 60335-2-69 PAR.AA6
Tolmuimemissert tüüp "H"
Vastavalt regulatsioonile EN 60335-2-69 PAR.AA6
Certyfikat dla odkurzaczy typu "H"
Według Normy EN 60335-2-69 PAR.AA6
Osvedčenie pre vysávače prachu typu "H"
Podľa normy EN 60335-2-69 PAR.AA6
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CleanCraft dryCAT 133 IC-HC

  • Página 1 133 IC-HC, 262 ICT-HC CLASS H DRY VACUUM CLEANER MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN HANDBUCH ZUR BEDIENUNG UND WARTUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD HÅNDBOK FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJE...
  • Página 3 APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE POLVERE E PICCOLI DETRITI, NON UTILIZZABILE PER ASPIRARE LIQUIDI. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA. QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L’USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE, OSPEDALI, FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
  • Página 4 ATTENZIONE: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI ACCENDERE L’ASPIRATORE. TENERE LE ISTRUZIONI SEMPRE IN EVIDENZA PER UNA RAPIDA CONSULTAZIONE. CONSERVARE CON CURA IL PRESENTE LIBRETTO DI ISTRUZIONI WARNING: READ CAREFULLY THIS HANDBOOK OF INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE VACUUM CLEANER.
  • Página 5 Categorie d’impiego Non aspirare liquidi infiammabili. Categories of use Do not vacuum flammable liquids. Ne pas aspirer de liquides inflammables. Catégories d’utilisation Saugen Sie keine leicht entflammbaren Gebrauchskategorien Flüssigkeiten auf. Categorías de empleo No aspirar líquidos infiamables. Gebruikscategorieën Zuig geen ontvlambare vloeistoffen op. Driftstype Sug ikke opp lett antennelig væske.
  • Página 6 ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO CONTIENE WARNING: THIS APPLIANCE CONTAINS DUST POLVERE PERICOLOSA PER LA SALUTE. LE OPERAZIONI HAZARDOUS DO HEALTH. EMPTYING MAINTENANCE DI SVUOTAMENTO E DI MANUTENZIONE, COMPRESA OPERATIONS, INCLUDING REMOVAL OF THE DUST LA RIMOZIONE DEI MEZZI DI RACCOLTA DELLA POLVERE, COLLECTING MEANS, MUST ONLY BE CARRIED OUT DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLTANTO DA PERSONALE BY AUTHORISED PERSONNEL WEARING SUITABLE...
  • Página 7 NOTA : Il filtro omologato per questa macchina, per la categoria indicata, ha il seguente codice (da citare per l’eventuale ricambio): COD. 07768 CARTUCCIA HEPA Superficie del filtro: 12000 cm NOTE : The ref. code of the filter approved for this machine for the category indicated is as follows (to be mentioned in case of order of spare part): REF.
  • Página 8 N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono puramente indicativi. N.B. Drawings above reported are merely indicative. N.B. Les dessins des appareils reportés ci-dessous sont purement indicatifs. N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos.
  • Página 9: Descrizione E Montaggio

    • ATTENZIONE: aspirare sostanze/ miscele incandescenti, infiammabili, esplosive. La temperatura Prestazioni: -dryCAT 133 IC-HC: massima ammessa di utilizzo è (40°C / 104°F) (120°C / 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h 478°F). -dryCAT 262 ICT-HC: • Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve essere 2400 W max - 22560 hPa - 400 m3/h montato correttamente in ogni sua parte.
  • Página 10: Norme Generali

    NORME GENERALI Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la - Leggere il presente manuale prima di massima attenzione su operazioni che procedere all’avviamento dell’aspiratore possono provocare lesioni, fino alla morte, - Accertarsi che il personale atto ad all’operatore stesso oppure a persone o operare sull’aspiratore abbia letto il animali presenti nelle vicinanze.
  • Página 11 locale. E’ necessario il riferimento alle I consigli citati sono i requisiti minimi di norme nazionali. sicurezza da adottare. Si prega di prendere - Tutte le parti dell’apparecchio devono visione delle norme di sicurezza interne al essere considerate contaminate quando luogo di lavoro.
  • Página 12 • ATTENTION: Do not exhaust toxic, explosive, flammable Performance: -dryCAT 133 IC-HC: or incandescent substances. The maximum temperature 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h -dryCAT 262 ICT-HC: allowed is (40°C / 104°F) (120°C / 478°F).
  • Página 13: General Regulations

    GENERAL REGULATIONS This symbol will be used to remind the operator to pay attention to operations that can cause injuries, even death, to the - Read the present manual before starting operator himself or to people or animals up the vacuum cleaner. present in the surroundings.
  • Página 14 It is recommended to wait a few minutes are removed from the danger area and before removing the absolute filter from its appropriate action must be taken to prevent dispersal of dust. container so that any contaminated powder When maintenance or repair operations be allowed to settle inside the tank.
  • Página 15 • ATTENTION : Ne pas aspirer de substances ou de mélanges raisonnable. incandescents, inflammables, explosifs. La température maximale d’utilisation admise est (40°C / 104°F) (120°C / Performances: -dryCAT 133 IC-HC: 478°F). 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h • Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté correctement...
  • Página 16: Normes Générales

    NORMES GÉNÉRALES Ce symbole sera utilisé pour rappeler à l’opérateur de faire très attention - Lire le présent Manuel avant de procéder aux opérations qui peuvent provoquer au démarrage de l’aspirateur. des lésions , jusqu’à entraîner la mort de - S’assurer que le personnel préposé à l’opérateur même, ou bien de personnes travailler sur l’aspirateur a lu le présent ou animaux qui se trouvent à...
  • Página 17 dans la pièce. Tenir compte des normes internes au lieu de travail.. nationales. Il est conseillé d’attendre quelques minutes - Toutes les parties de l’appareil doivent avant d’enlever le filtre absolu de son être considérées contaminées lorsqu’on récipient, de manière à ce que la poussière les enlève de la zone dangereuse et il faut contaminée ne soit plus suspendue à...
  • Página 18: Beschreibung Und Montage

    Sie ihn außer Reichweite von Kindern oder unverantwortlichen Personen. • ACHTUNG: Nicht glühende, entzündbare, explosive oder Leistung: -dryCAT 133 IC-HC: giftige Substanzen aufsaugen. Die maximale zulässige 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h -dryCAT 262 ICT-HC: Gebrauchs-Temperatur ist (40°C / 104°F) (120°C / 478°F).
  • Página 19: Allgemeine Bestimmungen

    Allgemeine Bestimmungen Dieses Symbol weist den Bediener darauf hin, dass bei sämtlichen Vorgängen, - Das vorliegende Handbuch muß vor der die zu Verletzungen des Bedieners selbst erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts oder sich in der Nähe befindlicher aufmerksam durchgelesen werden. Personen oder Tiere führen bzw. tödlich - Vergewissern Sie sich, dass das mit sein können, äußerste Vorsicht geboten ist.
  • Página 20 snehmen, damit die giftigen Substanzen Reparaturarbeiten müssen alle ausreichend haben, sich abzusetzen. verseuchten Teile, die sich nicht richtig reinigen lassen, je nach Material in un- ACHTUNG: durchlässigen Säcken vorschriftsmäßig beseitigt werden. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf- - Prüfen Sie, dass der Staubsauger keine tung für Schäden an Gegenständen oder Schlagstellen oder Beschädigungen Personen, die auf nachlässige oder nicht...
  • Página 21: Descripcion Y Montaje

    • ATENCIÓN: aspirar sustancias mezclas incandescentes, inflamables, explosivas, tóxicas. La Prestaciones: -dryCAT 133 IC-HC: temperatura máxima permitida en el uso es (40°C / 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h 104°F) (120°C / 478°F). -dryCAT 262 ICT-HC: • Antes de ser utilizado, el aparato debe estar montado 2400 W max - 22560 hPa - 400 m3/h correctamente en cada una de sus partes.
  • Página 22: Introducción

    NORMAS GENERALES Esta simbología será utilizada para - Leer el presente manual antes de proceder recordar al operador el prestar máxima a la puesta en marcha del aspirador atención en operaciones que puedan - Verificar que el personal calificado conllevar lesiones, incluso la muerte, del para utilizar el aspirador haya leído el operador mismo o de personas o animales presente manual de instrucciones.
  • Página 23 en el local. Es necesario hacer referencia mínimos de seguridad que hay que adoptar. a las normas nacionales. Se ruega visionar las normas de seguridad - Todas las piezas del aparato deben internas que rigen en el lugar de trabajo. considerarse contaminadas cuando Es aconsejable esperar algunos minutos se quitan de la zona peligrosa y deben...
  • Página 24: Beschrijving En Montage

    • OPGELET: Gloeiende, ontvlambare, explosieve mengels/ middelen niet opzuigen. De maximale toegestane Prestaties: -dryCAT 133 IC-HC: gebruikstemperatuur is (40°C / 104°F) (120°C / 478°F). 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h • Alvorens het toestel te gebruiken moeten alle onderdelen -dryCAT 262 ICT-HC: correct gemonteerd worden.
  • Página 25 ALGEMENE NORMEN Dit symbool wordt gebruikt om de - Lees deze handleiding door alvorens de gebruiker er attent op te maken dat hij de stofafzuiger op te starten. betreffende handelingen, die kunnen leiden - Vergewis u ervan dat het personeel dat tot letsels en zelfs de dood van de bediener met de stofafzuiger moet werken deze zelf of van andere in de buurt aanwezige...
  • Página 26 eten als gecontamineerd beschouwd Gelieve ook de interne veiligheidsnormen worden wanneer zij uit de gevarenzone van uw werkplaats te raadplegen. verwijderd worden. In dit geval moeten Best kan men enkele minuten wachten gepaste voorzorgsmaatregels getroffen alvorens de absolute filter uit zijn invoegpla- worden om te vermijden dat het stof ats te halen, zodat de gecontamineerde zich verspreidt.
  • Página 27 • FORSIKTIG: Sug ikke substanser/ glødende, brannfarlige Performance: -dryCAT 133 IC-HC: og eksplosive stoffer. Maksimaltemperaturen tillatt når 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h apparatet er i bruk er (40°C / 104°F) (120°C / 478°F).
  • Página 28: Generelle Regler

    GENERELLE REGLER Denne symbolbruken benyttes for å minne brukeren om at han/hun må være - Les igjennom håndboka før sugeren tas svært forsiktig ved utføring av operasjoner i bruk. som kan påføre skade, til og med død, - Forsikr dem om at personalet som skal på...
  • Página 29 regelverket må overholdes. for å ivareta sikkerheten. Vi ber dem om - Alle maskinens deler må anses som å å kontrollere de andre sikkerhetsreglene være “smittet” når disse fjernes fra det som finnes på arbeidsplassen. farlige området og en må utføre riktig behandling av delene for å...
  • Página 30 • HUOMIO: Älkää imuroiko tulisia, syttyviä tai räjähtäviä Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h aineita/sekoitteita. Korkein sallittu käyttölämpötila on -dryCAT 262 ICT-HC: (40°C /140°F) (120°C /478°F).
  • Página 31 YLEISIÄ MÄÄRÄYKSIÄ Näiden merkkien avulla käyttäjälle muistutetaan huolellisuuden ja varovaisuuden - Lue tämä käyttöopas ennen imurin tärkeydestä etenkin niiden toimenpiteiden käyttöönottoa. kohdalla, jotka saattavat aiheuttaa vammoja - Varmista, että imuria käyttävät henkilöt tai hengenvaaran käyttäjälle itselleen tai ovat ennen käyttöä lukeneet tämän lähistöllä...
  • Página 32 tilassa on hyvä ilmanvaihto. Kansallisia turvallisuusmääräykset. määräyksiä on noudatettava. - Kaikkia laitteen osia on kohdeltava On suositeltavaa odottaa muutamia kontaminoituneina, kun ne poistetaan minuutteja ennen suodattimen irrottamista vaaralliselta alueelta: pölyn leviämisen säiliöstään: näin kontaminoitunut pöly ei ehkäisemiseksi on suoritettava tarvittavat enää...
  • Página 33 är igång, dra alltid stickproppen ut från vägguttaget när apparaten inte är i användning och förvara utom räckhåll Performance: -dryCAT 133 IC-HC: för barn eller personer som inte är medvetna om sina egna 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h handlingar.
  • Página 34: Allmänna Föreskrifter

    ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER Dessa symboler kommer att användas för att påminna operatören - Läs igenom denna handbok innan om att vara mycket uppmärksam vid suganordningen används arbeten som kan orsaka personskador, - Se till att personalen som ska använda även livshotande, eller skador på djur suganordningen har läst igenom som befinner sig i närheten.
  • Página 35 smutsiga då de avlägsnas från det innan det absoluta filtret avlägsnas från dess farliga området och lämpliga åtgärder behållare så att kontaminerat damm inte ska vidtagas för att undvika att damm längre finns i suspension inuti tanken. kan spridas ut. Då...
  • Página 36 • BEMEÆRK: Sug ikke substanser/ glødende, brændbare Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h og eksplosive stoffer. Maksimaltemperaturen tilladen når -dryCAT 262 ICT-HC: apparatet er i brug er (40°C / 104°F) (120°C / 478°F).
  • Página 37 BESTEMMELSER Symbolet indikerer at støvsugeren skal betjenses med omhug for at undgå personskader som kan føre til død af - Læs brugsanvisningen før støvsugeren personen som bruger støvsugeren eller tændes. personer og dyr i nærheden. Symbolet kan - Sørg for at personalet har læst også...
  • Página 38 kan renses skal bortskaffes. De skal brug af apparatet. Personalet som betjener bortskaffes i sikre lukkede poser ifølge støvsugeren med absoutfilteret skal være retningslinierne for bortskaffelse af den godkendt og kende risikoen forbundet med type stoffer og materialer. indondelse af giftige stoffer. - Tæk at apparatet ikke har fået stød eller skader.
  • Página 39 χρησιμοποιείται με τρόπο παράλογο. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να μην απορροφώνται πυρακτωμένες, ευφλεκτες ή εκρηκτικές ουσίες. Η μέγιστη θερμοκρασία Performance: -dryCAT 133 IC-HC: χρήσης είναι ( 40°C / 104° F) (120 °C / 478°F). 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h •...
  • Página 40 ΓΕΝΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ Αυτή η συμβολογία θα χρησιμοποιηθεί για να υπενθυμίσει στον χειριστή ότι πρέπει να - Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν προχωρήσετε δείχνει την μέγιστη προσοχή όταν εκτελεί ενέργειες με την εκκίνηση της ηλεκτρικής σκούπας που μπορούν να προκαλέσουν κακώσεις, ακόμη - Βεβαιωθείτε...
  • Página 41 της συσκευής επιστρέφει στον χώρο. Είναι μέτρα ασφαλείας που πρέπει να υιοθετηθούν. απαραίτητη η αναφορά στις εθνικές οδηγίες. Παρακαλείστε να λαμβάνετε υπ’ όψιν τις εσωτερικές - Όλα τα μέρη της συσκευής πρέπει να θεωρούνται οδηγίες ασφαλείας του χώρου εργασίας. μολυσματικά όταν βγαίνουν από την επικίνδυνη ζώνη...
  • Página 42 A temperatura máxima durante o uso é (40°C / 104°F) Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - 22560 hPa - 200 m3/h (120°C / 478°F). -dryCAT 262 ICT-HC: 2400 W max- • Antes de ser utilizado o aparelho deve ser montado 22560 hPa - 400 m3/h correctamente.
  • Página 43: Normas Gerais

    NORMAS GERAIS Esta simbologia será utilizada para recordar ao operador de tomar o máximo cuidado nas operações que podem provocar - Ler atentamente o presente manual lesões, até a morte, ao próprio operador ou a antes de ligar o aspirador. pessoas ou animais que estejam por perto.
  • Página 44 saem da zona perigosa e devem ser segurança internas ao local de trabalho. realizadas acções apropriadas para É aconselhável esperar alguns minutos prevenir a dispersão do pó. antes de retirar o filtro absoluto do seu - Quando se realizam operações de recipiente de forma que o pó...
  • Página 45 • POZOR: Nepoužívat k odsávání rozžhavených, zápalných a výbušných látek/směsí. Doporučená maximální teplota k použití je (40°C / 104°F) (120°C / Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - 478°F). 22560 hPa - 200 m3/h • Před použitím musí být přístroj kompletně a správně...
  • Página 46 VŠEOBECNÉ PRAVIDLA Tyto symboly slouží k tomu, aby připomínaly uživateli, že má věnovat - Před spuštěním vysavače si přečtěte maximální pozornost operacím, které tuto příručku mohou způsobit úrazy uživatele nebo - Zkontrolujte, zda si personál pověřený osob či zvířat nacházejících se v blízkosti. ovládáním vysavače přečetl tuto příručku Kromě...
  • Página 47 považovány za kontaminované, jakmile normami na pracovišti. jsou odebrány z nebezpečné zóny a musí být provedeny náležité operace Doporučujeme vyčkat několik minut za účelem předcházení rozptylu prachu. před vyjmutím absolutního filtru z jeho Jakmile se provádějí operace údržby nádoby, aby se uvnitř nádržky nenacházel nebo opravy, všechny komponenty, rozptýlený...
  • Página 48 Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - Suurim lubatud kasutustemperatuur on (40 °C / 104 °F) 22560 hPa - 200 m3/h (120 °C / 478°F). -dryCAT 262 ICT-HC: 2400 W max- • Iga seadme osa tuleb enne selle kasutamist 22560 hPa - 400 m3/h korrektselt ühendada.
  • Página 49 ÜLDISED REGULATSIOONID Seda sümbolit kasutatakse, et tuletada kasutajale meelde tähelepanu operatsioonide ajal, mis võivad põhjustada - Lugege enne tolmuimeja käivitamist kasutajale või läheduses viibivatele käesolevat käsiraamatut. isikutele ja/või loomadele vigastusi või - Veenduge, et tolmuimejat kasutada võiv isegi surma. personal on käesolevat kasutusjuhendit Lisaks võivad selle sümboliga märgistatud lugenud.
  • Página 50 - Kõik seadme osad tuleb ohualast Absoluutfiltri mahutist eemaldamisega eemaldamisel lugeda saastunuteks on soovitatav mõned minutid oodata, et ning tolmu hajumise vastu tuleb võimaldada saastunud pulbril paagi sisse kasutusele võtta vastavad meetmed. vajuda. Hooldamise või remondi teostamisel HOIATUS: tuleb kõik saastunud elemendid, mida ei saa hästi puhastada, kõrvaldada.
  • Página 51 UWAGA: Nie odkurzac substancji/ mieszanek zazacych • Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - sie, latwopalnych, wybuchowych, toksycznych. 22560 hPa - 200 m3/h...
  • Página 52 NORMY PODSTAWOWE Niniejsza symbolistyka będzie używana dla przypominania użytkownikowi - Przeczytać niniejszy podręcznik o szczególnym uważaniu na działania, które przed przystąpieniem do włączenia mogą powodować uszkodzenia, a nawet odkurzacza. śmierć użytkownika albo innych osób lub - Upewnić się, że personel predysponowany zwierząt obecnych w pobliżu.
  • Página 53 powietrze wywiewane ze sprzętu minimalne wymogi bezpieczeństwa. Uprasza powraca do lokalu. Koniecznie jest się o zapoznanie się z normami bezpieczeństwa odniesienie się do norm krajowych. wewnętrznymi w miejscu pracy. - Wszystkie części sprzętu muszą być Radzi się zaczekać kilka minut przed uważane za zanieczyszczone kiedy wyjęciem filtru bezwodnego z pojemnika usunięte ze strefy niebezpiecznej i...
  • Página 54 • sú na bloku motora odpovedajú hodnotám hodnota pre sieť ju ktorej má byť spotrebič pripojený a či je zásuvka Performance: -dryCAT 133 IC-HC: 1200 W max - vhodná pre tento typ zástrčky. 22560 hPa - 200 m3/h -dryCAT 262 ICT-HC: 2400 W max- Nevysávajte predmety, ktoré...
  • Página 55 VŠEOBECNÉ PRAVIDLÁ Tieto symboly slúžia k tomu, aby - Pred spustením vysávača si prečítajte pripomínali užívateľovi, že má venovať maximálnu pozornosť operáciám, ktoré túto príručku môžu spôsobiť úrazy užívateľa alebo osôb - Skontrolujte, či si personál poverený či zvierat nachádzajúcich sa v blízkosti. ovládaním vysávača prečítal túto Okrem toho by operácie označené...
  • Página 56 sú odobraté z nebezpečnej zóny a byť prijaté. Zoznámte sa prosím s musia byť urobené náležité operácie vnútropodnikovými bezpečnostnými za účelom predchádzania rozptylu normami na pracovisku. prachu. Odporúčame vyčkať niekoľko minút pred - Ak sa robia operácie údržby alebo vyňatím absolútneho filtra z jeho nádoby, opravy, všetky komponenty, ktoré...
  • Página 57 RUMOROSITA’: Valori misurati conformemente alle norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001). La misurazione A del livello di pressione acustica della macchina è <81 dB (A). Sotto condizioni di alimentazione sfavorevoli, l’apparecchio può causare cadute di tensione transitorie. NOISE LEVEL: Values measured according to EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001) rules.
  • Página 58 Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
  • Página 59: Spare Parts List

    Table: OVERALL Progressive Number: 1 Spare Parts List Ref: ASDO15102 Model: Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 PMTA08444 HEAD TOPPER 215/515 PU C/P VEI 1,00 0002 FTDP40006 HEPA CARTRIDGE D.175X118 H=250 1,00 0003 LAFN10825 DRUM 500/33W A430 NE/VEI COMP 1,00...
  • Página 60 Table: HEAD Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price MECB35712 WIRE WITH RESISTANCE 1,00 FSVR00127 CLAMP 1,00 MECB01828 WIRING 40CM MOTOR POKE-IN-TP 1,00 0001 MPVR08275 HANDLE TOPPER 500 GREEN IPC 1,00 0002 VTVT71961 SCREW PFU TMT PHL 5X20 BLACK 1,00...
  • Página 61 Table: TANK Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 LAFN28728 TANK MEC 500 AISI 430 1,00 0002 MPVR09047 PIPE UNION R155 BLACK C/PUL.GR-IPC 1,00 0003 GUGO28701 GASKET D.38 1,00 0004 GUGO28736 GASKET R 205 BLACK 1,00 0005...
  • Página 62 Table: TROLLEY Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 MPVR40522 TROLLEYTROLLEY BODY 500 VEGAS BL 1,00 0002 RTRT42006 TROLLEY BOX WHEEL 2,00 0003 RTRT85778 WHEEL BODY YES 2,00 0004 MPVR40523 WHEEL COVERING YES BLACK 2,00 Date: 25/10/2016 Selected Part: ASDO15102...
  • Página 63 Table: OVERALL Progressive Number: 1 Spare Parts List Ref: ASDO15103 Model: dryCAT 262 ICT-HC Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 PMTA08445 HEAD TOPPER 429 PU C/P VEI/NE 1,00 0002 KTRI03644 FILTERING KIT PULSAR H 1,00 0003 PMFU02548...
  • Página 64 Table: HEAD Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price MECB01826 WIRING 50CM MOTOR POKE-IN-TP 2,00 FSVR00127 CLAMP 3,00 MECB35712 WIRE WITH RESISTANCE 1,00 0001 VTVT71961 SCREW PFU TMT PHL 5X20 BLACK 1,00 0002 VTVT72106 SCREW PAT TMT PHL 5X40 BLACK...
  • Página 65 Table: FILTERING KIT Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 MPVR10272 CARTRIDGE HOLD. . 1,00 0002 GUVR40078 GASKET H3 DS50 W/ANTIFOAM BODY 1,00 0003 VTVT87311 SCREW PAT TMT PHL 5X20 INOX 4,00 0004 FTDP40006...
  • Página 66 Table: TANK Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 MPVR28737 BLACK HANDLE 2,00 0002 CHVR28735 COMPLETE PLASTIC HOOK BLACK 2,00 0003 VTVR71991 RIVET 5X11 4,00 0004 RIGE00015 COMPLETE SEAL W/SCREW L=25 4,00 0005 LAFN28734...
  • Página 67 Table: TROLLEY Progressive Number: 1 Validity Ref. K Part N. Customer Part N. Description Quantity From Price 0001 LAFN09734 HANDLE MARKET 400 BLACK 1,00 0002 MPVR02240 VARNISHED SUPPORT TUBE 2,00 0003 LAFN03247 "T" TUBE 2,00 0004 VTVR00396 RIVET 4,8X17 BLACK 2,00 0005 VTVR00162...
  • Página 68 Stürmer Maschinen GmbH Dr.-Robert-Pfleger Straße 26 96103 Hallstadt declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto dryCAT 262 ICT-HC dryCAT 133 IC-HC Model: 7002255 Art.-No.: 7002155 Serial-No.: to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s): al quale questa dichiarazione si riferisce, è...
  • Página 72 www.cleancraft.de...

Este manual también es adecuado para:

Drycat 262 ict-hc

Tabla de contenido