Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

The Handheld 200 and Handheld 500 are products of
User manual
Gebruikershandleiding
Mode d'emploi
Benutzerhandbuch
Manual de usuario
Manual de usuário
Manuale utente
EN
NL
FR
DE
ES
PT
IT
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bird Control Group Handheld 200

  • Página 1 User manual Gebruikershandleiding Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manual de usuario Manual de usuário Manuale utente The Handheld 200 and Handheld 500 are products of...
  • Página 2 General view Handheld User manual Handheld 200|500 HSS...
  • Página 4 WARNING – LASER RADIATION AVOID EXPOSURE TO BEAM CLASS 3B LASER PRODUCT User manual Handheld 200|500 HSS...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Thank you for your purchase of the Handheld 1. Technical specifications 2. Safety instructions Bird Control Group offers silent and effective bird 3. Functional use control products. Our patented optical technology is 4. Aiming sight optimized for long distance bird repelling.
  • Página 6: Technical Specifications

    Bird Control Group is not liable for the misuse of the WARNING: Carefully read all safety warnings Handheld and its accessories. Because Bird Control and all instructions. Save all safety warnings and all Group has no control over the use of the product instructions for future reference.
  • Página 7: Safety Instructions

    2. Safety instructions If a person experiences direct eye exposure to the laser, this person should visit the assigned company-doctor. If no company doctor is WARNING: Avoid direct eye assigned, persons should bring the applicable exposure to the laser beam. Direct laser specifications and visit their own doctor.
  • Página 8: Functional Use

    Remove any moisture with a dry cloth. document. • T he Handheld is not suited for continuous use. Use Protected species: Local regulations may prohibit the for short repelling actions only. repelling of specific (protected) bird species. Always consult local legislation before using the Handheld. Perform the following steps to prepare the Handheld User manual Handheld 200|500 HSS...
  • Página 9: Aiming Sight

    4. Aiming sight Replacing the battery of the aiming sight Aligning the aiming sight Replacement of the aiming sight battery is only Alignment of the aiming sight is only applicable applicable when the red dot is not visible. when the red dot is not aligned with the laser beam.
  • Página 10: Accessories

    • Make sure the cord is located so that it will not be 1. Plug one end of the power cable or car charger stepped on, tripped over, or otherwise subjected to User manual Handheld 200|500 HSS...
  • Página 11: Maintenance

    damage or stress. • Do not swallow batteries. Irritation to the internal/ • Do not operate the charger with a damaged cord or external mouth area, may occur following exposure plug - replace these immediately. to a leaking battery. If battery is leaking, contents • Only use the supplied power cables.
  • Página 12: Warranty

    The warranty is invalid if: • Water damage or damage due to falling or jolting occurred. • The serial number has been removed. • Any repairs have been carried out by unauthorized individuals. User manual Handheld 200|500 HSS...
  • Página 13: Battery Charger

    Battery charger 10. Troubleshoot Check the following if the batteries are not charging: Handheld • Is the power cable connected to the charger’s power input? Check the following if the Handheld appears non- • Is the other end of the power cable connected to the functional: wall outlet or the cigarette lighter socket? • Are the batteries inserted in correct orientation? The...
  • Página 14 M Schoonmaakdoekje Inhoudsopgave Hartelijk dank voor de aanschaf van de Handheld 1. Technische specificaties 2. Veiligheidsinstructies Bird Control Group biedt stille en effectieve 3. Functioneel gebruik vogelverjagingsproducten. Onze gepatenteerde 4. Vizier optische technologie is geoptimaliseerd voor het 5. Horizon Safety System verjagen van vogels op lange afstand.
  • Página 15: Technische Specificaties

    Bird Control Group is niet aansprakelijk voor het WAARSCHUWING: Lees alle verkeerd gebruik van de Handheld en toebehoren. veiligheidsvoorschriften en alle instructies aandachtig Omdat Bird Control Group geen controle heeft door. Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en alle over het gebruik van het product eenmaal in de instructies voor toekomstig gebruik.
  • Página 16: Veiligheidsinstructies

    Gebruik van het product bij beschadiging kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke laserstraling. Richt het laserapparaat nooit richting reflecterende oppervlakken zoals spiegels, metalen voorwerpen en Het veiligheidslabel, zoals weergegeven in figuur 7.1, ramen. is te vinden aan de onderkant van de behuizing van Gebruikershandleiding Handheld 200|500 HSS...
  • Página 17: Functioneel Gebruik

    VOORZICHTIG: Het laserapparaat op water • Projecteer de laserstraal nooit in de ogen van vogels richten kan leiden tot verstrooiing van het laserlicht. of andere dieren. • Houd bij gebruik van de Handheld altijd rekening Neem contact op met uw plaatselijke Handheld met de veiligheidsvoorschriften zoals beschreven in leverancier voor vragen met betrekking tot de dit document.
  • Página 18: Vizier

    2. Verwijder het vizier van de behuizing van de Handheld (figuur 5.2). Ga verder met de horizontale afstelling nadat de rode 3. Plaats een vervangend vizier op de behuizing van de stip correct is afgesteld in verticale positie. Handheld en draai deze handmatig vast (figuur 5.3). Gebruikershandleiding Handheld 200|500 HSS...
  • Página 19: Horizon ® Safety System

    Belangrijk: Plaats de beschermkap van het vizier altijd terug over het vizier na gebruik van de Handheld om de levensduur van de batterij te verhogen. 5. Horizon Safety System ® De “OFF”-modus deactiveert het Horizon Safety ® Risico op onbedoelde blootstelling van laserstraling System en stelt de gebruiker in staat om de laserstraal aan vliegtuigen of luchtvaart wordt verminderd door in elke gewenste richting te projecteren.
  • Página 20 Wees voorzichtig bij de omgang met aan vuur • Plaats de batterijen altijd in de juiste richting om blootgestelde batterijen, aangezien deze kunnen defecten aan het product te voorkomen. ontploffen door de hitte van het vuur. • Sluit de batterij niet kort. Gebruikershandleiding Handheld 200|500 HSS...
  • Página 21: Onderhoud

    7. Onderhoud Weggooien Schoonmaken Gooi de Handheld, het vizier, de oplader en de batterijen niet weg met het huishoudelijk Behuizing (Handheld en vizier) afval. Recycle in overeenstemming met de Gebruik een zachte, droge doek om stof en vuil van de plaatselijke regelgeving.
  • Página 22: Reserveonderdelen

    Controleer het volgende indien de Handheld niet lijkt te functioneren: • Is de ON/OFF-knop geactiveerd? • Geeft de LED-indicator licht? • Is de lenskap verwijderd? • Is de batterij opgeladen? • Is de batterij in de juiste richting geplaatst (zoals weergegeven in figuur 1.2)? Gebruikershandleiding Handheld 200|500 HSS...
  • Página 23 Als de Handheld niet werkt zoals verwacht, bekijk de LED-indicator op de bovenkant van het product om de status te achterhalen. Probeer het probleem op te lossen met de gegeven oplossing. Feedback Laserstraal Probleem Oplossing Continu groene LED-indicator Knipperende rode Batterij probleem - Batterij dient volledig opgeladen te zijn LED-indicator...
  • Página 24 M Chiffon de nettoyage Table des matières Merci d’avoir acheté l’Handheld 1. Spécifications techniques Bird Control Group offre des produits silencieux et 2. Consignes de sécurité efficaces pour contrÔler les oiseaux. Notre technologie 3. Utilisation fonctionnelle optique brevetée est optimisée pour la dissuasion 4.
  • Página 25: Spécifications Techniques

    Conservez tous les avertissements de sécurité et sur l’utilisation du produit, une fois que celui-ci a été toutes les instructions pour référence future. réceptionné par le client. Bird Control Group ne sera ATTENTION : Avant de commander ce produit, aucunement responsable de l’utilisation faite de l’Handheld Sous aucune circonstance Bird Control...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    • L’Handheld ne contient aucune pièce nécessitant un entretien. • Pour réduire les risques de blessure, utilisez uniquement le pile fournie. Ne pointez jamais le dispositif laser vers le ciel. AVERTISSEMENT: Utilisez-le uniquement s’il n’est pas endommagé. L’utilisation du produit lorsqu’il Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
  • Página 27: Utilisation Fonctionnelle

    3. Tournez le capuchon à vis dans le sens horaire pour fermer le compartiment des piles (figure 1.3). Utilisation de l’Handheld Ne pointez jamais le dispositif laser en direction de surfaces réfléchissantes telles que des miroirs, des ATTENTION: fenêtres ou des objets métalliques. • L’Handheld est un dispositif laser portable conçu uniquement pour faire fuir les oiseaux.
  • Página 28: Viseur

    Dévissez les deux vis de verrouillage (numéro 1 sur le l’aide de la clé hexagonale (figure 4.3). viseur) à l’arrière du viseur (figure 3.1). Pour chaque vis de verrouillage, faites tourner trois fois dans le sens antihoraire avec le tournevis. Etape 2: Alignement vertical. 1. Allumez le laser et projetez le faisceau vers un objet Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
  • Página 29: Horizon ® Safety System

    Remplacement du viseur Remplacement du viseur est seulement possible quand le viseur est défectueux. 1. Dévissez le contre-écrou à la main (figure 5.1). 2. R etirez le viseur du corps de l’Handheld (figure 5.2). 3. Placez le viseur neuf sur le corps de l’Handheld et serrez-le à la main (figure 5.3). -10 -20 Important : Pour augmenter la durée de vie des piles, replacez toujours le capuchon de protection du viseur après vous être servi de l’Handheld.
  • Página 30 Une • Ne faites pas fonctionner le chargeur si le cordon concentration élevée peut entraîner des effets sur ou la fiche sont endommagés - remplacez-les le système nerveux central, y compris des maux de immédiatement. tête, des étourdissements et des nausées. Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
  • Página 31: Entretien

    Rangement • N’avalez pas les piles. Une irritation interne/ externe de la bouche peut se produire à la suite de l’exposition à de piles qui fuient. Si les piles fuient, la Lorsque l’Handheld n’est pas utilisé pendant une substance peut irriter les voies respiratoires. Placez- longue période, replacez le capuchon d’objectif vous à...
  • Página 32: Pièces De Rechange

    • La pile est-elle chargée? Clé de sécurité • Le capuchon de protection est-il retiré? • Le point rouge est-il correctement aligné? Capuchon d’objectif • Les vis sont-elles toutes suffisamment serrées? Viseur Capuchon de protection (pour le viseur) Clé hexagonale Mode d’emploi Handheld 200|500 HSS...
  • Página 33 Si le Handheld ne fonctionne pas comme prévu, vérifiez l’indicateur DEL sur le dessus du module laser pour identifier le statut. Essayez de résoudre le problème avec la solution donnée. Situation Rayonnement Problem Solution du laser Continue vert indicateur DEL Clignotant rouge Problème de pile - Le pile doit être complètement chargée...
  • Página 34 M Reinigungstuch Inhaltsverzeichnis Vielen Dank für Ihren Kauf des Handheld 1. Technische Spezifikationen 2. Sicherheitshinweise Bird Control Group bietet leise und wirkungsvolle 3. Funktionelle Verwendung Produkte für die Vogelkontrolle (an). Unsere 4. Zielvisier patentierte Optiktechnologie ist für die Fernabwehr 5. Horizon Safety System von Vögeln optimiert.
  • Página 35: Technische Spezifikationen

    WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen jeglichen unsachgemäßen Gebrauch des Handheld und alle Anweisungen aufmerksam durch. Bewahren und dessen Zubehör. Da die Bird Control Group keine Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen Kontrolle über die Nutzung des Produktes hat sobald für ein späteres Nachschlagen auf.
  • Página 36: Sicherheitshinweise

    • Um ein Verletzungsrisiko zu vermeiden, nur die mitgelieferte Batterie verwenden. WARNUNG: Nur in unbeschädigtem Zustand Richten Sie das Lasergerät niemals in den bedienen. Die Benutzung eines beschädigten unbegrenzten Himmel. Produktes kann zum Austritt gefährlicher Laserstrahlung führen. Benutzerhandbuch Handheld 200|500 HSS...
  • Página 37: Funktionelle Verwendung

    sicher, dass die Batterie aufgeladen ist. 3. Drehen Sie die Schraubkappe im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu schließen (Abbildung 1.3). Richten Sie das Lasergerät niemals zu reflektierende Benutzung des Handheld Flächen, wie beispielsweise Spiegel, Fenster und Metallgegenstände. VORSICHT: • Der Handheld ist ein Handlasergerät, das nur zum ACHTUNG: Das Richten des Lasergeräts zum Zweck der Vogelabwehr vorgesehen ist.
  • Página 38: Zielvisier

    1. Schrauben Sie die zwei Sechskantschrauben mit dem Sechskantschlüssel ab (Abbildung 4.1). Schritt 1: Vorbereitung für das Ausrichten 2. Entfernen Sie das obere Fach des Zielvisiers von Lösen Sie die zwei Sicherungsschrauben (Nummer dessen Basis, um die CR2032-Batterie zu ersetzen Benutzerhandbuch Handheld 200|500 HSS...
  • Página 39: Horizon ® Safety System

    (Abbildung 4.2). Stellen Sie die für den örtlichen Geländeverlauf 3. Stellen Sie das obere Fach in seine ursprüngliche geeignete Betriebsart ein. Stellen Sie eine Betriebsart Position und ziehen Sie die Sechskantschrauben über null Grad für ansteigendes Gelände (Abbildung mit dem Sechskantschlüssel fest (Abbildung 4.3). 8.1), die Betriebsart null (0) für flaches Gelände (Abbildung 8.2) oder eine Betriebsart unter null Grad für abfallendes Gelände (Abbildung 8.3) ein.
  • Página 40 Reizungen verursachen. Sollte die Batterie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten trennen Sie undicht sein und das Material in Kontakt mit den das Ladegerät von der Stromquelle. Ziehen Sie am Augen kommen, spülen Sie die Augen unter reichlich Benutzerhandbuch Handheld 200|500 HSS...
  • Página 41: Wartung

    7. Wartung fließendem Wasser für 15 Minuten aus. Suchen Sie umgehend ärztliche Hilfe auf. Reinigung • Der Hautkontakt mit dem Batterieinhalt kann Reizungen verursachen. Sollte die Batterie undicht sein und das Material in Kontakt mit der Gehäuse (Handheld und Zielvisier) Haut kommen, entfernen Sie alle verunreinigten Benutzen Sie ein weiches trockenes Tuch, um Staub Kleidungsstücke und spülen Sie die unbedeckte...
  • Página 42: Garantie

    • Reparaturen durch Unbefugte durchgeführt wurden. Überprüfen Sie Folgendes, wenn der Handheld nicht • Etwaige Mängel als Folge von Missbrauch oder zu funktionieren scheint: Benutzung in nicht vorgeschriebenen Umgebungen • Ist der ON/OFF-Schaltknopf aktiviert? aufgetreten sind. • Leuchtet der LED-Indikator? Benutzerhandbuch Handheld 200|500 HSS...
  • Página 43 Ladegerät • Wurde die Linsenkappe entfernt? • Ist die Batterie geladen? • Ist die Batterie in der richtigen Richtung eingelegt Überprüfen Sie Folgendes, wenn die Batterien nicht (wie in Abbildung 1.2 gezeigt)? aufgeladen werden: • Ist das Horizon Safety System auf die gewünschte • Ist das Netzkabel an den Netzeingang des ®...
  • Página 44 Tabla de contenidos Gracias por haber adquirido el Handheld 1. Especificaciones técnicas 2. Instrucciones de seguridad El Bird Control Group ofrece productos para controlar 3. Uso funcional aves de manera eficiente y silenciosa. Nuestra 4. Mira de puntería tecnología óptica patentada está optimizada para 5. Horizon Safety System ahuyentar aves a larga distancia.
  • Página 45: Especificaciones Técnicas

    Bird Control Group no se hace responsable del mal ADVERTENCIA: Lea atentamente todas las uso del handheld y sus accesorios. Dado que Bird advertencias e instrucciones de seguridad. Conserve Control Group no tiene control sobre el uso del todas las advertencias e instrucciones de seguridad producto una vez se entregue al cliente, Bird Control para futuras referencias.
  • Página 46: Instrucciones De Seguridad

    • Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente la batería suministrada. ADVERTENCIA: Utilice únicamente si no presenta daños. Utilizar el producto cuando está dañado puede ocasionar una exposición a radiaciones Nunca apunta el dispositivo láser hacia superficies láseres nocivas. reflectantes como espejos, ventanas y objetos metálicos. Manual de usuario Handheld 200|500 HSS...
  • Página 47: Uso Funcional

    PRECAUCIÓN: Proyectar el dispositivo láser • No proyecte el láser en los ojos de las aves u otros hacia el agua puede causar distracciones. animales. • Cuando utilice el Handheld, tenga siempre en cuenta Contacte con su distribuidor local de Handheld ante las precauciones de seguridad que se describen en cualquier inquietud relacionada con la seguridad del este documento.
  • Página 48: Mira De Puntería

    Asegúrese que el punto verde es visible a través de la mira de puntería. 2. Gire el tornillo de ajuste (número 2 en la mira de puntería) hacia la derecha para mover el punto rojo hacia abajo y viceversa (figura 3.2). Manual de usuario Handheld 200|500 HSS...
  • Página 49: Reemplazo De La Mira De Puntería

    Reemplazo de la mira de puntería Reemplazo de la mira de puntería sólo es aplicable cuando la mira de puntería es defectuoso. 1. D esatornille la contratuerca manualmente (figura 5.1). 2. Remueva la mira de puntería de la estructura del -10 -20 Handheld (figura 5.2). 3. Coloque la mira de puntería en la estructura del Handheld y ajústela manualmente (figura 5.3).
  • Página 50 • No opere con el cargador si el cable o el enchufe pueden causar irritación en las vías respiratorias y están dañados, reemplácelo de forma inmediata. en los ojos. Una alta concentración puede causar Manual de usuario Handheld 200|500 HSS...
  • Página 51: Mantenimiento

    Almacenamiento efectos en el sistema nervioso central, incluyendo dolores de cabeza, mareos y nauseas. • No ingiera las baterías. La irritación del área Cuando el Handheld no es utilizado por un largo interna/externa de la boca, puede producirse como período, vuelva a colocar la tapa del lente y retire consecuencia a la exposición a la fuga de fluidos de las baterías.
  • Página 52: Piezas De Repuesto

    • ¿Ha quitado la tapa de protección? • ¿Es el punto rojo alineado correctamente? Tapa del lente • ¿Están los tornillos bien apretados? Mira de puntería Tapa de protección para la mira de puntería Llave hexagonal Destornillador Manual de usuario Handheld 200|500 HSS...
  • Página 53 Cargador de batería Verifique lo siguiente si las baterías no cargan: • ¿El cable de alimentación está conectado a la entrada de alimentación del cargador? • ¿Se encuentra el otro extremo del cable de alimentación conectado al tomacorriente de la pared o al enchufe del encendedor de cigarrillos? • ¿Se encuentran las baterías colocadas en la orientación correcta (el polo positivo de la batería coincide con el símbolo (+) en el cargador?
  • Página 54: Obrigado Por Adquirir O Handheld

    LED-indicador M Pano de limpeza Índice Obrigado por adquirir o Handheld 1. Especificações técnicas A Bird Control Group oferece produtos para controle 2. Instruções de segurança de aves eficazes e silenciosos. A nossa tecnologia 3. Uso funcional ótica patenteada é otimizada em repelentes para aves 4. Mira a longa distância.
  • Página 55: Especificações Técnicas

    Handheld e seus acessórios. Dado que o segurança e siga as instruções. Guarde todos os Bird Control Group não tem controle sobre o uso do avisos de segurança e todas as instruções para produto, uma vez nas mãos do cliente, o Bird Control referência e utilização posteriores.
  • Página 56: Instruções De Segurança

    à radiação perigosa do laser. Nunca aponte o laser em direção ao superfícies A etiqueta de segurança, como mostrado na figura reflexivas, como espelhos, janelas e objetos metálicos. 7.1 estão localizadas no lado inferior do corpo do Handheld. A etiqueta de segurança como mostrada na Manual de usuário Handheld 200|500 HSS...
  • Página 57: Preparação Para A Utilização

    CUIDADO: Projetar o dispositivo laser em • Ao usar o Handheld, siga as medidas de segurança direção à água pode provocar distrações. descritas neste manual. • Handheld não deve ser utilizado de forma contínua. Entre em contato com o revendedor Handheld local Use-o apenas para ações curtas de repulsão.
  • Página 58: Alinhando A Mira

    1. Ligue o laser e aponte o feixe para um objeto Risco de exposição acidental do pessoal de distante. Verifique se o ponto verde aparece na operações ou da aeronave à radiação do laser é mira. reduzida pela Horizon Safety System equipado. ® Manual de usuário Handheld 200|500 HSS...
  • Página 59: Acessórios

    6. Acessórios Para prevenir projeção acidental acima do ângulo definido, selecione um dos dez modos disponíveis Carregador de pilhas (-30, -20, -10, -5, 0, 5, 10, 20, 30, OFF) girando o botão giratório com a mão ou a chave de fendas fornecido (figura 2.1). Os valores numéricos representam o Use o carregador de pilha incluído na embalagem ângulo máximo permitido do raio com respeito ao para recarregar as pilhas.
  • Página 60: Manutenção

    Handheld e na mira. Não utilize lave-os abundantemente com água corrente por 15 quaisquer outros líquidos para limpar. minutos. Procure ajuda médica imediatamente. • Contato do conteúdo de pilhas com a pele poderá Manual de usuário Handheld 200|500 HSS...
  • Página 61: Peças Sobressalentes

    8. Garantia Importante: Poeira e outras substâncias estranhas acumuladas no interior do Handheld podem causar danos não cobertos pela garantia. CUIDADO: Caso o produto seja desmontado, a Lente (do Handheld e da mira) garantia torna-se inválida. As lentes podem ser facilmente danificadas. Remova a poeira e a sujeira acumulada usando um pano Se você...
  • Página 62: Solução De Problemas

    Outro problema - Pilha precisa de ser totalmente carregada vermelho contínua - Pilha precisa de ser inserida corretamente Contacte o revendedor Handheld local na ocorrência de outros problemas relativos ao Handheld ou seus acessórios. Manual de usuário Handheld 200|500 HSS...
  • Página 63 Indicatore esterno M Panno per la pulizia Sommario Grazie per aver acquistato il Handheld 1. Specifiche tecniche Bird Control Group offre un prodotto silenzioso, 2. Norme di sicurezza efficace e di facile utilizzo per il controllo dei volatili. 3. Modalità d’uso La tecnologia ottica brevettata consente di allontanare 4. Mirino i volatili anche su lunghe distanze.
  • Página 64: Specifiche Tecniche

    Bird Control Group non risponde di danni attribuibili AVVERTENZA: Leggere attentamente tutte all’uso improprio del Handheld o degli accessori che le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. lo accompagnano. Dato che Bird Control Group non Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per ha alcun controllo del prodotto una volta che esso e’...
  • Página 65: Norme Di Sicurezza

    2. Norme di sicurezza si trovano sul lato inferiore del tubo della batteria del Handheld. L’etichetta di sicurezza illustrata nella AVVERTENZA: Evitare l’esposizione diretta degli figura 7.2 si trova sull’espansore di fascio, vicino alla occhi al raggio laser. L’esposizione diretta al raggio lente. laser e l’esposizione diretta ad un riflesso di esso puo’ In caso di esposizione diretta degli occhi al causare gravi lesioni agli occhi.
  • Página 66: Modalità D'uso

    • Il Handheld è un dispositivo laser destinato al solo a di cielo coperto, pioggia o nebbia. In condizioni scopo di allontanare i volatili. atmosferiche di piena luce, fare in modo che gli Manuale utente Handheld 200|500 HSS...
  • Página 67: Mirino

    uccelli siano posizionati tra l’utente e il sole. In in modo che il punto verde sia visibile attraverso il caso contrario, la forte luce del sole potrebbe inibire mirino. l’azione repellente. 2. Ruotare la vite di regolazione (numero 3 sul mirino) in senso orario per spostare il punto rosso a sinistra Pioggia: Assicurarsi che il Handheld non si bagni.
  • Página 68: Horizon ® Safety System

    ATTENZIONE: • Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate con questo caricabatteria. Manuale utente Handheld 200|500 HSS...
  • Página 69: Manutenzione

    • Utilizzare una fonte di alimentazione che può provocare gravi irritazioni. Se la batteria perde e corrisponde alla tensione specificata sulla targhetta il contenuto viene a contatto con gli occhi, lavare a del caricabatterie. fondo con abbondante acqua corrente per 15 minuti. • Non caricare la batteria in presenza di liquidi o gas Consultare immediatamente un medico.
  • Página 70: Smaltimento

    Mai custodire il Handheld in un le batterie. veicolo. Sempre custodire le batterie, il carica batterie e gli accessori nella custodia provvista. Smaltimento Non smaltire il Handheld, il caricabatteria o le batterie insieme a materiali domestici. Manuale utente Handheld 200|500 HSS...
  • Página 71: Pezzi Di Ricambio

    9. Pezzi di ricambio Mirino Le seguenti parti sono disponibili come pezzi di Verificare quanto segue se il mirino sembra non ricambio per il Handheld. Per richiedere parti di funzionante: ricambio contattare il rivenditore del Handheld. • La batteria è carica? • Il coperchio di protezione è stato rimosso? • Il puntino rosso e’...
  • Página 72 Indicatore LED Altro problema - Batteria deve essere completamente carica - Batteria deve essere inserito correttamente rosso continuo Contattare il rivenditore locale del Handheld per qualsiasi altro problema riguardante il Handheld o gli accessori complementari. Manuale utente Handheld 200|500 HSS...
  • Página 73 Handheld 200 and Handheld 500 are products of Bird Control Group. Bird Control Group Headquarters Molengraaffsingel 12 2629 JD Delft The Netherlands T + 31 23 230 2030 E [email protected] W www.birdcontrolgroup.com North American Office 16016 Boones Ferry Road, Suite 202...

Este manual también es adecuado para:

Handheld 500

Tabla de contenido